European peace treaties of the pre-modern era in data / Europäische Friedensverträge der Vormoderne in Daten (FriVer+)


Friedensvertrag von Celle Reichsarchiv (1679-02-05) Theatrum Europaeum (1679-02-26)

teiHeader
fileDesc
European peace treaties of the pre-modern era in data / Europäische Friedensverträge der Vormoderne in Daten (FriVer+) Friedensvertrag von Celle Digital edition according to TEI P5 TEXT+ Jaap Geraerts The transformation and enrichment of the data is done by Jaap Geraerts (IEG Mainz). The other members of the FriVer+ team are Fabian Cremer, Ines Grund, and Thorsten Wübbena (all IEG Mainz). The original data has been created by the team of scholars who were part of the Europäische Friedensverträge der Vormoderne project. This project was lead by Prof. Dr. Heinz Duchhardt and was based at the Leibniz Institute of European History in Mainz. Leibniz-Institut für Europäische Geschichte Mainz Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt http://lobid.org/organisation/DE-17 This file is licensed under the terms of the Creative Commons License CC-BY 4.0 (Attribution 4.0 International) Wolfenbuettel StA/LA Unterhändlerinstrumente: Niedersächsisches Landesarchiv Wolfenbüttel, Findbuch: http://www.arcinsys.niedersachsen.de/arcinsys/detailAction?detailid=v6981335 http://www.arcinsys.niedersachsen.de/arcinsys/detailAction?detailid=v6981337 http://www.arcinsys.niedersachsen.de/arcinsys/detailAction?detailid=v6981341 Unterhändlerinstrumente: NSAWolfenbüttel 142 Urk 233-235 Celle 1679 I 26 / II 5 (frz.; 15 fol., Hauptvertrag; Nr. 233; mit 2 Geheimartikeln; Nr.234, 235; und 1 Sep.art.; Nr. 235; mit 9 US, 9 LS); NHSAHannover Cal. Or. 31 (Wasserschäden, keine Bearbeitung möglich). Ratifikationen: Ratifikation Frankreich, St. Germain 1679 II 22 (NSHSAHannover Cal. Or. 31 Frankreich Nr. 6 / neu Nr.8-9); Ratifikation Braunschweig-Lüneburg (Georg Wilhelm), Celle 1679 III 14. Ratifikation Braunschweig-Wolfenbüttel (Rudolf August), Braunschweig 1679 III 14. Ratifikation Fürstbischof Ernst August von Osnabrück, Osnabrück 1679 III 26. Ratifikation Schweden: Schwedisches Reichsarchiv, Stockholm, Tyskland V: Braunschweig-Lüneburg, N:o 4 A) Konung Karl XI:s ratifikation af det i Celle 26 Jan. 1679 g. st. Slutna fredfördraget mellan Sverige och Frankike å andra sidan. Dat. Rosendahl 27 Juli 1679 (Latin); B) D:o d:o af separata och sekreta artiklar till fredsfördraget (se Litt. A); C) Hertig Georg Vilhelms [af Celle] ratifikation af fredsfördraget (se Litt. A). Dat. 19 Nov. 1679 (Tyska); D) D:o d:o af de separata och sekreta artiklarna (se Litt. B.); E) Hertig Ernst Augusts [af Calenberg] ratifikation af fredsfördraget (se Litt. A). Dat. Osnabrück 2 Dec. 1679 (Tyska); F) D:o d:o af de separata och sekreta artiklarna (se Litt. B); G) Hertig Rudolf Augusts [af Wolfenbüttel] ratifikation af fredsfördraget (se Litt. A). Dat. Braunschweig 10/20 Dec. 1679 (Tyska); H) D:o d:o af de separata och sekreta artiklarna (se Litt. B). Weitere Stücke: Hauptstaatsarchiv Hannover: Cal. Or. 31 Schweden Nr. 11 (Abschrift). GHSTABerlin VI HA Nr. 185: C, Extrait (Abschrift).
encodingDesc
The data in this XML file, originally created by the project Europäische Friedensverträge der Vormoderne online has been transformed in accordance with TEI P5 as part of the project Europäische Friedensverträge der Vormoderne in Daten (FriVer+)
profileDesc
französisch

standOff
listPerson
listPlace

Drucke

CTS 15, S. 81. DUM VII/1, S. 391-396 Link zum Druck auf gallica.bnf.fr Actes et Mémoires de la Negociation de la Paix de Nimégue 3, S. 567. Leonard 3, S. 16 (frz.). Lündorp, Acta Publica X, S. 699, S. 797 (dt.). Lünig, Teutsches Reichs-Archiv, Pars specialis 4/4, S. 150 (lat.; dt.). Theatrum Europaeum 11, S. 1464 (dt.).

Inhalt

Art. 1 Über den Frieden. Art. 2 Vergessenheit. Art. 3 Beendigung der Feindseligkeiten. Art. 4 Versprechen, den Westfälischen Frieden (1648 X 24) zu erhalten. Art. 5 Bestätigung des Westfälischen Friedens (1648 X 24). Art. 6 Bestimmungen über das Herzogtum Bremen. Art. 7 Neutralitätsbekundung. Art. 8 Bestimmungen über Durchzugsrechte. Art. 9 Garantie- und Hilfsbekundung. Art. 10 Hilfsversprechen für das Haus Braunschweig-Lüneburg. Art. 11 Über die Aufnahme des Herzogs Ernst August zu Osnabrück in den Frieden. Art. 12 Über die Aufnahme der Städte Lübeck, Bremen und Hamburg in den Frieden. Art. 13 Über die Abtretung des Landes Bremen. Art. 14 Berücksichtigung der Verträge der Vertragspartner mit dem Kaiser und dem Reich. Art. 15 Ratifikation.

