European peace treaties of the pre-modern era in data / Europäische Friedensverträge der Vormoderne in Daten (FriVer+)


Friedensvertrag von Hamburg

teiHeader
fileDesc
European peace treaties of the pre-modern era in data / Europäische Friedensverträge der Vormoderne in Daten (FriVer+) Friedensvertrag von Hamburg Digital edition according to TEI P5 TEXT+ Jaap Geraerts The transformation and enrichment of the data is done by Jaap Geraerts (IEG Mainz). The other members of the FriVer+ team are Fabian Cremer, Ines Grund, and Thorsten Wübbena (all IEG Mainz). The original data has been created by the team of scholars who were part of the Europäische Friedensverträge der Vormoderne project. This project was lead by Prof. Dr. Heinz Duchhardt and was based at the Leibniz Institute of European History in Mainz. Leibniz-Institut für Europäische Geschichte Mainz Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt http://lobid.org/organisation/DE-17 This file is licensed under the terms of the Creative Commons License CC-BY 4.0 (Attribution 4.0 International) Berlin GStAPK Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz Berlin, Registratur-/Altsignatur: VI. HA, Nr. 867 (M) = Bestellsignatur: I. HA GR, Rep. 11 Staatsvertraege, Nr. 913. Findbuch: http://archivdatenbank.gsta.spk-berlin.de ... Graphik © bpk / Geheimes Staatsarchiv, SPK Graphik: Unterhändlerinstrument: GSABerlin VI HA Nr. 867: Hamburg 1762 V 22 (frz., Hauptvertrag mit 7 Art., 2 US, 2 LS der Bevollmächtigten Johann Julius von Hecht, Adolph Friedrich von Olthof). Schwedisches Exemplar: Svenska Riksarkivet Stockholm, Tykland III, N:o 35, A): Fredsfördrag. Hamburg 1762 V 22 (franska; Undert.: Adolph Frederic d' Olthof, för Sverge; Jean Jules de Hecht, för Preussen). Ratifikation: GSABerlin VI HA Nr. 868: Ratifikation Schweden; Stockholm 1762 VI 3 (Siegel fehlt, Perg., Fol 1-5). Svenska Riksarkivet, Tyskland III, N:o 35, D): Konung Adolf Fredriks ratifikation af d:o; Stockholm 1762 VI 3 (franska). Ratifikation Preußen: [Ort unklar] 1762 V 29 [Nachweis fehlt]. Kopien und Konzepte: SHSADresden 375 Loc 18: C.
encodingDesc
The data in this XML file, originally created by the project Europäische Friedensverträge der Vormoderne online has been transformed in accordance with TEI P5 as part of the project Europäische Friedensverträge der Vormoderne in Daten (FriVer+)
profileDesc
französisch

standOff
listPerson
listPlace

Drucke

CTS 42, S. 163/165-170. Wenck, Codex 3, S. 307-13. Herzberg, Receuil des Déductions 1, S. 295. Martens, Receuil de Traités (2. Ausgabe, Göttingen 1817), S. 37-42 [Band 1, S. 9]. Boëthius, Sverges Traktater 8, S. 831. Martens/de Cussy, Receuil Manuel et Practique des Traités 1, S. 25.

Inhalt

Präambel Art. 1Über den Frieden und die Freundschaft. Erklärung, weder direkte oder indirekte, geheime oder öffentliche Feindseligkeiten auszuüben. Art. 2Amnestie und allgemeines Vergessen. Art. 3Beendigung der Feindseligkeiten auf der Grundlage des Waffenstillstandes von Ribnitz (1762 IV 7). Räumung besetzter Gebiete und Festungen. Bestätigung des Friedens von Stockholm (1720 I 21/II 1) Art. 4Herstellung des freien Handels zu Wasser und zu Lande. Art. 5Erklärung, sich nicht in derzeit ausgetragenen militärischen Auseinandersetzungen, an denen der Vertragspartner beteiligt ist, einzumischen. Art. 6Bestimmungen über Gefangene. Art. 7Ratifikation.

