The FIFA world cups of the last decade have proved beyond doubt that football
is much more than physical exercise or a pastime pleasure. Football has become
an enormous economic factor. It has transformed ways of life and is politically
and socially relevant. The sport is indeed one of the most effective means of
mobilization beyond borders in our time.1 What holds true in most countries
around the world is especially pronounced in Europe and Latin America. These
are the two regions where football first aroused euphoria and great emotions. In
recent years, Africa has followed by leaps and bounds. The sport assumes an
important role not only in a cultural sense. Football is more than just a game to be
practiced and more than a product to be consumed. Football is also a spectacle
and a topic for conversation. In a regional, national and continental sense football
is a source of identity and inspiration even for artistic and literary production.2
1 FIFA boasts more members than the United Nations. See Christiane Eisenberg: Fußball als
globales Phänomen: Historische Perspektiven. In: Aus Politik und Zeitgeschichte, 21 June
2004, p. 7. As to the globalization of football see also: Michael Fanizadeh, Gerald Hödl and
Wolfram Manzenreiter (eds.): Global Players - Kultur, Ökonomie und Politik des Fussballs.
Frankfurt a.M. 2002.
2 For the literary production in Latin America see Roberto Arlt: Nuevas aguafuertes
porteñas. Buenos Aires 1960. Eduardo Galeano: El fútbol a sol y sombra. Madrid 1995. See
also the anthologies by Julián García Candau: Épica y lírica del fútbol. Madrid 1996. Flávio
Moreira da Costa: Onze em campo e um banco de primeira. Rio de Janeiro 1998. Reinaldo E.
Marchant: La alegría del pueblo: Historias de fútbol. Santiago de Chile 2004. Cyro de Mattos
et al.: Contos brasileiros de futebol. Brasilia 2005. The connections between football, national
identity and literature have been studied by Fatima Martin Rodrigues Ferreira Antunes: “Com
brasileiro, não há quem possa!”: Futebol e identidade nacional em José Lins do Rego, Mário
Filho e Nelson Rodrigues. São Paulo: 2004.
4
8
Stefan Rinke and Christina Peters
As a topic of history writing football has a long tradition. However, the early
studies were mainly descriptions written by amateur historians.3 Only since the
1980s, has the sport been discovered as an important element of processes of
cultural change in the 20th century.4 In this context, the history of European roots
and of institutions such as clubs and associations has been studied quite
extensively. But there still remains a lot of work to be done. Especially the recent
transnational and global turn in history writing has not yet left its mark on football.
It is noteworthy that in research so far – even with titles which at first glance seem
promising – the national perspective often remains dominant. Christiane
Eisenberg, David Goldblatt, and Paul Dietschy of course, made important steps
ahead in the 2000s with their comprehensive studies.5 Still, football historio-
graphy remains a promising field especially for a transnational perspective; that
is: for a historiography open to go beyond the confines of the nation state and
interested in global entanglements and interactions but based on profound
regional expertise.6
This book does not claim to present another general history of football. Its aim
is much more modest. What it offers, though, is a collection of essays on the
history of sport by experts in Latin American, African, and European history
inspired by the new transnational historiography. It thus brings together much
needed empirical work from area specialists which might give a firmer and less
Eurocentric foundation to the generalized syntheses yet to come. Transnational
3 In Latin America e.g. Thomaz Mazzoni: História do futebol no Brasil 1894-1950. São
Paulo 1950. Ricardo Lorenzo (Borocotó) et al.: Historia del fútbol argentino. Buenos Aires
1955.
4 Joseph L. Arbena (ed.): Sport and Society in Latin America. Diffusion, Dependency, and
the Rise of Mass Culture. New York 1988. Roberto DaMatta (ed): Universo do Futebol. Esporte
e sociedade brasileira. Rio de Janeiro 1982.
5 Christiane Eisenberg et al.: FIFA 1904-2004: 100 Jahre Weltfußball. Göttingen 2004.
David Goldblatt: The Ball is Round: A Global History of Football. London 2007. Paul Dietschy:
Histoire du football. Paris 2010.
6 Stefan Rinke: Historias del fútbol en América Latina – historias de sociedades y culturas.
In: Luiz Ribeiro (ed.): Futebol e globalização. Jundiaí, SP 2007, pp. 187-209.
5Global Play: An Introduction
9
history, basically, starts from a spatial approach. Consequently, a central question
of our collection is in how far regional, national and global dimensions have
interacted and impacted upon the historical development of football.
On the regional level the articles span the history of almost a century reaching
from Brazilian São Paulo to German Munich. The authors are approaching their
subjects by concentrating on urban spheres as well as by analyzing local and
regional identities and rivalries ranging from the classic competition between Rio
de Janeiro and São Paulo to the border region between France and Germany in
the violent first half of the 20th century.
Matthew Brown and Gloria Lanci study the urban history of São Paulo in the
transformative phase from 1890 to 1930 through the lens of football. The
modernization process that the city went through in this phase was closely
connected to the British presence which left important cultural legacies one of
them being the practice of modern sports. The authors analyze the question
“whether the growth of football was a cause of or a symptom of Britain’s
‘informal empire’ in Latin America.” They claim that the rise of football had
many different yet poorly understood consequences. Consequences which went
beyond the cultural realm and, as Brown and Lanci demonstrate, are reflected in
the urban development of what was to become a 20th century mega city.
Urban changes in São Paulo were embedded in a Brazilian context heavily
impregnated by regional rivalries which had been rooted in that country’s history
for centuries. Indeed, as Christina Peters shows in her chapter the
internationalization of football and the continuous construction of a transnational
sports community at the beginning of the 20th century interacted with these
processes of regional and even local differentiation. Within Brazil football served
as a major bone of contention in expressing regional identities in São Paulo and
Rio de Janeiro. This local and regional level has to be connected to a global
perspective in order to understand the dynamics behind these developments. Thus,
local and regional identities are constructed within transnational entanglements
6
10
Stefan Rinke and Christina Peters
that go beyond the national realm. Football is an early example of the
homogenizing and differentiating effects of globalization in this phase of history.
Comparable to the Brazilian case with its interregional strife is the development
of football in national border regions of Europe. In the 20th century, one of the
most contested of these was the area of German Saarland and French Moselle.
Bernd Reichelt shows how the emergence of local football clubs in both regions
in the first half of that century produced sharp divisions but also many
entanglements over time. When football turned from an elitist bourgeois pastime
to a mass and spectator sport it began to have reverberations in many different
political and social constellations. In order to study these dimensions, Reichelt
argues, it is necessary to look at the local clubs, the Fußballvereine, which have
created their own worlds and realities.
Local settings, however, move beyond their geographical place gaining
symbolic value for constructions of regional and national identity. Kay Schiller
takes us to the Olympic stadium at Munich inaugurated in 1972 which has, indeed,
emblematic character for German sports and architectural history. Schiller looks
at the great international events for which that stadium had been constructed, the
Olympic Games of 1972 and the Football World Cup of 1974, and also at the later
use by Bayern Munich exploring the symbolic meanings of events and
architecture. He discusses the problematic relationship that especially Germany’s
most successful football club had towards its stadium despite the fact that it had
celebrated its greatest triumphs there. This “topophobia” of Bavarian football
supporters can be explained by the very fact that the stadium was not exclusively
built for football but also for other sports events being part of a garden landscape
which invites to rest and relaxation.
Of course, in the 20
th
century questions of local and regional identity can never
be detached from the national level. Regional rivalries between São Paulo and Rio
de Janeiro were also fought for preponderance in the nation, a border region like
Saar-Moselle was also a “playground” of bloody conflicts between nations. This
7Global Play: An Introduction
11
national dimension is the focus of the second part of this book. It covers West
African, Brazilian, Argentine, and French experiences and moves from clubs and
their identity plays, to state policies and football’s contribution to eugenics, to
myth-making, and finally to comparing supporting styles.
The Republic of Cape Verde located off the Western African coast and
consisting of 10 islands is a scarcely studied subject of football history. In his
chapter, Victor Andrade de Melo studies the “identity plays” which were
developing in the course of the 20th century. Football had come to the archipelago
on British ships some decades earlier much like in Latin America. In the colonial
environment the sport gained special relevance in negotiating internal conflicts as
well as the relationship towards the colonial and postcolonial metropolis.
