Inhalt
Anschreiben.Friedenswille Schwedens.Art. 1 Einstellung aller Feindseligkeiten mit dem Ziel eines Friedensschlusses.Art. 2 Beidseitiger Verzicht auf Ansprüche. Kooperation.Art. 3 Schweden erkennt August II. als König von Polen an (ebenso alle künftigen gewählten Könige).Art. 4 Schweden behält sich vor, die Interessen Leszczyñskis bei Friedensverhandlungen zu vertreten.Art. 5 Polen erlässt eine Amnestie für die Anhänger Leszczyñskis. Rückgabe rechtmäßiger Güter.Art. 6 Schutz der Freiheit und der Verfassung Polens.Art. 7 Die Bestimmungen gelten ungeachtet weiterer Friedensschlüsse Schwedens.Art. 8 Ein förmlicher Friede soll folgen. Darin soll der Friede von Oliva bestätigt werden.Billigung und Vorschlag Schwedens.
Kommentar
Im Zuge der Friedensverhandlungen zu Ende des Nordischen Krieges bot Königin Ulrika Eleonora August II. einen Waffenstillstand an. In diesem Angebot wählt sie ausdrücklich die Anrede "Friedrich August" und drückte damit aus, daß der sächsische Kurfürst zwar den Thron 1710 auf dem Weg der Berufung durch den polnischen Adel wiedererlangt hatte, von Schweden jedoch nach wie vor nicht anerkannt war. Für August II. wäre die Anerkennung der polnischen Königswürde einer Revision des Friedens von Altranstädt gleichgekommen. Zu einer Annahme des Friedensangebotes durch Sachsen-Polen scheint es dennoch nicht gekommen zu sein. Eine beidseitige Bekräftigung des faktischen Friedenszustandes findet sich erst im April 1729.
Kontext
Siehe auch Verträge zum Nordischen Krieg, insbes. Altranstädt1700 - 1721 Großer Nordischer Krieg. Dänemark, Sachsen-Polen. Russland und Brandenburg kämpfen in (zeitlich wechselnden) Bündniskonstellationen gegen die Vorherrschaft Schwedens im Ostseeraum.1702/1703 Schwedischer Vormarsch in Polen; Warschau und Krakau werden besetzt.14. Februar 1704 Gestützt auf Schweden setzt in Polen eine Adelskonföderation August II. als König ab und wählt Stanis³aw Leszczyñski zum König (12.Juli).24. September 1706 Friede von Altranstädt. Schweden zwingt August II. zum Verzicht auf den polnischen Thron und zum Ausscheiden aus dem Krieg. Leszczyñski wird als König bestätigt. In Polen bekämpfen sich die Anhänger Leszczyñskis und Augusts II.. 8.Juli 1709 Sieg Russlands über Schweden bei Poltawa; dies markiert die Wende im Krieg. Danach weichen die schwedischen Truppen aus Polen zurück. Leszczyñski verläßt das Land.August 1709 August II. kehrt nach Polen zurück. Bündnis mit Russland.16. April 1710 August II. erhält gegen weitgehende Zugeständnisse an den polnischen Adel die Krone zurück.1713 Sachsen-Polen tritt erneut in den Krieg gegen Schweden ein.1716 Die schwedischen Eroberungen gehen weitgehend verloren. Karl XII. lehnt Friedensgespräche ab. 11. Dezember 1718 Der Tod Karls XII. öffnet den Weg zu Friedensgesprächen.1720 - 1721 Friedensschlüsse zwischen Hannover und Schweden, Preußen und Schweden, Dänemark und Schweden und Russland und Schweden.29. April 1729 Schweden und Polen bekräftigen den Friedenszustand.