Edition

Au nom de la Très Sainte Trinité Sa et étantSverges Traktater: Sa Majesté le Roy de Suede et Sa Majesté le Roy de Prusse; CTS, Wenck: Suéde (auch im Folgenden). egalementCTS, Wenck: également. animéesSverges Traktater: animés. d´un desirCTS, Wenck: désir. sincère de rétablir la paix, l´ancienne bonne harmonie et étroite intelligenceAusfertigung (GSABerlin VI HA Nr. 876): alliance. [Unterstreichung im Text: über ''alliance'' ''intelligence'']; CTS: intelligence. Sverges Traktater: Alliance. qui a subsité autre fois entre Leurs Maisons Royales, Royaumes, EtatsSverges Traktater: Etâts., PaisUI: ''i'' statt ''y''. et SujetsSverges Traktater: Sujèts. respectifs et qui s´est trouvée malheureusement interrompue à l´occasion de la presenteCTS, Wenck: présente (auch im Folgenden). guerre d´Allemagne, Leurs susdites Majestés ont trouvé à propos de nommer et d´autoriserSverges Traktater: dauthoriser. Leurs Ministres de part et d´autreMartens: d´autorisé de part et d´autre. pour travailler à un ouvrage si salutaire, savoir, de la part de Sa Majesté le Roi de Prusse le Sr. , Conseiller privé et Ministre ResidentCTS, Wenck: Résident. de Sadite Majesté dans le Cercle de la basse Saxe - et de la part de Sa Majesté et de la Couronne de Suede le Sr. Adolph FredericCTS, Wenck: Fréderic. d´Olthof, Conseiller de la Régence en PomeraineCTS: Poméranie.. LesquelsSverges Traktater: Sa Majesté et de la Couronne de Suede, le S:r Adolphe Frederic dOlthof [...] dans le Cercle de la Basse-Saxe., après être entrés en Conférence dans la ville de Hambourg et s´être duement communiquéCTS, Martens, Wenck: communiqués. leurs pleinpouvoirs en bonne forme, sont convenus des articles suivantsCTS, Wenck: suivans. d´un Traité de paix, de réconciliation et d´amitié. Art I Il y aura désormais et à perpétuité une paix inviolable tant par mer que par terre et une amitié sincère et constante entre Sa Majesté le Roi de Prusse d´une part et Sa Majesté le Roi et la Couronne de Suede d´autre partSverges Traktater: [Schweden wird vor Preußen genannt; auch im Folgenden]. et entre Leurs Héritiers, Successeurs, Royaumes, Etats, Païs, Sujets et Vassaux, en sorte qu´à l´avenir les deux hautes Parties contractantes ne commettront, niSverges Traktater: ny (auch im Folgenden). permettront, qu´il se commette aucune sorte d´hostilité de part et d´autre secrètement ou publiquement. Elles ne donneront non plus aucun secours aux ennemis d´une des parties contractantes directement ou indirectement pour quelque cause et sous quelque pretexteCTS, Wenck: prétexte (auch im Folgenden). que ce puissse êtreSverges Traktater: étre. et ne feront avec eux aucune alliance, qui soit contraire à cette paix, dérogeant même à celles, qui de part et d´autre pourroient avoir été faites par le passé, en tant, qu´elles seroient opposées aux presens engagemensSverges Traktater: engagements., et Elles entretiendront toujours une amitié indissoluble, et tâcheront de maintenir et d´avancer leurs interêtsSverges Traktater: interets; Wenck: intérêts. réciproques, et de détourner tout ce, quiMartens: que. pourroit Leur être préjudiciable. Art. II Il y aura entre Leurs Susdites Majestés et Leurs Etats, Païs et Sujets respectifs une amnestie et un Oubli éternel de tout ce, qui s´est passé à l´occasion de la presente guerre et il n´en sera jamais plus fait mention ni demandé aucune satisfaction. Personne ne sera aussi inquiété à cause des avocatoires publiés de part et d´autre, ni sous quelque autreCTS, Wenck: quelqu´autre. pretexte. Art. III Les hostilités ayant déjà cessé de part et d´autre par l´armistice conclûCTS, Wenck, Sverges Traktater: conclu. à Ribnitz le 7e d´Avril, Sa s´engage de faire entièrement évacuer dans l´espace de quinze jours au plus tard, à compter du jour de la signature du present Traité de paix, tous les Etats, Païs, Villes, Places et Forteresses, apartenantCTS: appartenantes. Sverges Traktater: appartenant. à , qui ont été occupées par les trouppesCTS, Martens, Wenck; Sverges Traktater: troupes (auch im Folgenden). suedoises pendant le cours de cette guerre et de les restituer à Sa dite , de sorte que les limites et possessions réciproques seront retabliesGSABerlin VI HA Nr.876: etablies [Textrand: Korrektur in ''retablies'']. CTS, Wenck: rétablies. sur le pied où elles ont été avant la presente guerre et en conformité du Traité de paix CTS: [Auslassung:] de paix. conclu à Stockholm de l´année 1720 bi qui servira de base et de fondement au present Traité de paix, et qui pour cet effet est renouvellé et confirmé dans la meilleure forme et comme s´il étoit inséré ici mot à motSverges Traktater: môt à môt; Wenck, CTS: mot pour mot.. Art. IV On rétablira également de part et d´autre, le libre commerce par terre et par mer, et en général tout ce, qui regarde le voisinage et la bonne correspondenceCTS, Martens, Wenck: Correspondance. des sujets respectifs, et on remettra les choses à tous ces égards sur le pied, où elles ont été avant la presente guerre. Art. V Comme la guerre, dans laquelle Sa se trouve impliquée avec et avec d´autres Puissances dure encore, Sa promet de la maniere la plus solemnelle, de ne plus prendre aucune part à cette guerre contre Sa , ni comme guaranteCTS, Martens, Wenck: Garante. de la paix de Westphalie, ni sous quelque autre pretexte ou dénomination, que ce puisse être, et de ne fournir aucun secours aux Ennemis de Sa dite ni directement ni indirectement, mais d´observer à tous égards une exacte et parfaite neutralité pendant tout le tems, que cette guerre pourra encore durer. A tout autre égard, Sa se reservent la qualité de guarantCTS, Martens, Wenck, Sverges Traktater: Garant. de la paix de Westphalie, avec tous les droits, prérogatives et avantages qui en dépendent. Art. VI Tous les prisonniers et otages de part et d´autre seront d´abord élargis sans aucune rançon. Toutes les contributions et exactions cesseront du jour de la signature de ce traité de paix, de même que celles, qui ayant été imposées ci-devant pourroient encore être arriérées, et tout ce, qui pourroit être exigé et extorqué après la signature de ce traité, sera rendu. Art. VII L´echange des Ratifications du present Traité de paix se fera à Hambourg dans l´espace de quatre semaines, à compter du jour de la signature de ce traité, ou plutôt, s´il est possible. En foySverges Traktater: foi. de quoi nous sousignés Commissaires de Sa Majesté le Roi de Prusse, et de , en vertu de nos PleinpouvoirsSverges Traktater: Pleinpouvouirs., avons signé ce present Traité de paix et d´amitié et y avons fait apposer les cachets de nos Armes. Fait à Hambourg, ceSverges Traktater: le. vingt deuxSverges Traktater: Deuxieme. du mois deSverges Traktater: [Auslassung:] du mois. MaiSverges Traktater: May., l´anSverges Traktater: [Einschub:] de grace. milSverges Traktater: Mille. sept cent soixante deuxSverges Traktater : [Einschub:] et.. 2 LS , CTS, Martens, Wenck: dOlthoff. Sverges Traktater: [Olthof vor Hecht].