If football emerged and began to play a major role in the identity formation of
colonies such as Cape Verde already in the 1930s, in Brazil it was firmly
entrenched by that time. There the state tried to use the sport for the improvement
of what was then called the “the New Brazilian Man” under the authoritarian
government of Getúlio Vargas. Under Vargas national development did not only
focus on economic growth but it also had a strong pedagogical bias. The
modernization of Brazil was to be achieved by eugenic fitness and football was
an ideal tool for this because of its competitive character. The state intervened
into the governance of local football clubs and regional federations in order to
practically apply eugenics on a national scale, Gregory Jackson argues in his
chapter.
One of the major attractions of football for governing elites in the 20
th
century
has been its potential for national myth-making. Indeed, nowhere has this become
clearer than in the case of Argentina and its idol Diego Armando Maradona.
Despite the many scandals surrounding his career Maradona has turned into a
major symbol of the Argentine nation. In his chapter, Thomas Fischer explores
why this was the case. He discusses the genesis of the myth and the role of football
in Argentine society. In addition, he shows the competing and dynamic narratives
8
12
Stefan Rinke and Christina Peters
that are illustrative for different phases of the Maradona-story. According to
Fischer, Maradona’s appeal to the masses of modest people in Argentina goes a
long way in explaining the attraction of the myth around him.
For decades, analysts of football have discussed national myths but also
“national styles” allegedly connected to the sport. Indeed, these styles have
triggered hot debates. However, the discussions have rarely focused on the way
supporters organize and behave. In his chapter, Bernardo Borges Buarque de
Hollanda addresses exactly this question in a comparative study of the French and
Brazilian cases. He is especially interested in the so-called torcidas organizadas
of hooligans, at present notorious for their violent behavior. Analyzing the
formation of these fan organizations Buarque de Hollanda studies how identities
are being constructed in relation to other groups, the mass media, and additional
football agents. Moreover, the chapter shows how the “supporting models”
became a nationwide phenomenon and then spread beyond the borders kicking
off a process of adaptation and redefinition of values and practices in other local
contexts.
The global transfer of national styles brings us to the third and final part of the
book focusing on the global level. Stefan Rinke concentrates on a crucial moment
in the history of the globalization of football, the first World Cup in Uruguay
1930. He shows that the historiography of football has only recently discovered
the global dimension of the sport which is of course most pronounced in the
tournaments of the world’s national teams played every four years. The invention
of this tradition did not take place in Latin America coincidentally. Rather the
Uruguayans dominated the sport in the 1920s and lived up to the challenge of
organizing a successful event in the midst of the first major economic slump of
the 20th century. Although only teams from the Americas and Europe participated
and many leading football nations remained absent Rinke argues that this was an
experience of truly global proportions ushering in the beginning of a new era of
the sport.
9Global Play: An Introduction
13
From a very similar starting point yet from an anthropological disciplinary base
Ingrid Kummels analyzes the same event combining her discussion with a broad
perspective on other kinds of sport. Her guiding question is in how far processes
of glocalization – i.e. the adaptation of the global play in local football cultures –
contributed to global structures like the homogenization of the game and how they
were reflected in the consciousness of being part of an interdependent world.
Kummels is discussing the constructions of an aesthetic South American football
as opposed to the European “machine-like” way of playing the game arguing that
this was part of what she called the “indigenization” of the sport.
In the period of the first World Cup football players from South America for
the first time crossed the Atlantic in great numbers to be hired by European
especially Italian clubs. This intercontinental migration caused criticism in the
main countries of origin of these players, Argentina and Brazil. Gregg Bocketti
studies the narratives of loyalty and disloyalty that developed around this first
major migration of footballers in the 1920s and 1930s. Argentina and Brazil
opposed the Italian claim the footballers with family roots in Italy were Italians in
the end thus reflecting an old discussion about citizenship and belonging across
the Atlantic. Bocketti also demonstrates that the exodus of the best players
stimulated efforts to professionalize the sport but that at same time there were
differences in the reactions of Argentines and Brazilians. While the latter still
were unsure about their own quality, Argentines had greater confidence in the
success of their football and continued in trying to foster the adjustment of
immigrants from Italy.
The final chapter of the book is a contribution by Ingrid Simson, a literary
scholar who focuses on the novel Dos veces junio published in 2002 by Martín
Kohan. In this book, Kohan fictionalizes events on two emblematic days for
Argentine football in June 1978 and 1982. In 1978 the Argentine team for the first
time won the world cup and four years later it lost against Italy and failed utterly.
Both dates fall into the period of the brutal military dictatorship and the characters
10
14
Stefan Rinke and Christina Peters
are bound together by their relation towards the regime and their attitude towards
human rights crimes committed by the military. As Simson argues the novel
deconstructs the myth of an apolitical football which was used by the Argentine
rulers in 1978 in order to divert attention from state terror. Although written in an
Argentine context Kohan’s book is a general scrutiny of the abuse of football by
politics and a criticism of the opportunistic bystanders in the midst of society.
11
REGION
1213MATTHEW BROWN AND GLORIA LANCI
A Transnational Investigation of Football and Urban Heritage in São Paulo, 1890 to 1930
INTRODUCTION
The period 1890-1930 witnessed an unprecedented series of economic, social
and cultural changes in São Paulo. There was major immigration, massive
investment in urban infrastructure and consequently considerable social
transformation. All of these were linked in some way to the major British presence
in the city and in Brazil more widely. Investing and supplying specialized
workforce in the construction of railroads, public transport and other urban
services they would pave the way for the former colonial town of São Paulo to
become a modern city at the dawn of the 20th century and later one of the biggest
metropolises in the world.
Coexisting in a cultural and socially different environment, and interacting with
the São Paulo elite, workers, industrialists, and ex-slaves as well as European
immigrants, the British also left important cultural legacies, including the
introduction of football as a sporting practice. This paper takes the history of
football and situates it within a transnational perspective, drawing out the degree
to which the modernization of urban space and the appearance of football were
connected and influenced by the British community during the period between
1890 and 1930.
One of the key questions we seek to answer as part of the larger project of
which this chapter forms part, is, whether the growth of football was a cause of or
a symptom of Britain’s ‘informal empire’ in Latin America. 1890-1930, the period
14
18
Matthew Brown and Gloria Lanci
we look at here, is generally assumed to have been the high point of British
informal empire in Latin America, which was strongest in Brazil, Argentina and
Uruguay.1 At the heart of this question is the contradiction at the heart of much
writing on the history of football in Latin America, of which a good example is
the celebrated work of the Uruguayan Eduardo Galeano. The author’s
El fútbol a sol y sombra
expresses some warmth towards the British ‘importers’ of football
in that book, which sits uneasily with his stark, angry denunciations of
imperialism (cultural as well as economic) in his other books and journalism. The
role of football as a consequence of informal empire might seem simple; but the
adoption of the sport in Brazil and elsewhere had many other consequences –
including those discussed in this chapter.2 In this paper we want to look further
back at the parallel and interlinked changes in sporting culture and urban
development that occurred in São Paulo at the end of the nineteenth century.
Sport, urban development and the British presence: all of these have been closely
linked in Latin American history, yet those links are only hazily understood by
scholars.
BRAZIL AND BRITAIN
Brazil’s nineteenth century was a period of drastic transformation. The
transition from Portuguese colonial rule to an independent Brazilian Empire
(1822) took place under considerable British influence. Historians of “informal
empire” such as Manchester, Graham and Smith saw British “pre-eminence” in
independent Brazil as reflecting and being a consequence of the critical role the
1
Matthew Brown (ed): Informal Empire in Latin America: Culture, Commerce and Capital.
Oxford 2008.
2
Eduardo Galeano: El futbol a sol y sombra
.
Montevideo 1995; David Wood: Reading the
Game: The Role of Football in Peruvian Literature. In: David Wood and Louise P. Johnson
(eds.): Sporting Cultures: Hispanic Perspectives in Sport, Text and the Body. London 2008,
p. 128-146.
15A Transnational Investigation of Football
19
British had played in facilitating the Portuguese court’s transatlantic crossing in
1807. The historically friendly relations between England and Portugal in Europe
were transferred to the colony in the early nineteenth-century, and were further
accentuated when King João VI settled in 1808.
When Brazil became an independent nation in 1822, Britain had already
developed a consolidated position in the country’s economy, which could have
amounted to “informal empire”. The political turmoil that led to the abolition of
slavery in 1888 followed by the implementation of a Republican estate in 1889
seemed not to disturb the British business community in the country. By 1900,
Britain was still the leading foreign investor and the main supplier of Brazilian
imports.3 This situation started to change around the onset of the First World War
because of Anglo-German competition and the rise of North American economic
power in the region, but it was only after the Second World War that Britain
finally saw its influence in Brazil being definitively transferred to the United
States.