Separatartikel Art. 1 Bestimmungen über den Besitz des Amtes Tedinghausen: 1. Vogtei Dowern. Stadt Ellerden. 2. Amt Tedinghausen. 3. Rechte, Einkünfte, Kapital, Renten, Besitzungen. Ergänzungen zum 6. Artikel des Hauptvertrages. Art. 2 Über die In-Besitznahme Bremens. Art. 3 Bestimmungen über Geldzahlungen. Art. 4 Weitere Bestimmungen über Geldzahlungen. Art. 5 Bestimmungen über Bürgschaften. Art. 6 Verfügungen über Besatzungskräfte in Carlsburg und auf der Schwinger Schanze. Art. 7 Bestimmungen über Kriegsgerät in den Festungen Stade, Carlsburg und Buxtehude. Art. 8 Bestimmungen über Durchzugsrechte und Einquartierungen. Art. 9 Verhandlungen mit dem Bischof von Paderborn und Münster. Art. 10 Verhandlungen mit den Herzögen von Holstein-Plön und Holstein-Gottorf. Art. 11 Versprechen, von Friedensverhandlungen mit künftigen Feinden des Hauses Braunschweig-Lüneburg abzusehen. Art. 12 Friedensartikel soll auch für den Herzog von Osnabrück gelten. Art. 13 Ratifikation. Art. 14 Aufnahme der Separatartikel in die künftigen Friedensschlüsse der Vertragspartner mit dem Kaiser und den deutschen Reichsständen. Art. 15 Über den Status der Separatartikel.

Geheimartikel I Erklärung über die Gewehrschaft gegen Anschläge des Königs von Dänemark und des Kurfürsten von Brandenburg. Über den Status des Geheimartikels.

Geheimartikel II Allgemeine Vergessenheit - bezogen auf Winterquartiere, Kontributionen und Durchzügen - bei künftigen Friedenschlüssen mit dem Kaiser und den deutschen Reichsständen. Über den Status des Geheimartikels.

Kommentar

Als Ludwig XIV. im Frühjahr 1672 den Generalstaaten den Krieg erklärte, fand sich eine Koalition aus dem Kaiser (und ab 1674 dem Reich), Dänemark, Spanien, Brandenburg, den Häusern Braunschweig-Lüneburg und mehreren deutschen Staaten zusammen. Die Braunschweiger hatten am 24. April 1674 ein Offensivbündnis mit dem Kaiser geschlossen. Die Herzöge Georg Wilhelm und Ernst August stellten beachtliche Hilfstruppen, so daß die Braunschweiger in der "Rheinarmee" das größte Kontingent bildeten. Schweden, das seit April 1672 mit Frankreich verbündet war (es war verpflichtet, Truppen gegen die Reichsfürsten zu schicken, die Holland zu Hilfe kamen), trat Ende 1674 in den Krieg ein und bedrohte von Norden unmittelbar Braunschweiger Herrschaftsgebiet; zusammen mit König Christian V von Dänemark und Kurfürst Friedrich Wilhelm von Brandenburg kämpften diese 1675/77 gegen Schweden. Im August 1676 eroberten die welfischen Truppen und ihre Verbündeten zunächst Stade, den schwedischen Verwaltungssitz des seit 1648 Schweden unterstellten Herzogtums Bremen-Verden, und dann rasch das gesamte Herzogtum.Unterdessen hatten im Frühjahr 1676 unter der Vermittlung Englands in Nimwegen diplomatische Gespräche begonnen, die die antifranzösische Koalition zerbrechen ließen und 1678/79 zu Separatfriedensschlüssen führten. Am 5. Februar 1679 schlossen in Celle die braunschweigschen Herzöge mit Frankreich und Schweden Frieden; die Verhandlungen waren durch den französischen Unterhändler Rebenac geführt worden und wurden auch im Namen Schwedens geschlossen, ohne daß Schweden an den Verhandlungen direkt beteiligt gewesen war bzw. den Vertrag mitunterzeichnete.* Schweden erhielt Bremen und Verden zurück und übergab dafür das Amt Thedinghausen und die Vogtei Dörverden an die Braunschweiger Herzöge. Diese erhielten zudem 300.000 Taler von Frankreich.

