Inhalt
Kurfürst Friedrich Wilhelm von Brandenburg garantiert den Frieden von Kleve.
Transliteration
Nos Friedericus Wilhelmus Dei Gratia Marchio Bran- denburgensis, Sacri Romani Imperÿ Archi-Camerarius et Princeps Elector, Prussiæ, Magdeburgi, Juliæ, Cliviæ, Montium, Stettini, Pomeraniæ, Cassubiorum, Vanda- lorumque, nec non in Silesia, Crosnæ Caronviæque Dux, Burggravius Norimbergensis, Princeps Halberstadÿ, Mindæ et Camini, Comes Marcæ et Ravensbergi, Dominus in Raven- stein, Lawenburg et Bütow; Notum facimus omnibus ac singulis. ad quorum notitiam hoc Instrumentum unquam perveniet; Postquam Reverendissimus ac Celsissimus Dominus, Christophorus Bernhardus, Episcopus Monasteriensis, et Administrator Corbejensis, Sacri Romani Imperÿ Princeps, Burggravius Strombergensis et Dominus in Borckelöe, Nostro etiam consilio et mediatione cum Celsis ac Præpotentibus Uniti Belgÿ Ordinibus Pacem inierit, et à Nobis Pacis initæ solemnem Guarantiam sive assecurationem deside- raverit, Eidemque illam promiserimus, hisce declaramus Nos Domino Episcopo super ista Pace omnibus ejus articulis non tantum contra ipsos Dominos Ordines, si forte (quod absit) huic Paci contravenire, sed etiam contra quemcunque qui ob eandem Pacem præfato Domino Episcopo qualescunque hostilitates, injurias vel molestias intulerit, quam primum ea de re à Domino Episcopo certiores facti et requisiti fuerimus, plenam et sufficientem Guarantiam sive securitatem et indemnitatem præstituros, Eique nostris armis et impensis sine Domini Episcopi incommodo aut gravamine auxilium laturos, neque cum istis Pacifragis, hostilitates, injurias vel molestias inferentibus tractaturos, multò minùs Pacem nisi cum bene-placito Domini E- piscopi ac donec ipsi satisfactum sit, inituros, adeò ut quicunque Pacem hanc in ullis suis articulis aut clausulis infregerit, vel Dominum Episcopum contra vel ob hanc Pacem directè vel indi- rectè et quæsito prætextu hostiliter offenderit, aggressus fuerit, Ejusve fines et Territoria invaserit, vel Subditos Ejus infestaverit sive vexaverit, Nos contra Eum, non obstantibus quibuscunque foederibus vel pactis arma suscepturos, Eumque ad justam satisfactionem et cautionem de non amplius turbando, quantum licebit, adacturos. Id quod bonâ fide et verbo no- stro Electorali recipimus ac pollicemur, inque majus robur Instrumentum hoc Guarantiæ propriâ manu subscripsimus, sigilloque nostro Electorali communiri fecimus. Datum CliviæRestlicher Text von Falz verdeckt. Fridericus Wilhelmus Elector
Postquam supremo Numine adspirante, Pa- cis negotium inter Celsos et Præpotentes Uniti Belgÿ Ordines ab unâ, et Reverendissimum ac Celsissimum Domi- num Christophorum Bernhardum, Episcopum Monaste- riensem ab alterâ parte, mediantibus et cooperantibus Sa- cræ Cesareæ Maj[esta]tis Regis Christianissimi et aliorum Electo- rum ac Principum Dominis Plenipotentarÿs aliquandiu tentatum, tandem ad finem perductum et conclusum est, indeque Reverendissimus et Celsissimus Dominus Episcopus et Prin- ceps Monasteriensis à Nobis infra scriptis Serenissimi E- lectoris Brandenburgici Plenipotentiarÿs desideravit, ut nomine Serenissimi Electoris, Domini nostri clementissimi, Pacis initæ solemnem Guarantiam sive assecurationem præstaremus; Nos infra scripti Plenipotentiarÿ Electo- rales Brandenburgici, virtute pleni ac specialis Mandati à Serenissimo Electore Domino nostro clementissimo in hunc finem Nobis dati, requisitam Guarantiam sive assecurationem Domini nostri clementissimi solemniter ex- peditam, subscriptam et signatam, sequenti formâ ac tenore præstare, eamque Domino Episcopo extradere hisce promittimus Nos Fridericus Wilhelmus Dei gratiâ Marchio Brandenburgensis, Sacri Romani Imperÿ Archi-Camerarius et Princeps Elector, Prussiæ Magdeburgi, Juliæ, Cliviæ, Montium, Stettini, Po- meraniæ, Cassubiorum Vandalorumque, nec non in Silesi- â, Crosnæ , Carnioviæque Dux, Burggravius Norimber- gensis, Princeps Halberstadÿ Mindæ et Camini, Comes Marcæ et Ravensbergi, Dominus in Ravenstein, Lawenburg et Bütow; Notum facimus omnibus ac singulis ad quorum notitiam hoc Instrumentum un- quam perveniet; Postquam Reverendissimus ac Cel- sissimus Dominus Christophorus Bernhardus, Episcopus Monasteriensis, Administrator Corbejensis, Sacri Romani Imperÿ Princeps, Burggravius Strombergensis et Dominus in Borckelöe; nostro etiam consilio et mediatione cum Celsis ac Præpo- tentibus Uniti Belgÿ Ordinibus Pacem inierit, et à Nobis Pacis initæ solemnem Guarantiam sive assecurationem desideraverit, Eidemque illam promise- rimus, hiscè declaramus, Nos Domino Episcopo super ista Pace omnibusque ejus articulis non tantum contra ipsos Dominos Ordines, si forte (quod absit) huic Paci contravenerint, sed etiam contra quemcunque qui ob eandem Pacem præfato Domino Episcopo qua- lescunque hostilitates, injurias vel molestias intulerit, quàm primùm eâ de re à Domino Episcopo certiores facti et requisiti fuerimus, plenam et sufficientem Guarantiam sive securitatem et indemnitatem præsti- turos, Eique nostris armis et impensis, sine Domini Episcopo incommodo aut gravamine auxilium laturos, neque cum istis Pacifragis, hostilitates, injurias vel molestias inferentibus tractaturos, multò minus Pa- cem nisi cum beneplacito Domini Episcopo ac donec ispi satisfactum sit, inituros, adeò ut quicunque Pacem hanc in ullis suis articulis aut clausulis insteo erit vel Dominum Episcopum contra vel ob hanc Pacem directè
vel indirectè et quæsito prætextu hostiliter offenderit, aggressus fierit, Ejusvè fines et Territoria invaserit, vel Subditos Ejus infestaverit sive vexaverit, Nos contra Eum, non obstantibus quibuscumque foederibus vel Pactis, arma suscepturos, Eumque ad justam satisfactionem et Cautionem de non amplius turbando, quantum lice- bit adacturos: Id quod bonâ fide et verbo nostro E- lectorali recipimus ac pollicemur. In cujus re evidentiorem fidem et majorem securitatem hasce manibus Nostris propriis subscripsimus, et sigillis nostris roboravimus. Actum Clivis die 19.a Aprilis A[nno] 1666. Ottho l[iber] B[aro] à Schwerin m[anu] p[ropria] Werner Wilhelm <…>eilUnterschrift unleserlich. m[anu] p[ropria]