In the nineteenth century the British were the principal foreign community in
Brazil, though there was substantial competition (as well as collaboration) with
rivals such as Germany, France and the United States. As Guenther has
demonstrated, “the British economic expansion into [Brazil …] was a fascinating
compendium of improvised diplomatic strategy, business gambles, and personal
dealings of greater or lesser success.”4
The historical period in Brazil known as
“
Primeira República
”
(First Republic)
was under the control of agrarian oligarchies from the Southeast region. The
presidency of the country during the period was alternated between politicians
from São Paulo and Minas Gerais, while the city of Rio de Janeiro remained as
3
Louise H. Guenther: The Artful Seductions of Informal Empire. In Brown: Informal
Empire, p. 208-228.
4
Louise H. Guenther: British Merchants in Nineteenth-Century Brazil: Business, Culture
and Identity in Bahia, 1808-1850. Oxford 2004, p. 169.
16
20
Matthew Brown and Gloria Lanci
the capital city and centre of the government. The prosperity brought by the coffee
trade from the end of the nineteenth-century placed São Paulo at the centre of
economic power and the local aristocracy, called “barões do café” (coffee barons)
enjoyed its heyday. The city rapidly gained the aspect of a modern-European-style
landscape and the urban infrastructure was developed out of the natural landscape.
SÃO PAULO IN THE FIRST REPUBLIC (1889-1930) AND THE MODERNISATION OF URBAN SPACE
At the end of the nineteenth century the main capital cities in Europe were
experiencing great enthusiasm at the triumphs of capitalist society and its
marvellous technological achievements, enjoying modernity and material
progress. The urban reform of Paris between 1853 and 1869 became a touchstone
of this phenomenon and thereby also became a model of modern urban planning.
In Brazil the city of Rio de Janeiro, at that time still the capital of the country,
inaugurated a phase of extensive public urban works with the 1902’s Pereira
Passos’ master plan. After that São Paulo and other emergent cities as Manaus,
Belém, Curitiba and Porto Alegre were also the targets of urban modernisation
plans as urban elites sought to emulate Rio’s successes.
During the three centuries since it was founded São Paulo had remained a little
town surrounded by farms and small rural properties where most of the local
population lived. São Paulo was founded in 1554 on a plateau 700 metres above
the sea level. The core of the village was placed in a hill between two rivers
(Tamandatueí and the Anhangabaú) which were tributaries of Tietê, the main river
that crossed the region from east to west. Connections with other towns in the
region and with the city of Rio de Janeiro remained extremely precarious, setting
São Paulo apart from the main social, economic and cultural developments in the
country.
17A Transnational Investigation of Football
21
All this changed with the coffee boom and the construction of the railways.
When the first railway was inaugurated in 1867, linking São Paulo and the port of
Santos, it brought an urban revolution to the city, opening its tiny business core
to international markets through the coffee trade. The urban landscape of São
Paulo remained dominated by the old colonial town which had been built on
taipa de pilão
(rammed earth) until the late 1880s. The modern infrastructure that was
subsequently built was simply “applied” on top of the old urban fabric.5
The historical period inaugurated by the end of slavery in Brazil (1888) and the
proclamation of the Republic (1889) rapidly changed these traditional urban
characteristics and soon the city was being developed under heavy European
influence and its ideas of modernity, civilisation and progress. Architects and
urban designers pursued renovation, urban expansion and “grandeur”. Antônio da
Silva Prado, the first appointed major of São Paulo (1899-1911), inaugurated
developments that are still today landmarks in the city, such as
Pinacoteca do Estado
and
Estação da Luz
. His successor Barão de Duprat (1911-1914) became
a sort of “Haussman paulistano” (a São Paulo Baron Haussman), inaugurating the
Teatro Municipal
and supporting extensive redevelopment works in the old town
that widened roads and created new pedestrian areas and squares. Following the
fashion of the day, a French urban planner – Joseph Bouvard – was commissioned
to re-design the
Vale do Anhangabaú
.
These improvements were taking place alongside and intertwined with the
construction of new infrastructure, with the help of foreign investment. British
investors joined Canadian entrepreneurs to establish the
São Paulo Tramway Light and Power Company
in 1899, which built up the transport network of
tramlines and provided energy supplies and communication services of telegraphy
and telephone. The infrastructure guided the expansion of the urban fabric in São
Paulo. Designers mapped out the occupation patterns of the city, defining workers'
5
Nestor Goulart Reis Filho: São Paulo e outras cidades: produção social e degradação dos
espaços urbanos. São Paulo 1994.
18
22
Matthew Brown and Gloria Lanci
districts and aristocrats’ districts, originating a social-spatial division that still
remains in the contemporary city.
The unequal allocation of the urban infrastructure, the quick dividing-up and
development of rural properties around the old town, and the real estate
speculation, both in the wealthy and in the popular districts, led to a process of
pronounced social-spatial segregation. When the Santos-Jundiaí railway was
inaugurated the local elite had scarcely settled in small areas of
Liberdade
,
Luz
,
Santa Efigênia
,
Anhangabaú
and
Carmo
neighbourhoods.6 The railway line
served to define sharper boundaries and functioned as a barrier that pushed urban
expansion westwards, where more elevated sites and milder climate were
correlated with healthy environment – a characteristic that had gained
considerable importance in urban planning at the end of the nineteenth century.7
The district named
Campos Elíseos
(after
Champs Elysees
, the renowned avenue
in Paris) was considered the first “modern” development in the city8 and it opened
the way to the concentration of high incomes concentration along a quite well
recognised axis. From
Campos Elíseos
the elite later migrated to
Vila Buarque
,
Higienópolis
and finally to
Avenida Paulista
, which was inaugurated in 1892.9
This historical movement of the urban elite continued in the southwesterly
direction towards the region of
Morumbi
and it was indirectly stimulated by
British capital in partnership with the local government through the
São Paulo Tramway Light and Power
.
In 1912 the City of São Paulo Improvements and Freehold Land Company Ltd.
(also known as
Companhia City
) was established as a joint initiative of Brazilian
and British investors that aimed to recreate in São Paulo the model of the “
cidade-
6 Flávio Villaça: Espaço intra-urbano no Brasil. São Paulo 1998.
7
Raquel Rolnik: A cidade e a lei: política urbana e territórios na cidade de São Paulo. São
Paulo 1997.
8
Richard Morse: Formação histórica de São Paulo: de comunidade a metrópole. São Paulo
1970.
9
Villaça: Espaço intra-urbano.
19A Transnational Investigation of Football
23
jardim
” (garden city). The company commissioned the British architects Barry
Parker and Raymond Unwin to design
Jardim América
, the first garden district
development in São Paulo, followed by
Alto da Lapa
(1921),
Pacaembu
(1925)
and
Alto de Pinheiros
(1925). These developments were all connected to the
tramway system and were provided with water and energy services,10
demonstrating the particular confluence and partnership of private and public
sectors in these urban developments.
On the other side of the Santos-Jundiaí railway, beyond the floodplains of
Várzea do Carmo
, there were flat lower lands, which were more likely to be
flooded and therefore considered as unhealthy environments. These were the
neighbourhoods of
Brás
,
Belém
and
Mooca
where most of the industries were
located due to the physical characteristics of the terrain and the proximity to the
railway network. These areas were chosen for the first popular low-income
developments, which later expanded along the floodplains of Tietê River in the
districts of
Bom Retiro
,
Barra Funda
and
Lapa
.
The sudden population growth that occurred with the arrival of immigrants led
to an immediate high demand for housing, which was usually met by private
investors. One of the types of housing provision was the
vila operária
(workers’
village), an enclosed communal housing area built to accommodate industrial
employees and their families.11 Overseas ideas again inspired these developments,
such those from the British reformer and socialist utopian Robert Owen. Some
villages, such as
Vila Maria Zélia
and
Vila Economizadora
, were imagined as a
model of the city on a small scale with their own schools, health centres, churches
and leisure facilities.12
10
Roney Bacelli: Jardim América. Serie histórica dos bairros de São Paulo. São Paulo 1982.
11 Eva Blay: Eu não tenho onde morar: vilas operárias na cidade de São Paulo. São Paulo
1985.