Edition

Au nom de Dieu le Createur et de la Sainte TrinitéCTS stellt die Ratifikationsformel Ludwigs XIV. vor und nach den Vertragstext..A tous presents et à venir soit notoire, que comme Sa Maj[est]té Très Chrestienne Roy de France et de Navarre, non obstant la presente guerre à toujours conservé une affection tres particuliere pour leurs A[ltesses]. Ser[enissi]mes les S[eigneurs]. Ducs et Rudolf August (1627-1704), Hzg von Braunschweig und Lüneburg (AdB 12, S. 525-529). Ducs de BronsvicCTS: Brunswik (auch im Folgenden). et de Lunebourg et toute Leur Ser[enissi]me Maison et L[eurs]. A[ltesses]. des sentiments pleins de respect et de veneration pour un si grand Monarque avec une envie extreme de meriter quelque part dans l´amitié et les bonnes graces de Sa Maj[est]té aussy bien, que de contribuer tout ce qui pourroit dépendre d´Elles au repos de l´Empire, et pour finir la guerre qui depuis quelque temps l´a affligéActes et Memoires (im Folgenden: Actes): affligée. sur tout quoy que les Princes et Puissances, qui ont été en Alliance avec L[eurs]. A[ltesses]., eussent conclu leurs traités particuliers separemmentDumont, Actes, CTS: separément., n´en faisant pour ce la paroitre moins de bonté et de disposition favorable pour les S[eigneu]rs Ducs. Et c´est en cette veuë que L[eurs]. A[ltesses]. Ser[enissi]mes ayant appris avec beaucoup de joye et de reconnoissance, que Sa Maj[es]té tres Chrestienne avoit donné plein pouvoir et commission au Sr. , Son Lieutenant General dans la Province de Toul, et Son Envoyé Extraordinaire et Plenipotentiaire de traiter et conclure non seulement de sa part avec L[eurs]. A[ltesses]. mais aussy de contribuer à leur accommodement avec Sa Maj[es]té le et ayant dès aussitost de leur côté donné pleinpouvoir et Commission aux Sachanmerkung: Bernstorf, Andreas Gottlieb v. (1649-1726), seit 1677 Geheimer Rat und Kanzler Georg Wilhelms. Textvariante: Actes: Berenstorff. et de , Leurs Ministres d´Etat et Praesidents de ses ConseilsDumont, CTS: des leurs Conseils., d´entrer en conference avec le S[ieu]r , et d´arretterActes, CTS: arrester., conclure et signer avec Luy les conditions de la paix, il est arrivé qu´après une réciproque communication deActes, CTS: dès. pleinpouvoirs, dont à la fin de ce traitté, les copies sont inseréDumont, Actes, CTS: inserées. de mot en mot, on soit convenu et tombé d´accord de deux cotés, des conditions de paix, en la teneur qui ensuit.1.Il y aura une paix sincère et inviolable, entreCTS: envers. leurs M[ajes]tés les Roys et les CouronnesDumont, Actes, CTS: leurs Majestéz et les Couronnes. de et de , et Leurs Successeurs et L[eurs]. A[ltesses]. de Bronsvic Lunebourg, Celle-WolffenbuttelCTS: Zell et Wolfembutel (auch im Folgenden)., Leurs Successeurs et toute la Sérenissime maison.2.Il y aura de part et d´autre un perpetuel oubly et amnestieCTS: Amnistie (auch im Folgenden). générale, de toute ce qui s´est fait et passé, depuis le commencement de la presente guerre, en quelque lieu et maniere que seDumont, CTS, Actes: ce. soit, et dans cette amnestie seront mème aux instantes prieres de L[eurs]. A[ltesses]. expressément compris, tous ceux qui ont servy L[eurs]. A[ltesses]. durant la guerre en quelCTS: quelque (diese Form auch im Folgenden). employ que ce puisse être, non obstant, qu´ils soient sujets ou Vassaux des deux Couronnes et en particulier des Duchez de Bremen et Verden, ou qu´ils les ayant servis cy devant, de maniere, que l´on ne pourra faire aucune recherche contr´eux ny les inquieter et s´en prendre à leurs personnes ou biens par voye de fait ou de justice, et pour quelle cause ou pretexte que ce puisse être. 3.On fera cesser tous actes d´hostilitéz de part et d´autre entre Ses AlliésCTS: Alliez. et specialement la Couronne de Suede et L[eurs]. A[ltesses]. les S[eigneu]rs Ducs immediatement après l´eschangeCTS: l´échange (auch im Folgenden). des ratifications du présent traitté aussitost que par Sa M[ajes]té. et L[eurs]. A[ltesses]. Ser[enissi]mes ou leur Plenipotentiaires respectivsDumont, Actes: respectif. CTS: respectifs. en pourront être avertis, les Generaux et Commendants des trouppes et armeesCTS: Troupes et Armées. de deux cótésCTS: côtez..4.Et parce que le traitté de paix conclu à Munster et Osnabruck le 24 Octobre 1648 doit toujours étre le fondement le plus solide de la paix, et de la tranquillité de l´Empire, les deux Couronnes et L[eurs]. A[ltesses]. Ser[enissi]mes le mettent encore pour regle de celle qu´ils font entre Elles avec obligation réciproque de contribuer tout ce qui dépend de l´un ou de l´autre, pour conserver la ditte paix de Westphalie en son entiere vigueur, sans faire prejudice pourtant à la Neutralité que la Seren[issi]me Maison de Bronsvic Lunebourg, gardera dans la presente guerre.5.Et pour affermir d´autant plus la Paix de Westphalie, le consentent et s´obligent qu´en ce qui regarde le Cercle de la Basse Saxe et ses Etats qui sont compris dans ce traitté de paix, Sa M[ajes]té ne pretendra à la paix generale qui se fera, que le rétablissement des affaires dans l´Etat où elles doivent estreCTS: être. par les traittez de la Paix de Westphalie, et ne demandera rien qui n´y soit conforme, et dû à la Couronne en vigueur du dit traitté.6.Promettent et s´engagent L[eurs]. A[ltesses]. de rendre et restituer de bonne foy au le Duché de Bremen tant qu´Elles s´en trouvent en possession et generalement ce qu´en depend sans exception, aussitost que la Paix Generale sera faite et que le dit S[eigneu]r se jugera en etat de l´occuper et garder par ses propres forces.7.Promettent L[eurs]. A[ltesses]. d´observer pendant le Cours de la presente guerre une exacte neutralité, et de ne point assister directement ny indirectement les ennemis des deux Couronnes.8.Promettent Leurs Maj[est]tésCTS: Majestez (auch im Folgenden). de France et de Suede de ne point faire entrer ny passer leurs trouppesCTS: Troupes (auch im Folgenden). et armées dans et par les pays et terres qui appartiennent à L[eurs]. A[ltesses]. ouDumont: à. Actes; CTS: ou à. la Ser[enissi]me Maison de Brunsvic Lunebourg, la quelle de son côté n´accordera point les dits passages tant que la presente guerre dure, à ceux qui sont ou seront ennemis deDumont; CTS: des. deux Couronnes.9.Les S[eigneur]s Roys de France et de Suede sur la priere qui leur en a été faitte par L[eurs]. A[ltesses]. promettent de les assister dans la garantie qu´Elles ont à donner aux Textvariante: CTS: Meklembourg. Sachanmerkung: Herzöge von Mecklenburg: -Schwerin: Christian Ludwig I. (1658-1692); -Strelitz: Adolf Friedrich II (1658-1708). et Textvariante: CTS: Saxe-Lavenbourg. Sachanmerkung: Herzog von Sachsen-Lauenburg (Haus Anhalt): Julius Franz (1666-1689)., Textvariante: CTS: Lubek (auch im Folgenden). Sachanmerkung: Fürstbischof von Lübeck (seit 1586 aus den Hause Holstein-Gottorf): August Friedrich (1666-1705)., aux Grafen zur Lippe: -Detmold: Simon Heinrich (1666-1697); -Schauenburg: Philipp (1640-1681); -Brake: Friedrich (gest. 1684)., et de Textvariante: CTS: Schwartzbourg. Sachanmerkung: Grafen von Schwarzburg: -Sondershausen: Christian Wilhelm (1666-1721, Fürst seit 1697); -Arnstadt: Anton Günther (1666-1716, Fürst seit 1709); -Rudolstadt: Albert Anton (1646-1710)., et Ville de Lubec et Hambourg, à l´égard des pretentions que font ou pourroient faire contre les dits Princes et Etats le Textvariante: CTS: Danemark (auch unten). Sachanmerkung: Christian V. (1670-1699), Kg. v. Dänemark. et sous prétexte de certaines assignations obtenuës pendant la guerre, et Leurs Maj[es]tés employeront leurs offices les plus efficaces à la paix qu´ils feront avec et où il sera necessaire pour que les dittes assignations soient entierement abolies, et les Princes et Etats susmentionnez, pour telle cause point troublez ou inquietez à l´avenir.10.Les deux Couronnes garantiront la Ser[eniss]me Maison de Bronsvic Lunebourg de tout dommage et préjudice qui Luy pourroit étre fait à cause et à l´occasion de cette paix, sous quelDumont; CTS: quelque. pretexte que ce puisse étre, et l´assisteront en cas qu´elle fust attaquée de qui que ce soit, six semaines après la requisition, ou plutôt si faire se peut, des forces convenables au danger.11.Son Altesse le S[eigneu]r Duc , Prince d´OsnabrugCTS: Osnabruk (auch im Folgenden). jouiraCTS: jouïra. pour Elle et ses Etats de cette Paix et des conditions sus dittes, tout de mesme comme si Elle eust concouru au present traitté, conjointement avec L[eurs]. A[ltesses]. son frère et cousin à condition que S[on]. A[ltesse]. fournisse saActes: la. ratification contre celle du Roy tres ChrestienCTS: Roi Tres-Chrêtien. trois semaines après que l´echange en aura eté faite entre le dit S[eigneu]r Roy et L[eurs].