Bein, Schlesien in der Habsburger Politik, Sigmaringen 1994. Lindner, Die Peripetie des Siebenjährigen Krieges, Berlin 1993. Archenholtz, Geschichte des Siebenjährigen Krieges, Berlin 1893. Die Kriege Friedrichs des Großen, hg. vom Großen Generalstab, 3: Der Siebenjährige Krieg, 1901-1914. Kunisch, Das Mirakel des Hauses Brandenburg: Studien zum Verhältnis von Kabinettspolitik und Kriegführung im Zeitalter des Siebenjährigen Krieges, München/Wien 1978. Duchhardt, Zeitalter des Absolutismus, besonders S. 228-232, S. 253-255 (mit weiterführender Literatur). Sundberg, Svenska freder och stillestånd, S. 327-329. Seitz / Rosengren, Sveriges freder och fördrag, S. 104f.
1

Sverges Traktater: sincere (auch im Folgenden).

2

Siebenjähriger Krieg (3. Schlesischer Krieg) 1756-1763.

3

Sachanmerkung: Adolf Friedrich von Olthoff (auch: Althof, Olthof), schwedisch-pommerscher Regierungsrat. Textvariante: CTS, Martens, Wenck: Olthoff.

4

Der Waffenstillstand wurde für drei Monate geschlossen (abgedruckt in CTS und Wenck).

5

Sachanmerkung: Der Friedensvertrag zwischen Preußen und Schweden (Stockholm 1720 I 21/II 1) beendete die preußisch-schwedische Auseinandersetzung innerhalb des Großen Nordischen Krieges (1700-1721). Schweden trat pommersche Gebiete (Stettin) an Preußen ab. Textvariante: Sverges Traktater: Mille Sept Cent vingt.

6

Preußen (verbündet mit Hannover, England, Hessen) stand gegen Österreich und dessen Bündnispartner Russland, Sachsen, Schweden und Frankreich.

7

Sverges Traktater: reserve; CTS, Wenck: réservent