12
Vila Maria Zélia, for instance, had a football pitch. Blay: Eu não tenho onde morar.
20
24
Matthew Brown and Gloria Lanci
The urbanisation of São Paulo at the dawn of the twentieth century was defined
by areas whose identities were closely linked to categories of social class: the
general rule being that low incomes were predominant in the Eastern and Northern
sectors, along floodplains and factories, and high incomes dominated in the
southwest and far from industrial plants.13 During the 1920s the construction of
the first skyscrapers imposed a new pattern over this design with high densities in
the city core and the sprawl of housing districts.14 By 1930 the city started to reach
a metropolitan scale with the
Plano de Avenidas
, which was the first master plan
for express avenues and roads crossing the urban area, originally based on designs
elaborated by Barry Parker, a British architect who also took part in the plans for
Companhia City
.
Following this discussion of the historical processes of urban expansion in São
Paulo, in the next section we follow Richard Giulianotti, who argues that “the
social aspects of football only become meaningful when located within their
historical and cultural context.”15 Having located our analysis within the urban
history of São Paulo, we now turn to the role of Britain in the origins of football
in Brazil.
BRITAIN AND THE ORIGINS OF FOOTBALL IN BRAZIL
There is general acceptance across the football-playing world that the British
(often, mistakenly, the English) were responsible for disseminating the rules and
customs of the game that we now know and love. In Britain, at least, historians
sense that football was one benevolent consequence of informal empire. As David
13 Blay: Eu não tenho onde morar.
14
Nadia Somekh: A cidade vertical e o urbanismo modernizador: São Paulo 1920-1939. São
Paulo 1997.
15
Richard Giulianotti: Football, a Sociology of the Global Game. London 1999, p. XV.
21A Transnational Investigation of Football
25
Goldblatt16 has shown in
The Ball is Round: A Global History of Football
,
informal empire seems to have suited the growth of football rather more than did
formal empire, where games such as cricket and rugby flourished better. The
Brazilian case is a good example where early British attempts to play cricket were
superseded by football.
An expert on both the economic history of Latin America, and the history and
business of football, Rory Miller’s synthesis of the link between football and
informal empire is this:
[F]rom the late 1860s onwards, British trade and investment in Latin America was growing
rapidly, in particular in Brazil and the countries of the southern cone (Argentina, Uruguay,
and Chile). As a consequence thousands of young British men emigrated to South American
cities to take up employment opportunities in the new railway and tramway companies and
banks, the British communities grew in size and influence, and the newcomers founded their
own networks of schools, clubs, and other institutions. Moreover, in the view of South
American elites, while the French might symbolise European culture, the British epitomised
modern business attitudes, and they were subject to admiration and imitation for that reason.
Football thus spread quickly in the South American countries most subject to
British economic and cultural influence; by the second decade of the twentieth
century the infrastructure of the modern game was in place.17
As Miller notes, by 1916 “the game had been ‘creolised’, taken over by the
respectable classes of South America, and then popularised, as working-class men
participated in their thousands both as players and as spectators.”18
In recent years historical sociologists in Britain and Brazil have looked at the
broader social context for the growth of football in the twentieth century. Studies
16 David Goldblatt: The Ball is Round: A Global History of Football. London 2006.
17
Rory Miller: Britain and Latin America in the nineteenth and twentieth centuries. London
1993, p. 3.
18
Miller: Britain and Latin América, p. 4.
22
26
Matthew Brown and Gloria Lanci
of the crucial late nineteenth-century period of “take-off” are rather thinner on the
ground. Richard Giulianotti has been one of the pioneers of the comparative
historical sociology of football, paying particular attention to twentieth century
manifestations of football culture in the continent, particularly Argentina. He
makes a persuasive case for the imperial roots of football in Latin America,
though as can be seen, this rests on rather more assumptions and anecdotal
reference to standard “founding fathers” than clear historical evidence. Giulianotti
argues that “South America was one of the earliest recipients of – and certainly
had the most spectacular success in – the early globalisation of football.” He
thinks that the British “helped spark South American football interest in three
ways”, first, through education (the likes of Alexander Watson Hutton in Buenos
Aires, Charles Miller in São Paulo, etc.), second, through investment and trade
connections (i.e. sailors, railwaymen looking for leisure activities), and thirdly
through touring sides (Corinthians, Southampton). He also takes as a given the
“intense cultural receptivity of South American peoples towards football”19 – a
phrase that cries out to be dissected and explained, especially for the late
nineteenth century.
Giulanoti talks of “football’s global diffusion … trade connections, rather than
imperial links, were the most propitious outlets.”20 Where formal empire was
strongest, rugby and cricket took hold because they were more rule-driven, more
formal. Where informal empire was strongest, informal games like football grew
organically. But how did they grow? What effect did football have on social,
economic and urban development?
19
Richard Giulianotti: Football, South America and Globlisation: Conceptual Paths. In: R.
Miller and L. Crolley (eds.): Fútbol, Futebol, Soccer: Football in the América. London 2007, p.
37-51, 38.
20
Richard Giulianotti: Football: A Sociology of the Global Game. London 1999, p. 6-7.
23A Transnational Investigation of Football
27
THE ORIGINS OF FOOTBALL IN SÃO PAULO
In São Paulo, the creation of jobs and business opportunities attracted an
unprecedented flow of immigrants. The emergent metropolis incorporated
differently ways of life: the numerous Europeans coming mainly from Portugal,
Spain, Italy and Germany were followed by Japanese, Syrians, Lebanese and
Turkish, creating a peculiar local workforce mainly employed in manufacturing
and small retail businesses.
The foreign class of urban workers shared the same challenges of surviving in
a strange, severely industrialized and, in a certain way, anarchic environment.
They looked for social integration and also entertainment amid the melting pot of
languages and cultures which they created.
Public spaces and outdoor activities made an important contribution in
connecting this new cosmopolitan society. The introduction of so-called “modern
football” by British immigrants is popularly believed to have played a significant
role in bringing different cultures together, including the many other European
immigrants (especially Italians) who arrived in São Paulo at the end of nineteenth
century. The sport thrived in the context of an emergent multi-ethnic society and
later became a trademark of Brazilian cultural identity.
The so-called “founder” of football in Brazil, Charles Miller, was an
Englishman born in São Paulo. He was an employee of the
São Paulo Railway
and member of the exclusive
São Paulo Athletic Club
who, in 1895, organised the
first “official” game under the rules of the English Football Association, recruiting
players from the British community.
Football quickly became very popular across social classes and nationalities
and it is believed to have played a significant role as an arena for inter-community
interaction by bringing different cultures together, including other European
immigrants (especially Italians) who arrived in large waves in São Paulo during
the years of mass immigration to Brazil (1880-1910). The proliferation of grounds
24
28
Matthew Brown and Gloria Lanci
and club associations followed the fast pace of urban expansion. The coverage
that football received from the media in the early 1900s reveals how this sport
was incorporated into the local culture, playing an important role in connecting
the emergent cosmopolitan society.
Urban development and football were also connected via the processes of
social-spatial segregation that emerged in the late 19th century. The practice of
football reflected this division into two different groups: one formed by an
exclusive entourage of the middle-class and wealthy people who cultivated the
sport in clubs and associations; the other formed by the industrial working class,
poor black people and impoverished immigrants who played football on
improvised pitches around the city.
The first groups had Europe as a cultural model for the arts, entertainments and
also for sports. Football was introduced in the country as a practice for physical
training and socialisation, alongside cricket, cycling, rowing, fencing and horse
racing. These sports were part of the new urban experience in São Paulo and many
places were designed and built specifically for its purposes.21 The magazine
O Sport
, founded in 1898, was the first publication to be exclusively dedicated to
sports and others followed it such as
Cigarra Esportiva
and
Sportsman
: they give
an account how football became popular through the proliferation of clubs and
sports associations.22
The São Paulo elite created its own exclusive clubs for sports practice which
were accessed only through membership; the main venues were
Club de Corridas Paulistano
(later called Jockey Club, which was founded in 1875 at Mooca
hippodrome),
Club Athletico Paulistano
23 (founded in 1900),
Automóvel Clube
21
José Geraldo Vinci de Moraes: Cidade e cultura uUrbana na Primeira República. São
Paulo 1994.
22
Ana Luiza Martins: Revistas em revista: imprensa e práticas culturais nos tempos de
República (1890-1922). São Paulo 2008.