A[ltesses]. susmentionnées.12.Consentent les Couronnes à la priere qui leur en à été faitte, que de cette paix et de son effet, ne jouirontCTS: jouïront. pas seulement la Ser[enissi]me Maison de Bronsvic Lunebourg et ceux qui luy appartiennent, mais de plus tous les Etats du Cercle de la Basse Saxe ( à l´exception de ceux qui sont, et seront actuellement en guerre contre les deux Couronnes) en particulier y seront compris les villes de Lubec, Bremen, Hambourg aussi bien à l´egard de leur propre suretéCTS: seureté., que de celle, de Leurs Commerces à condition pour tant qu´elles reçoivent et donnent toute seureté aux Agents et Ministres des Roys comme avant la guerre, et que les dits Etats ne s´opposent ny à Ratisbonne ny autre part au rétablissementActes: establissement. de la Paix de Westphalie.13. se veut obliger en vigueur de cette declaration, de fournir et procurer l´aggrément de ce present traitté et tout ce qu´y est contenu, de Sa Maj[es]té le , et d´en obtenir la ratification en bonne et duë forme, dans le temps de trois mois, à conterCTS: compter (auch im Folgenden). du jour de la signature, ou plustost si faire se peut; et avant que la ditte ratification soit délivrée aux mains de L[eurs]. A[ltesses]. Elles ne seront point obligezCTS: obligées. de rendre le pays Bremen, de quoy sa ditte Maj[es]té tres Chrestienne demeure garandCTS: garante. de méme que de tout ce qu´en vigueur du present traitté à été accordé à L[eurs]. A[ltesses]. et laDumont, CTS: et toute la. Ser[enissi]me Maison de Bronsvic Lunebourg.14.Les deux Couronnes feront comprendre le present traitté, en ce luy qu´elles feront avec Sa M[ajes]té Imperiale et l´Empire, a fin qu´il ayeDumont, CTS, Actes: ait. le même effet, et que la Ser[enissi]me Maison de Bronsvic Lunebourg y trouve la même seureté comme si Elle avoit conclu conjointement avec Sa Majesté Imperiale.15.Le present traitté sera ratifié et approuvé de Sa Maj[es]té tres Chrestienne et de L[eurs]. A[ltesses]. les S[eigneu]rs Ducs et les ratifications en bonne forme eschangéesCTS: échangées à Celle en quatre semaines à conter du jour de la signature ou plutôt si faire se peut.En foy de quoy nous Envoyés Extraordinaires et Plenipotentiaires de Sa M[ajes]té tres Chrestienne, et de L[eurs]. A[ltesses]. de Bronsvic Lunebourg en vertu de nos pouvoirs respectifs; Avons signé ces presentes et y fait apposer les cachets de nos armes. Fait à Celle le 26 Janvier / 5. Fevrier 1679Actes: datiert nur auf 26.Januar 1679 (auch unten); CTS: 5. Fevrier st.n. 26. Janvier st.v. 1679 (auch unten)..LS RebenacLS de BernstorffLS de Heimbourg