Edition
Dem Durchlauchtigsten, Großmächtigsten Fürsten, Herrn , Könige in Pohlen, Groß-Hertzogen in Litthauen, Reußen, Preußen, Mazowien, Samogitien, Kyowien, Vollhinien, Podolien, Podlachien, Liefland, Smolesko, Severien und Czernichovien p. Hertzogen zu Sachsen, Jülich, Cleve, Bergen, Engern und Westpfahlen, des Heil[igen] Röm[ischen] Reichs Ertzmarschallen und Churfürsten, Landgrafen in Thüringen, Marggrafen zu Meißen, auch Ober- und Nieder-Laußnitz, Purggrafen zu Magdeburg, gefürsteter Grafen zu Henneberg, Grafen zu der Marck, Ravenstein und Barby, Herrn zum Ravenstein p. Unserm freundlich lieben Bruder, Vettern und Nachbarn[Siegel], tant par la liaison etroite de sang, qui est entre Elle et Sa Ma[jes]té Le , que par l´utilité reciproque que les Couronnes de Suede et de Pologne ont de tout tems tirée de leur union et alliance, a eu des le commencement de son regne un desir veritable de terminer par une paix solide et durable la guerre, par laquelle cette bonne intelligence et union a esté si longtems interrompuë. Et comme a remarqué, que Sa Ma[jes]té le n´estoit pas moins bien disposé en faveur d´un ouvrage si salutaire, Sa dite a cru, que dans les conjonctures presentes et pour terminer au plustost les troubles du Nord, Elle ne devroit perdre aucun tems pour y apporter toute la facilité qui depend d´Elle. C´est pourquoy Elle convient et consent qu´un traitté preliminaire entre Elle et le Roy de Pologne puisse estre conclu sur les articles suivants1.L.L. M.M. [Leurs Majestés] conviennet par ce traitté preliminaire d´un armistice et d´une cessation de toute hostilité, afin de faire succeder a la presente guerre une paix solide et une amitié sincere.2.Pour cet effet L.L.M.M. [Leurs Majestés] renoncent reciproquement a toutes les pretensions qu´Elles pourroient former directement ou indirectement l´une sur l´autre, et s´engagent en meme tems, de vouloir contribuer de tout leur pouvoir a leurs avantages et interets communs.3.Sa reconnoit pour seul et legitime Roy de Pologne le , qui est actuellement sur le throne, l´apres sa mort celuy que les etats de la Republique legitimement assemblés, trouveront a propos d´eluie.4. se reserve, de s´interesse a la paix future, par rapport a la subsistance convenable du Roy .5.Sa M[ajes]té Le promet d´accorder une amnistie generale et sans exception a touts les sujets de Pologne, qui jusqu´ici ont suivy le parti de feu Sa M[ajes]té Le Roy de Suede et celuy du dit Roy en leur faisant restituer les terres et les biens, qui leur appartiennent legitimement.6.Sa M[ajes]té Le donnant toute son application a conserver et a maintenir la liberté et les constitutions du Royaume de Pologne et du Gr[and]. Duché de Lithuanie. Et ayant de meme un interet considerable a les maintenir, L.L.M.M. [Leurs Majestés] se promettent de contribuer tant ce qui depend d´Elles, pour soutenir la dite liberté et les dites constitutions contre tous ceux, qui pourroient y vouloir donner quelque atteinte.7.L.L.M.M. [Leurs Majestés] s´engagent mutuellement de s´en tenir aux conditions ci dessus exprimées, soit que d´autres d´entre Les Alliés du Nord fassent pareillement leur paix avec la Couronne de Suede ou non. En attendant Elles promettent d´en garder le secret, jusqu´a ce qu´il en soit convenu autrement, et d´employer touts les moyens necesssaires, pourque les <bred...ies>Unleserlich wegen eines Tintenflecks. du Nord soient bientost terminées.8.Le traité solennel a faire sur le fondement de cette convention preliminaire, sera conclu sous la mediation de et de L.L. M.M. [Leurs Majestés] les et de la et le Traitté d´Olive y sera confirmé dans tous ses points et articles.En foy de quoy, et par un ordre precis de Sa M[ajes]té La Reine, Nous Senateurs de Suede et moy le Secretaire d´Etat avons signé cet acte de notre propre main. Fait a Stockholm le 7 Janvier 1720.[5 aufgedrückte LS] <...>Unleserliche Unterschrift, teilweise durch Siegel verdeckt.
Ulrika Eleonora (1688-1741; Regierungszeit 1718-26.3.1720), schwedische Königin.
Friedrich August I. (1670-1733), ab 1694 sächsischer Kurfürst, ab 1697 als August II. (der Starke) polnischer König (mit Unterbrechung 1704-1709).
Nordischer Krieg 1700-1721.
Stanis³aw Leszczyñski (1677-1766), Palatin von Posen; 1704-1709 und 1733-1736 als Stanis³aw I. König (Gegenkönig) von Polen.
Karl VI. (1711-1740), Kaiser.
Ludwig XV. (1715-1774), französischer König.
Georg I. (1698/1714-1727) , Kurfürst von Hannover, englischer König.
Friede von Oliva 1660 V 3 zwischen Schweden, Polen und Brandenburg. Polen verzichtet darin auf Ansprüche auf den schwedischen Thron und tritt Livland und Estland an Schweden ab. Schweden verzichtet u.a. auf das südliche Livland und auf Kurland.
Carl Gustav Dücker (1663-1735), Feldmarschall, Präsident des Kriegskollegiums.
Gustav Adam Taube (1673-1735), Reichsrat.
Magnus Julius de la Gardie (1669-1741), Oberst.
Daniel Niclas von Höpken (1669-1741), Staatsrat.