23
Washington Luis, mayor of São Paulo between 1914-1919, took part in the inauguration
of the swimming pool at CAP. After leaving the city council he became governor of São Paulo
25A Transnational Investigation of Football
29
(founded in 1890 having its headquarters at Martinico palace) and
Velódromo da Consolação
(inaugurated in 1892 for cycling and in 1901 for football
competitions). The wealthy classes of foreigners were steadily incorporated
through friendship, business and family ties as they married key figures in the
local elite.24
Although football appeared almost simultaneously in various Brazilian cities it
was in São Paulo that the practice took a regular and organised shape.25 The first
match played in accordance with the rules of the English Football Association
happened in 1895 at the place that is now considered the first football “stadium”
in the country – the
Velódromo da Consolação
(which was indeed designed to be
a velodrome) - and in 1900 the city hosted the first Brazilian championship.26
Moreover, the so-called “father” of the game in Brazil, Charles Miller, was born
in the city.
Miller was the son of a Scottish engineer and a Brazilian woman of English
heritage. At the age of nine he was sent to be educated in Hampshire, from where
he returned with football rules established by the Football Association, a ball and
enthusiasm for the game. Charles Miller was born in Brás, a typical industrial São
Paulo neighbourhood, not far away from the train station. On his return from
England in 1894 Charles Miller recruited players among members of the São
Paulo Athletic Club, founded by the English community in 1888, and employees
of the São Paulo Railway, where he worked, the Gas Company and the London
Bank.27
state (1920-1924) and president of Brazil (1926-1930), being ‘deposto’ at the 1930’s
Constitutional Revolution.
24
Morse: Formação histórica de São Paulo.
25
Gilmar Mascarenhas: Várzeas, operários e futebol: uma outra geografia. In: GEOgraphia
Vol. 4, No. 8 (2002), p.84-92.
26
Thomaz Mazzoni: História do futebol no Brasil. São Paulo 1950.
27
Mascarenhas: Várzeas, operários e futebol.
26
30
Matthew Brown and Gloria Lanci
The first football match to be played under the official rules brought and
organised by Charles Miller took place at
Várzea do Carmo
in 1895. The Eastern
border of the city centre and the industrial zone along the Santos-Jundiaí railway
line limited this large floodplain of the Tamanduateí River. At the time of this
historical first game the area was beginning to be developed, crossed by only two
roads connecting both sides of the city.
From this initial point the football pitches were spread around the city, near to
factories and along railway lines where flat wasteland was abundant.28 The
futebol de várzea
(football played in the floodplains) became a very popular recreation
among the working class and amateur football associations came to thrive in the
city in the first decades of the twentieth century. The main areas which were
turned into impromptu occasional football grounds were located along the
Tamanduateí River, in the districts of Carmo, Glicério, Ipiranga and Vila
Prudente, and the Tietê River, including the districts of Vila Maria, Barra Funda
and Lapa.
However it would take some years until these amateur associations could
establish their own teams and participate in official tournaments: the exclusive
elite’s teams dominated the first years of football playing in the city. The first club
founded by the working classes, and which was not related to the local elite or
enriched immigrants, was the
Ypiranga
, in 1906. Later came
Corinthians
,
founded in 1910, and
Palestra Itália
(now Palmeiras) founded by Italian
immigrants in 1914.
The elite’s preferred football club was based in
Club Athletico Paulistano
,
which was joined by the
Associação Atlética Palmeiras
in 1902,29 a team bringing
together players from well-off families. Training sessions took place in a field at
28
Fátima Martin Rodrigues Ferreira Antunes: Do velódromo ao Pacaembu: o movimento
esportivo em São Paulo e a trajetória do futebol, de esporte de elite a paixão nacional. In:
Revista do Departamento de Patrimônio Histórico, No. 5 january (1998), p. 88-95.
29
The AAP has no relation with the
Palmeiras
football club, created in 1914 (as
Palestra Itália
).
27A Transnational Investigation of Football
31
Avenida Angélica, located in Higienópolis, a wealthy southwest district of São
Paulo. However the pioneer football team was
São Paulo Athletic Club
, founded
by the British community in 1888. Other foreign immigrants created their own
clubs as
Germânia
, founded by the German community in 1899, the
Sport Club International
, a congregation of Brazilians, Germans, French, Portuguese and
British enthusiasts, founded in 1899, and the
Mackenzie College
football club
founded exclusively by Brazilian players in 1898. All these teams were extinct by
1930 and the only survivors of this phase of “elitist” football – the Associação
Atlética Palmeiras and Club Athlético Paulistano - created the São Paulo da
Floresta.
The main venue for organised football tournaments in this period was the
Consolação
, property of Veridiana Prado and her wealthy family.30 Veridiana
lived in the elegant district of
Higienópolis
in a house designed by a French
architect and used to spend long periods in Europe. The velodrome was
commissioned to an Italian architect in 188631 and it was inaugurated in 1892 for
cycling races. In 1895 it became the first football “stadium” in Brazil holding a
football match organized by Charles Miller and the associates of São Paulo
Athletic Club, which had their headquarters just beside the velodrome.32
The initial stands had a capacity for 800 people, soon increased to 2,000
people.33 The velodrome also hosted the first official championship game of
football; the first inter-state game and the first international game in Brazil: a
combined team of “paulistas” (natives of São Paulo state) players against South
Africa. In 1915 the velodrome was demolished to create space for a new road and
the Club Athletico Paulistano remained without a ground for some time until a
new one was built at Jardim América in 1917.
30
Reis Filho: São Paulo e outras cidades.
31
Ibid.
32
Ibid.
33
Ibid.
28
32
Matthew Brown and Gloria Lanci
Another traditional venue was located in
Parque Antártica
, an enterprise of the
Companhia Antártica Paulista
, a brewing company established in 1888 in the
district of Água Branca, in São Paulo. Next to the factory the company created a
social club for its employees and a vast recreational park with many areas
dedicated for the practice of sports, including a football field.34The company was
a mixed enterprise between a German and a Brazilian so the “Germânia”, a club
with German origins, was the first tenant of this field playing there for almost the
entire first decade of the twentieth-century. In 1902 the first
Campeonato Paulista de Futebol
, a competition organized by Charles Miller, was inaugurated in
Parque Antártica
with the game between Germânia and Mackenzie.35During the First
World War the field was mostly used by América football team and only from
1917 onwards by the Palestra Itália (later Palmeiras). Three years later the club
bought the whole property converting the
Parque Antártica
into its permanent
headquarters.
Other places used for training were
ChácaraDulley,Campo do Lenheiro
and
Chácara Floresta
. These places were all located in Bom Retiro, a district north of
the city centre.
Chácara Dulley
, a cottage farm belonging to an American, Charles
Dulley, was the training field for the São Paulo Athletic Club.36
Campo do Lenheiro
(Portuguese for Wood Seller's Field) was an improvised field used as a
training pitch by one of the most traditional teams in São Paulo, the Corinthians
Football Club, founded in 1910.
Chácara da Floresta
was located in Ponte
Grande next to the Tietê River and was used by Associação Atlética Palmeiras
34 Ibid.
35
Aidan Hamilton: An entirely different game: the British influence in Brazilian football.
Edinburgh 1998.
36
Ibid.
29A Transnational Investigation of Football
33
and Paulistano.37 This location was also used for the final games of the Paulista
Championship in 1917, 1920, 1922 and 1928.38
Table 1: Places and football clubs in São Paulo between 1890 and 1930
39
Football Clubs
Year of
foundation -
extinction
Venues
First phase – the elite’s football
São Paulo Athletic Club
(SPAC)
1895 – 1930
Chácara
Dulley
(1895 - 1930)
Mackenzie College
1898 – 1923
Mackenzie
(1898-1923)
Sport Club Germânia
1899 – 1930
Parque
Antártica
(1902-1917)
Sport Club
Internacional
1899 – 1930
Chácara
Dulley
(1899 - 1930)
Club Athletico
Paulistano
1900 – 1930
Chácara da
Floresta
(1900 - 1930)
Velódromo
(1902-1915)
Jardim
América
(1917-1930)
37
René Duarte Gonçalves Junior: Friedenreich e a reinvenção de São Paulo: o futebol e a
vitória na fundação da metrópole. Dissertação de Mestrado. São Paulo, 2008.
38
Valmir Storti and André Fontenelle apud Gonçalves Junior: Friedenreich e a reinvenção
de São Paulo.