Article Secret 1

Outre les articles contenus au Traitté conclu et signé ce jourd´huy de la part de , et L[eurs]. A[ltesses]. Ser[enissi]mes les Ducs de Brounsvic et et CTS: Wolfembutel., on est encore convenu de ce qui suit:

Ayant été accordé par l´article 10 du Traitté principal que leurs M[ajes]tés garantirontActes: garantiroient. la maison Ser[enissi]me de Brounsvic et Lunebourg de tout dommage et préjudice, qui leur pourroit être fait de qui que ce soit à cause et occasion de la paix qu´Elle fait avec les Couronnes, Leurs M[ajes]tés declarent de plus par le present article, que la dite maison jouira de cette garantie particulierement contre les entreprises que le et pourroient faire contre Elle sous quel pretexte et en quel temps avant ou apres la paix generale onDumont; CTS: qu´on. les fasse éclatter.Ce present article separé aura pareille force et vigueur, que s´il étoit inseré dans le corps du traitté principal passé ce jourd´huy et la ratification en sera fournie en méme temps.Fait à Cell ce 26/Janvier / 5 Fevrier 1679

LS LS LS

Article Secret 2

Il a été accordé aux instances de L[eurs]. A[ltesses]. de Bronsvic Lunebourg que les deux Couronnes de France et de Suede à la Paix qu´Elles feront avec l´Empereur et l´Empire procureront à tous les Princes de la maison Ser[nissi]me de Bronsvic et de Lunebourg une amnestieCTS: amnistie. et abolition generale sur tout ce qui s´est passé à l´egard des quartiers d´hyver, contributions, passages desCTS: de. trouppes dans l´Empire ou d´autre maniere, dans le cours de cette guerre, de sorte que les dits Princes ne puissentCTS: pussent. être inquietéDumont; Actes: inquietés. CTS: inquietez. pour telles causes avant ou apres la Paix Generale par voyesDumont, CTS: voie. de fait ou de justice ou telle autre que ce puisse etre.Le quel article secret aura pareille force et vigueur que s´il étoit inseré dans le Corps du Traité principal, passé ce jourd´huy et la ratification en sera fournie en méme temps.Fait à Celle ce 26. Janvier st.v./ 5. Fevrier st.n. 1679.

LS LS LS

Articuli SeparatiCTS: Abdruck vor den beiden Geheimartikeln.