39
José Sebastião Witter: Os esportes na cidade de São Paulo. In: Paula Porta (ed.). História
da cidade de São Paulo - A cidade no Império 1823-1889. São Paulo 2005, v. 2, p. 595. Valmir
Storti and André Fontenelle:
A História do Campeonato Paulista: 1902- 1996.
São Paulo 1997.
Websites: http://www.paulistano.org.br/historia.html; http://www.saopaulofc.net/spfcpedia/a-
historia-do-spfc/genealogia/; http://www.cay.com.br/historia;
http://corinthians.com.br/site/clube/historia/; http://www.palmeiras.com.br/historia (Accessed
January 2013).
30
34
Matthew Brown and Gloria Lanci
Associação Atlética
Palmeiras
1902-1930
Chácara da
Floresta
(1902 - 1930)
Second phase – the popular football
Clube Atlético
Ypiranga
1906 – 1959?
Parque do
Sacoman
(1929 – 1953)
Sport Club Corinthians
Paulista
1910 – present
Campo do
Lenheiro
(1910-1918)
Ponte Grande
(1918 –
1928)
Parque São
Jorge
(1928 –
present)
Palestra Itália
(now Soc. Esportiva
Palmeiras)
1914 – present
Parque
Antártica
(1917 –
present)
Associação Portuguesa
de Desportos 1920 – present
Campo do
Cambuci
(1926-1929)
São Bento /
Pacaembu
(1929-1956)
Canindé
(1956 –
present)
Crespi Football Club
(now Clube Atlético
Juventus)
1924 – present
Rua Javari
(1925 –
present)
São Paulo da Florestaa
(now São Paulo Futebol
Clube)
1930 – present
Chácara da
Floresta
(1930-1935)
Canindé /
Pacaembu
(1935 –
1952)
Morumbi
(1952 –
present)
aSão Paulo da Floresta was the first denomination of the reunion of Club Athlético
Paulistano and Associação Atlética Palmeiras and it lasted until 1935, when the club was “re-
funded” as São Paulo Futebol Clube.
31A Transnational Investigation of Football
35
Map 1: Places of football in São Paulo from 1890b
1
Várzea do Carmo
2
Chácara Dulley
3
Chácara da Floresta
4
Mackenzie College
5
Velódromo da Consolação
6
Parque Antártica
7
Campo do Lenheiro
8
Jardim América
9
Ponte Grande
10
Campo do Cambuci
11
Rua Javari
12
Parque São Jorge
13
Parque do Sacoman
14
Pacaembu
15
Canindé
16
Morumbi
b Map developed by Gloria Lanci, 2013. Source for the base map: Mapa Digital da Cidade,
Prefeitura do Município de São Paulo, 2012.
32
36
Matthew Brown and Gloria Lanci CONCLUSIONS
Many studies of football in Latin America in the Anglophone world assume
that there was an informal empire, and that football was a function of it. Latin
American writing on football, in contrast, often adopts a bottom-up, organic view
of the subject, stressing the importance of local actors and local contexts to the
growth of the sport.
In this chapter we have attempted to combine a transnational perspective with
a local subject in order to answer questions relating to urban growth, the British
presence and the origins of football. David Wood has remarked that the
development of sport in the late nineteenth-century is characterised by a
relationship between Europe and Latin America characterised by “mutual
influence”.40
Our study presented here backs up calls made by J.A. Mangan,
41
himself
following Joseph Arbena,42 in suggesting that “it would be both fascinating and
valuable to locate and discuss these foreigners and locals more fully than has been
done.”We echo these calls for detail. Who designed the first layouts of pitches
and stadiums? Why did they choose these locations? Who were the British players
and coaches, the school-teachers, the locals who had travelled? Can we build a
precise map of the British teams that toured? Who were the signatories to the first
documents establishing clubs? Can we build a repository of all these documents?
40
David Wood: Reading the Game: The Role of Football in Peruvian Literature. In: David
Wood and Louise Johnson (eds.): Sporting Cultures: Hispanic Perspectives in Sport, Text and
the Body. London 2008, p. 128-146.
41
James A. Mangan: The Early Evolution of Modern Sport in Latin America: A Mainly
English Middle-Class Inspiration. In: James A. Mangan and Lamartine P. Da Costa (eds.): Sport
in Latin American Society: Past and Present
.
London: 2002.
42
Joseph Arbena: Nationalism and Sport in Latin America, 1850-1990: The Paradox of
Promoting and Reforming ‘European’ Sports. In: James A. Mangan (ed.): Tribal Identities:
Nationalism, Europe and Sport
.
London 1995.
33A Transnational Investigation of Football
37
What were the players’ personal, economic and social networks outside the
Clubs?
This subject is crying out for databases of the individuals involved, detailing
their personal relationships, their business links, who they owed money to,
borrowed from, where they lived, where they worked – and who they played with.
Only then will we be able to get to the bottom of the links between football, other
sports, financial investment and social and urban transformation in Brazil and
elsewhere in Latin America.
Football is essentially an urban sport. In Brazil it first flourished in Rio de
Janeiro and in São Paulo, the two cities that dominated the politics and the
economy of the country for the whole twentieth century. São Paulo witnessed the
avalanche of political and social transformations that would follow the abolition
of slavery and the beginnings of the republican regime. More than any other city
in Brazil it experienced a technological revolution that imposed upon its
inhabitants a profound change in lifestyle. Sport was part of this new society and
it was in tandem with the ideologies of progress and development that
impregnated the urban mindset.43
The history of football in São Paulo has direct connections with the urban
development in the city, as we have indicated in this paper. This process was
characterised by intense industrialisation, establishment of new institutions and
rupture with the rural aristocracy. It can be argued that this process of
modernisation is part of the expansion of ideas generated elsewhere in countries
like France and England, which had a great influence in the formation of the urban
elite in São Paulo. The redesign of the city erased the colonial village and its
countryside surroundings at once; and football became by far and away the most
popular sport in this new configuration.
43
Nicolau Sevcenko: Orfeu extático na metrópole: São Paulo, sociedade e cultura nos
frementes anos 20. São Paulo 1992.
34
38
Matthew Brown and Gloria Lanci
Such sudden changes were occurred nearly without any transitional stages.
Modern European projects were adopted in São Paulo intermediated by the vision
of the elite and of the foreign entrepreneurs. Town planning in São Paulo was not
used to try to solve social housing problems caused by immigration. Rather, urban
planning because a simple tool to modernize parts of the city, which fitted the
purposes of accumulation of capital and of economic progress by the exploration
of urban land as commodity.44
A similar process occurred related to sports practice in São Paulo, which was
often introduced through the dominant classes because of support for the idea of
sports as a disciplinary institution that combined with (in their vision) the new
social modern order. Rationalization through rules of play, the organization of
sporting clubs, the idea of physical activity as a complement to work and of
“dignifying” man, all presented elements that could be related to the “civilizing
process”45 that was so important at the time. These elements were also directly
“imported” by the local elite through their ties with the British. In the first years
of its practice, football was primarily an amateur entertaining activity with a
significant role in asserting social distinctions, by means of exclusive clubs and
teams limited to a restricted membership.
The very same “civilizing process” stretched out into the factories as
industrialists incorporated another foreign concept, the “vila operária”, with its
own clubs and leisure areas. Whilst they were part of the dominant, paternalistic
ideology of attempting to organize the masses, promote “civility” and of
educating them in appropriate behaviours, the “vilas operárias” also had an
important role in the popularization of the football.
Working class districts were established in parallel with the displacement of
the elites from the old town of São Paulo, which left behind its sporting legacy,
44 Rolnik: A cidade e a lei; Somekh: A cidade vertical.
45
Norbert Elias and Eric Dunning: A busca da excitação. Lisboa 1992.
35A Transnational Investigation of Football
39
football included. Into this space, as the twentieth century progressed, came the
organization of popular teams of football. These teams appropriate the urban
spaces vacated by migrating elite sportsmen, and made them their own. New
popular teams incorporated manufacturing workers, black men, mulattos, and
poor whites, and launched the roots of professionalism, which finally made
possible the development of football as the “sport of the crowds” by the second
half of the century. The role of urban space in shaping and facilitating these
changes was particularly significant, and we have only just begun to understand
it.
3637CHRISTINA PETERS
Formação de relações regionais em um contexto global: a rivalidade futebolística entre Rio de Janeiro e São Paulo durante a Primeira República
1
O presente artigo trata da rivalidade futebolística entre São Paulo e Rio de
Janeiro durante as últimas décadas da Primeira República, não em termos
clubísticos, mas por meio de sua representação simbólica, que se expressou
principalmente na imprensa esportiva em torno de jogos internacionais
disputados na América do Sul e na Europa. Analisa-se esta rivalidade
principalmente a partir de fontes paulistas, considerando como o futebol
proporcionou um meio de formular e discutir conceitos identitários regionais. O
que favoreceu este processo foi a internacionalização do futebol nas primeiras
décadas do século XX, propiciada por encontros internacionais constantes,
viagens de clubes e de jogadores e o desenvolvimento de um sistema
internacional de administração e regulamentação uniformizador.2 Desenvolve-
se, a partir dessas premissas, a tese de que processos como internacionalização e
regionalização do futebol caminham juntos, influenciando-se mutuamente.
Enquanto a literatura existente investiga o futebol a partir de um ângulo
1
Uma versão ligeiramente modificada desse artigo foi publicada anteriormente na revista
História, Ciências, Saúde - Manguinhos vol. 20, n. 4 (2013 - no prelo). Agradeço aos editores
da revista por autorizarem a republicação do texto na presente coleção.
2
Christiane Eisenberg: The Rise of Internationalism in Sport. In: Martin H. Geyer e
Johannes Paulmann (eds.): The Mechanics of Internationalism: Culture, Society, and Politics
from the 1840s to the First World War. Oxford et al. 2001, p. 375-403; Richard Giulianotti:
Football, South America and Globalisation: Conceptual Paths. In: Rory M. Miller e Liz
Crolley (eds.): Football in the Americas: Fútbol, Futebol, Soccer. London 2007, p. 37-51;
Barbara J. Keys: Globalizing Sport: National Rivalry and International Community in the
1930s. Cambridge 2006; Pierre Lanfranchi e Matthew Taylor: Moving with the Ball: the
Migration of Professional Footballers. Oxford et al. 2001.
38
42
Christina Peters
nacional,3 procura-se salientar os desafios à nação por meio de discursos
regionalistas a respeito deste esporte moderno. Estes, por si mesmos, eram
ancorados em um espaço que transcende a nação, fazendo parte de um processo
complexo de construções e afirmações de identidades nacionais e regionais em
um contexto global.
INTERNACIONALIZAÇÃO E “PIONEIRISMO” EM SÃO PAULO
Desde os primeiros contatos futebolísticos entre São Paulo e Rio de Janeiro, a
partir de 1901,4 desenvolveu-se uma relação contínua e preferencial que forjou e
acentuou a rivalidade entre as duas cidades. Em ambas, elites esportivas,
jornalistas, presidentes de clubes e educadores da nascente área de educação
física autoclassificavam-se como os centros do movimento esportivo que
poderia e deveria “civilizar” outras regiões do Brasil em termos esportivos.5
Em um contexto mais abrangente, global, os dois centros encaixaram-se em
uma escala de “civilização esportiva” da qual faziam parte países vistos como
“civilizados”, tal qual Inglaterra, Estados Unidos, Argentina e Uruguai, e entre
regiões “atrasadas” no próprio país. Esta inserção em uma ordem internacional-
regional de estágios de civilização aconteceu também entre São Paulo e Rio de
Janeiro. As elites esportivas das duas cidades competiam não somente nos
próprios campos de jogo, mas também em um campo mais amplo, discursivo,
3
Gregg P. Bocketti: Playing with National Identity: Brazil in International Football, 1900-
1925. In: Hendrik Kraay (ed.): Negotiating Identities in Modern Latin America. Calgary
2007, p. 71-89; Plínio José Labriola de Campos Negreiros: Futebol nos anos 1930 e 1940:
construindo a identidade nacional. In: História: Questões e Debates vol .20, n. 39 (2003),
p. 121-151; Leonardo Affonso de Miranda Pereira: Footballmania: uma história social do
futebol no Rio de Janeiro, 1902-1938. Rio de Janeiro 2000; Denaldo Alchorne de Souza: O
Brasil entra em campo!: construções e reconstruções da identidade nacional, 1930-1947. Rio
de Janeiro 2008.
4
Fábio Franzini: Corações na ponta da chuteira: capítulos iniciais da história do futebol
brasileiro, 1919-1938. Rio de Janeiro 2003, p. 16-31; Pereira: Footballmania, p. 27-28.
5
Leopoldo Sant’Anna: O football em S. Paulo tem progredido notavelmente. São Paulo, A
Gazeta, 26 abr. 1918. Ver também: O football no Amazonas. In: Vida Sportiva, Rio de
Janeiro, n. 176, 8 jan. 1921, p. 6.
39Formacão de relações regionais
43
pela soberania e pelo direito de representar a nação esportiva dentro do Brasil e
no exterior. O futebol não escapou a essa lógica, ajudando a enfatizar esta
imagem: os paulistas usavam-no para construir a identidade de uma São Paulo
moderna, adiantada e civilizada.
Enquanto outras regiões não dispunham de um discurso tão poderoso que
pudesse rivalizar com o dos paulistas no que tange à suposta superioridade no
futebol, esportistas do Rio de Janeiro questionaram-no cada vez mais,
construindo a rivalidade entre ambas as cidades. Na capital do Estado cafeeiro, o
futebol foi edificado como uma prática cultural pertencente, quase que
naturalmente, aos hábitos dos moradores de uma São Paulo moderna, que se
encontrava à frente das demais regiões do país em termos culturais, políticos e
econômicos.6 Isso não significa, contudo, que ele somente tenha sido carregado
de sentidos de outras esferas sociais supostamente mais importantes, tais quais a
política e a economia. O futebol, em si, servia como uma forma de construir e
difundir estes discursos, o que significa que ele pode ser pesquisado também
como um “mundo próprio”,7 que não é somente um retrato de processos sociais
e culturais mais amplos, podendo ser analisado a partir de suas próprias lógicas e
regras.
A difusão do futebol em São Paulo ocorreu em um momento anterior à
fundação dos clubes de elite e à chegada do conhecido esportista Charles Miller.
A partir da década de 1880, uma reforma educacional em nível nacional
introduziu práticas esportivas nas escolas tomando como exemplo as instituições
de ensino europeias. Nos anos 1890, regras muito similares às do futebol
moderno já haviam sido introduzidas a jovens estudantes. Junto com imigrantes
trabalhadores das ferrovias, eles passaram a praticar o esporte em espaços
6
Nicolau Sevcenko: Orfeu extático na metrópole: São Paulo, sociedade e cultura nos
frementes anos 20. São Paulo 1992.
7
Christiane Eisenberg: “English sports” und deutsche Bürger: eine Gesellschafts-
geschichte 1800-1939. Paderborn et al. 1999, p. 12-16; Christiane Eisenberg: Medienfußball:
Entstehung und Entwicklung einer transnationalen Kultur. In: Geschichte und Gesellschaft
vol. 31 (2005), p. 586-609.
40
44
Christina Peters
abertos, como nas linhas de trem em construção.8 Assim, mesmo o Rio de
Janeiro sendo uma cidade esportiva pelo menos desde o último quarto do século
XIX, o movimento de criação do futebol de forma organizada, governado por
uma liga formada por clubes, começou em São Paulo.9
Os primeiros clubes, como o Internacional, composto de imigrantes de
diferentes nacionalidades, o clube alemão Germânia, o Clube Athlético
Paulistano e o clube do colégio Mackenzie, foram fundados por volta de 1900.
No Rio de Janeiro, o entusiasmo pelo futebol só começou a partir de 1901, a
partir dos encontros com estes pioneiros paulistas.10 A capital do país passou a
ser o centro administrativo do futebol nacional a partir da configuração de uma
forte ligação entre dirigentes dos clubes locais e o governo federal.11 Mesmo
assim, São Paulo reclamava para si o pioneirismo da introdução do futebol no
Brasil, baseado nos contatos com a comunidade internacional esportiva,
passando a exigir a representação administrativa do esporte para si.
Obviamente, rivalidades entre duas cidades que funcionam como centros
políticos, econômicos e culturais em um país, são até certo ponto normais.
Mesmo assim, é interessante atentar para a forma como essa rivalidade foi
estabelecida, uma vez que ela aponta para construções identitárias que se
sobrepõem às identidades nacionais, ao passo que são inspiradas e construídas
dentro de um contexto mais amplo. O futebol, nesse sentido, pode servir para
analisar conceitos e processos de diferenciação.