Outre les articles contenus au traité conclu et signés ce jourd´huy de la part de sa Majesté Tres-Chrestienne et Leurs Altesses Ser[enissi]mesActes: [Einschub:] Ducs. de Bronsvic etCTS: [Einschub]: de. et on est encore convenu de ce qui suit.1.Sa Majesté le Roy et la Couronne de Suède ayant consideré, que le Bailliage de ThedinghausenCTS: Tedinghausen (auch im Folgenden). Thedinghausen, in der Grafschaft Hoya an der Weser gelegen. Ernst August trat seinen Anteil 1681 an Georg Wilhelm ab, behielt jedoch Diepholz., à cause que ses dépendences sont beaucoup mêlées avec celles du Comté de Hoya fournissoit matière à des disputes perpetuelles, ce qu´Elle trouve contraire à son inclination d´entretenir à l´avenir une etroitte Alliance et amitié avec L[eurs]. A[ltesses]. et la Maison Ser[enissi]me de Bronsvic et Lunebourg, et Sa Maj[es]té ayant outre cela eu egard à la maniere honeste, dont L[eurs]. A[ltesses]. ont usé dans le cours de cette guerre, aussy bien, qu´au bon traittement, qu´Elles ont fait aux habitans du pays de Bremen, Sa Maj[es]té en ces considerations s´est portée d´autant plus volontiers à accorder à L[eurs]. A[ltesses]. susdites des marques et effets reels, de sa bien veillance, par la presente declaration et article, en vertu duquel Sa Maj[es]téDumont, Actes, CTS: Sa Majesté le Roi. et la Couronne de Suede renoncent, cedent et transportent pour ElleCTS: Elles., leurs Hoirs, Successeurs et ayants cause à L[eurs]. A[ltesses]. susdites les Seigneurs Ducs et leurs heretiers à perpetuité et à tousjours avec toute la souveraineté et droits territoriaux, tant ecclesiastiques que politiques, cy devant possedés, par les DuchésDumont, CTS: Ducs. de Bremen et de Verden, sans exceptionDumont, CTS: exceptions. quelconque ce qui s´en suit.2.La Provosté ou Vogtey de DorvernSachanmerkung: Dörverden, im Herzogtum Verden gelegen. Textvariante: CTS: Dorwern, Actes: Dowern. et tout le trait ou coin de Terre, qui est entre les rivières de Weser et Aller, confinant avec les terres de la Ser[enissi]me maison et appartenant au Duché de Verden, et ce qui y est contenu avec toutesDumont, Actes, CTS: tous. les Domaines, forêts et revenus, auquel district pourtant il ne sera point basty de forteresse, ny establyCTS: établi. desDumont; Actes; CTS: de. nouveaux peages, par L[eurs]. A[ltesses]. et Leurs successeurs ce qui s´entend saufs les droits, possessions, et proprietés de la ville de VerdenActes: Dellerden., Gentilshommes et autres particuliers, qui ont des biens dans le dit district.Le plus et 2. le Baillage de Thedinghausen, avec toutes ses dependances, droits, domaines, terres, villages et limites, dans le même étast et la même consistanceCTS: [Einschub] la., qu´il a été possedé avant ces guerres, par la Couronne de SuèdeActes: Art. 2 endet hier. sans limitation et sans exception quelconque.3.Tous les droits, revenus, capitaux, rentes et possessions soit en terres ou bois, dont les EveschesCTS: Evêchez. et chapitres, et apres la paix de Westphalie les Duchés de Bremen et Verden, ou leurs dépendances, et ceux, qui l´ont tenu d´Eux, ont joui cy devant et jusques à la guerre presente, dans les Estats et terres de l´obéissance de L[eurs]. A[ltesses]. sans aucune exception.Sa Maj[es]té pour soy et son Royaume, ses Hoirs et Successeurs à la Couronne, renonce à tout le droit, qu´elle a eu, ou qu´Elle peut prétendre, en vertu des traittés de paix, faits cy devant, sur les dits lieux, terres, et Domaines, sans en rien retenir ny reserver, et ce non obstant toutes loix, investitures passées et futures, coutumesActes: coustumes. CTS: Coûtumes. et constitutions au contraire, et specialement ce que dit est à l´article 6. du Traité principal auxquelles et auDumont; Actes; CTS: aux. clauses dérogatoires, il est expressement dérogé par le présent traitté.Sa Maj[es]té de Suede promet de plus d´indemniser et de garantir la dite Ser[nissi]me Maison de Bronsvic et Lunebourg, contre toutes les pretensionsCTS: pretentions., que quelques particuliers pourront former contre les susdits pays, possessionsDumont; CTS: possession., terres, droits et revenus cedés à la ditte Ser[issi]me maison de maniere, qu´Elle ne puisse être troublée ou inquietée dans la tranquille possession et jouissance des dittes appartenances par voye de fait, ou de justice, ou sous quelque pretexte, que ce puisse étre, non obstant tous les actes, contracts, donations, ou autres exceptions alleguées ou contraire. Sa Maj[es]té promettentDumont, CTS: promettant. méme de solliciter et de procurer sur tout ce qui est dit cy dessus, le consentement de l´Empereur et de l´Empire, et en particulier employeront les deux Couronnes des offices efficaces, afin que les terres, droits et revenues, transportées par la Suede à L[eurs]. A[ltesses]. en vigueur du present traité leur soient laisséesActes: laisés; Dumont: laissée; CTS: laissez. par l´Empereur et l´Empire, comme allodiaux ou au moins en qualité d´un feudum promiscuumHervorhebung durch gesperrte Schreibweise., et comme la Suede les a possedées.2.Quoy qu´il soit dit dans l´art. 6. du traité principal, que L[eurs]. A[ltesses]. feront restitution de ce qu´ils possedent au pays de Bremen dès que, la paix generale sera faite, et que la Couronne de Suède se jugera en Estat àDumont; Actes; CTS: de. l´occuper et garder de ses propres forces, pourront les deux Roys de France et de Suede dans l´intention, qu´ils ont d´obliger L[eurs]. A[ltesses]. consentent et accordent en vertu de cet article, que L[eurs]. A[ltesses]. susdites puissent garder le pays de Bremen et jouir d´iceluy et de tous ses revenus ordinaires et extraordinaires, sans que la Suede en ayeDumont; Actes; CTS: ait. à prétendreCTS: prétender. aucun remboursement ou satisfaction, non plus que de ce qu´Elles en ont tiré durant cette guerre, jusque à 8CTS: huit. mois, à conter du jour, que la ratification du present traité sera mise entre les mains de L[eurs]. A[ltesses]. ce qui s´entend en cas que la conclusion et execution de la paix générale entre les parties, qui sont présentement en guerre ne se fasse avant l´expiration du dit terme, car alors le pays de Bremen sera rendu sans autre remise à la Couronne de Suede.3. Le S[eigneur]. voulant continuer ses soins à l´affermissement du repos, et de la tranquillité de l´Empire, et pour n´oublier aucun moyen d´y parvenir, veut bien en consideration des frais faits par L[eurs]. A[ltesses]., accorder et promettre, comme il fait par le present article, de faire comter à L[eurs]. A[ltesses]. la somme de trois cents milles écus dans la ville de Hambourg, en argent de BancoActes: Banque (auch im Folgenden)., en même temps, que se fera la restitution du pays de Bremen, de cetteActes: telle. maniere, qu´au jour que sera arrêtéeActes, CTS: arrestée. la cession de la place de Carlsbourg (en conformité de l´article 6. icyActes: icy coucé.) on mettra entre les mains des S[eigneu]rs Ducs, ou leurs Commissaires les premiers 100 m RthllrReichsthaler. Actes: Rixdalers. Dumont; CTS: cent mille Risdales (auch im Folgenden). au jour que l´on rendra Staade autres 100 m Rthllr, et au jour de Boxtehude tout le reste.4.Il a été accordé de plus de la part de qu´en cas, que la guerre dure plus queCTS: de. 8CTS: huit. mois, apres l´eschange des ratifications du present traité, et que par consequent L[eurs]. A[ltesses]. selon la disposition de l´art. 2, ayent à rendre le pays de Bremen, au , avant que la presente guerre soit entierement terminée, Sa Maj[es]té fera payer à L[eurs]. A[ltesses]. par chaque mois, à comter du jour apres la restitution faite du pays de Bremen, la Somme de vingt milles écus à Hambourg, en argent de Banco jusques à l´execution entiere de la paix generale, entre les parties, qui sont presentement en guerre.5.En cas qu´il reste à L[eurs]. A[ltesses]. au terme que la restitution se doit faire quelques arrieragesCTS: Arrerages. deCTS: des. deux derniers mois, soit des contributions, domaines et autres revenus du pays de Bremen, il sera pourveu au payement par des cautions suffisantes.6.L[eurs]. A[ltesses]. pour marquer d´autant plus la reconnoissance, qu´Elles ont des bontés que les deux Roys leur font paroitre, promettent à leurs Maj[es]tés, que non seulement Elles défendront le pays de Bremen, tant qu´Elles l´auront à garder de toutes leurs forces contre ceux, qui le voudront actes voudroientCTS: voudront. attaquer, mais aussy qu´Elles ne feront point sortir les garnisons, que L[eurs]. A[ltesses]. ont dans Carlsbourg et le fort de Swinge, sans y faire entrer en mème temps des trouppes du Roy de Suède à condition pourtant qu´il sera accordé un sauf conduit aux trouppes de Dennemarc et Munster, qui se trouveront dans la place.De plus promettent L[eurs]. A[ltesses]. de bonne foy de traiter les habitans du pays de Bremen, tant qu´Elles en seront en possession, comme Elles ont fait jusques icyCTS: jusqu´icy., avec moderation, sans les charger des imposts et deCTS: [Auslassung] de. taxes nouvelles.7.L[eurs]. A[ltesses]. laisseront dans les places de Stade, Carlsbourg et Boxtehude, le canon et la munition de guerre, qui s´y trouve presentement de ce qui a été à la Suède, à l´exception de 3 pieces, que L[eurs]. A[ltesses]. pourront garder, aussy bien que tout ce qu´appartient à Elles, et qui se trouve marqué de leurs noms ou armes, ou que L[eurs]. A[ltesses]. ont fait mener dans les dites places du temps, qu´Elles les ont possedés, ce que L[eurs]. A[ltesses]. s´engagent à executer de bonne foy.8.La maison Ser[issime]me de Brounsvic et de Lunebourg s´engagentDumont, Actes, CTS: s'engage. à n´accorder aucun logement, passage ou retraitte, dans et par les Estats et terres, ou la dite maison a ses quartiers, dans les cercles de Saxe et le Comté de Lippe aux trouppes de Dennemarc et Brandebourg, et ayant prié tres instamment Leurs M[ajes]tés de France et de Suede, de l´assister en ce dessein, aussy bien, comme à maintenir la maison Ser[enissi]me dans lesdits quartiers, Leurs Maj[es]tés y donnent volontiers les mains et consentent de plus que pour ne pas donner occasion à autruy de faire la méme chose, Elles se feront point entrer leurs trouppes et armées dans lesdits quartiers, si ce n´est du bon gré et du consentement de L[eurs]. A[ltesses]. et en tel cas L[eurs]. M[ajes]tés les feront dédommager, aussy bien que les Estats des dits pays de toute perte, et de frais et dégasts, que les trouppes des Roys y pourront causer, auprès desquelles L[eurs]. M[ajes]tés feront observer un ordre et discipline tres-exacte, et payer tout ce qui leur sera fourny de maniere que tel passage ne tourne aucunement au préjudice de L[eurs]. A[ltesses]. ou des Estats auxquels Elles se trouvent engagésDumont; Actes; CTS: engagées..9.Les S[eigneu]rs Ducs ayants fait des prieres tres instantes aux deux Roys, pour qu´il plust à L[eurs]. M[ajes]tés de donner la paix à M[onsieu]r l´Eveque de Paderborn et Munster, à des conditions equitablesCTS: équitabels., L[eurs]. M[ajes]tés auront égard à cette intercession, et feront jouir au dit S[eigneu]r Evêque de l´effet d´icelle à condition que luy de son coté fasse des avances necessaires pour cela.10.De plus accordent L[eurs]. Maj[es]tés sur la priere de L[eurs]. A[ltesses]. et en consideration de la proche parentéeActes; CTS: parenté. avec Elles de remettre et recevoir à l´honneur de leurs bonnes graces M[onsieu]r le , et le feront jouir de la paix faite avec L[eurs]. A[ltesses]. de sorte, qu´en cas, que les armesDumont, CTS: armées. de L[eurs]. M[ajes]tés dans le cours de cette guerre entrent dans le pays de Holstein, le dit S[eigneu]r Actes: ledit Seigneur Ploen. et tout ce que luy appartient, sera traité comme serviteur et bon amy de L[eurs]. M[ajes]tés comme L[eurs]. A[ltesses]. promettent de leur coté d´employer tous les offices possibles pour les interests de M[onsieu]r le Herzog Christian Albrecht von Holstein-Gottorf (1659-1694).. 11.De plus L[eurs]. M[ajes]tés promettent, de ne point faire la paix avec leurs ennemis sans inclusion de la Ser[enissi]me maison de Bronsvic Lunebourg, et sans une pleine restitution et dédommagement de tout ce qu´Elle pourroit perdre, ou auroit perdue ou soufferteDumont; Actes; CTS: perdu ou souffert. en cas qu´il luy fallust entrer en guerre avec quelqu´un, au sujet de ce traité.12.Son Altesse le S[eigneu]r Duc CTS: Osnabruk (im Folgenden). jouira de ce qui est contenu dans les présentes articles separés, de la même maniere, et à la condition exprimée dans l´article XI du traité principal.13. veut obliger comme Elle fait par le present article de fournir et procurer l´aggreement et la ratification de sa M[ajes]té le , sur ces articles separés, et tout ce qu´y est contenu de garantir ce, qui y est accordé à L[eurs]. A[ltesses]. de Bronsvic etCTS: [Auslassung] et. Lunebourg, et de ne les point obliger à la restitution du pays de Bremen, avant que la ratification pure et simple de la Suede ne leur soit délivrée tout en conformité, et de la même maniere, comme il est dit et stipulé dans l´article 13 du Traité principal.14.Le contenu des presents articles sera compris dans la Paix, que les deux Couronnes feront avec sa et l´Empire.15. Les presentes articles separés auront pareille force et vigueur, que s´ils étoient inserés dans le corps du traité principal passé ce jourd´huy, et la ratification en sera fournie en méme temps.

Fait à Celle ce 26 Janvier st.v. + / 5. Fevrier st.n. 1679

LS LS LS

Reichsarchiv (1679-02-05) Reichsarchiv, Band 5 (1713), PSpec I-4, S.150-161 Aus: Dokumentenarchiv der Universitätsbibliothek Augsburg (Drucke vor 1900 / Historische Geschichtswerke). Theatrum Europaeum (1679-02-26) Theatrum Europaeum, Band 11 (1672-1679) Aus: Dokumentenarchiv der Universitätsbibliothek Augsburg (Drucke vor 1900 / Historische Geschichtswerke). Sundberg, Svenska freder och stillestånd, S. 291f. Seitz / Rosengren, Sveriges freder och fördrag, S. 60f. Rosendahl, Geschichte Niedersachsens im Spiegel der Reichgeschichte, Hannover 1927. Höynck, Frankreich und seine Gegner auf dem Nymweger Friedenskongreß, Bonn 1960.

Höynck, Frankreich und seine Gegner auf dem Nymweger Friedenskongreß, S. 197. Schweden ratifizierte den Vertrag am 27. Juli 1679.

1

Ludwig XIV. (1638-1715), seit 1643 frz. König.

2

Französisch-holländischer Krieg 1672-1678.

3

Georg Wilhelm (1624-1705), Hzg von Braunschweig-Lüneburg (AdB 8, S. 634-645).

4

François Rebenac du Pas-Feuquières (1649-1694), Graf von, General, frz. Unterhändler.

5

Karl XI. (1660-1697), schwedischer König.

6

Heimburg, Friedrich v., Geheimer Hof- und Bergrat, Präsident, Unterhändler Rudolf Augusts.

7

Die Herzogtümer Bremen und Verden wurden 1648 in einem weltlichen Herzogtum zusammengefaßt und Schweden unterstellt.

8

Friedrich Wilhelm (1620-1688), ab 1640 Kf. und Markgraf von Brandenburg.

9

Leopold I. (1658-1705), dt. Kaiser.

10

Ernst August (1629-1698), seit 1660 Bf. v. Osnabrück, seit 1692 Kf. von Hannover.

11

Grafschaft Hoya, seit Anfang 16. Jahrhunderts unter der Lehenshoheit Braunschweig-Lüneburgs, dann unter den Mitgliedern des Welfenhauses (Calenberg, Celle, Wolffenbüttel) als Reichslehen aufgeteilt und ab 1705 im Besitz Celles.

12

Herzog August von Holstein Plön (1635-1699) hatte im Krieg gegen Frankreich ab 1674 die welfischen Kontingente geführt.