8
José Moraes dos Santos Neto: Visão do jogo: primórdios do futebol no Brasil. São Paulo
2002.
9
Victor Andrade de Melo: Cidade esportiva: primórdios do esporte no Rio de Janeiro. Rio
de Janeiro 2001; Pereira: Footballmania, p. 15-41. Neto: Visão do jogo.
10
Pereira: Footballmania, p. 15-41.
11
Waldenyr Caldas: O pontapé inicial: memória do futebol brasileiro (1894-1933). São
Paulo 1990, p. 39; Carlos Eduardo Sarmento: A regra do jogo: uma história institucional da
CBF. Rio de Janeiro 2006, p. 3-22.
41Formacão de relações regionais
45
REGIONALISMOS NA ADMINISTRAÇÃO DO FUTEBOL
Desde os primeiros anos do século XX, cariocas e paulistas enfrentaram-se
em jogos e construíram uma rivalidade, sobretudo entre clubes de elite como o
Paulistano e o Fluminense F.C. Nesse momento ainda prevalecia o espírito “fair-
play” entre os “gentlemen” que entravam em campo. Tal cenário alterou-se
apenas durante o Entre-guerras, quando houve uma verdadeira inter-
nacionalização esportiva. Com a valorização internacional do futebol como meio
de diplomacia e representação no âmbito da Primeira Guerra Mundial, a
rivalidade entre paulistas e cariocas acabou ganhando outro significado.
A Primeira Guerra Mundial não representou apenas uma desilusão com
valores europeus e a intensificação de nacionalismos, mas também afetou o
futebol internacional de forma mais concreta. Depois da guerra, governantes e
diplomatas passaram a reconhecer esse esporte como uma forma de diplomacia
cultural.12 Desde então, os governos passaram a promover festivais esportivos e
começaram a investir em uma infraestrutura esportiva para levar o esporte às
escolas com o intuito de formar recrutas para os exércitos nacionais.13 Alguns
países chegaram a fundar, nessa mesma época, ministérios esportivos ou a
promover de forma significativa o esporte.14 Até o governo britânico, que
tradicionalmente recusava qualquer envolvimento com os esportes, passou a
interessar-se por ele como instrumento alternativo de diplomacia.15 O Brasil não
escapou desse processo mais amplo, adotando práticas semelhantes aos demais
12
Pierre Arnaud: Sport – A Means of National Representation. In: Pierre Arnaud e James
Riordan (eds.): Sport and International Politics. London 1998, p. 3-13, p. 3; Keys: Globalizing
Sport, p. 24-28.
13
Keys: Globalizing Sport, p. 25-26.
14
Pierre Arnaud: French Sport and the Emergence of Authoritarian Regimes, 1919-1939.
In: Pierre Arnaud e James Riordan (eds.): Sport and International Politics. London 1998,
p.114-146; Steven W. Pope: Patriotic Games: Sporting Traditions in the American
Imagination, 1876-1926. New York 1997.
15
Peter Beck: Scoring for Britain: International Football and International Politics, 1900-
1939. London 1999.
42
46
Christina Peters
países, mesmo que aqui isso tenha sido algo menos contínuo e planejado e mais
arbitrário.16
O que facilitou o internacionalismo do esporte nessa época foram, entre
outros fatores, as melhorias no setor de transportes.17 Isto é sobretudo visível no
caso de São Paulo e Rio de Janeiro. As duas cidades eram os centros esportivos
desta época no Brasil, simplesmente porque, até os anos 1930, os times que
participaram em jogos internacionais eram compostos basicamente por
jogadores dos grandes clubes de ambas as cidades. Os times estrangeiros que
excursionaram para a América do Sul visitaram preferencialmente os dois
estados, graças a uma vantagem geográfica e ao maior apoio financeiro e
político recebidos pelos clubes de elites desses centros.18 Foram, portanto,
esportistas e diretores de clubes e associações esportivas destas duas cidades que
definiram, por meio da seleção de jogadores, como o Brasil seria representado
mundo afora. Aqui, é importante enfatizar a importância de eventos e locais
esportivos que no olhar dos autores contemporâneos funcionaram como
pequenos palcos momentâneos para demonstrar o “estado civilizatório” de uma
nação. Ambos eram, a um só tempo, palcos para um internacionalismo esportivo
de um mundo próprio e palco de um nacionalismo cada vez mais forte, onde as
nações poderiam exibir ideias e elaborar discursos.19
A internacionalização do esporte ocorreu principalmente pela necessidade de
criação de órgãos independentes, não-partidários, que poderiam interpretar e
vigiar as regras do esporte nas competições internacionais. Chefes de
associações nacionais da Europa continental, sobretudo franceses, belgas,
16
Thierry Terret: French Gymnastics in Brazil: Dissemination, Diffusion and
Relocalization. In: The International Journal of the History of Sport vol. 26, n. 13 (2009),
p. 1983-1998.
17
Lanfranchi e Taylor: Moving with the Ball, p. 71.
18
Caldas: O pontapé inicial, p. 24.
19
Mark Dyreson: Globalizing the Nation-Making Process: Modern Sport in World
History. In: The International Journal of the History of Sport vol. 20, n. 1 (2003), p. 91-106;
Eisenberg: The Rise of Internationalism, p. 402.
43Formacão de relações regionais
47
holandeses, suíços e dinamarqueses, fundaram a FIFA em 1904, querendo que
fizessem parte dela todas as associações nacionais de esporte do mundo para
futuramente criar um campeonato mundial de futebol. Desde o inicio, a FIFA
funcionou pelo princípio “uma nação, um voto”. Por meio desse lema, a
entidade interferiu diretamente na política esportiva de vários países que tinham
associações esportivas concorrentes, exercendo um efeito uniformizador sobre
elas.20
Tanto a criação da FIFA como, mais tarde, a Primeira Guerra Mundial,
tiveram um efeito não só uniformizador, mas também de regionalização no
âmbito da América do Sul. Em 1915, enquanto as relações esportivas
internacionais com países europeus estavam temporariamente barradas pela
guerra, as já existentes associações esportivas nacionais do Uruguai e da
Argentina esforçaram-se para organizar um campeonato sul-americano de
futebol e fundar uma associação sul-americana no ano seguinte. Para que o
Brasil pudesse participar e associar-se ao órgão continental, ele deveria
apresentar um time selecionado por uma entidade oficial nacional.
Aproveitando-se de uma cisão entre as diversas entidades esportivas de São
Paulo, que enfraqueceu um posicionamento coeso dos paulistas, os cariocas
souberam fortalecer sua hegemonia nacional no que tange à administração
esportiva. Foi a partir destas novas constelações locais e exigências
internacionais que paulistas e cariocas começaram a lutar para poder representar
o Brasil diante da comunidade internacional. Tanto em São Paulo como no Rio
de Janeiro, as elites fundaram associações esportivas com a pretensão de
representar o esporte nacional e poder associar-se à FIFA, ao Comitê Olímpico
Internacional e à Confederação Sul-Americana. A fundação de uma associação
esportiva nacional virou um conflito que ultrapassou as fronteiras do país, visto
que agentes dos dois partidos fizeram valer seus contatos com a comunidade
20
Christiane Eisenberg: Der Weltfußballverband FIFA im 20. Jahrhundert: Meta-
morphosen eines ‘Prinzipenreiters’. In: Vierteljahreshefte für Zeitgeschichte vol. 2 (2006),
p. 209-230; Keys: Globalizing Sport, p. 43-56.
44
48
Christina Peters
esportiva internacional.21 Mesmo que as tentativas locais não tivessem obtido
sucesso, as negociações políticas em torno da fundação da Confederação
Brasileira de Desportes (CBD), inaugurada a partir de uma fusão das
associações paulistas e cariocas, mostram o quanto a organização política do
futebol deixou de ser um assunto nacional, ficando restrita ao eixo Rio–São
Paulo. Todavia, esse acordo entre as duas cidades não pacificou a rivalidade.
Pelo contrário: a CBD foi dirigida pela elite esportiva carioca, enquanto os
paulistas, encorajados por muitos sucessos esportivos, estavam cada vez mais
seguros de seu papel como representantes legítimos do futebol nacional, ainda
que prescindissem de uma instituição formal, de âmbito nacional, como seus
rivais.
A partir da instalação do Campeonato Sul-Americano em 1916, foram
formadas seleções brasileiras, compostas por jogadores cariocas e paulistas. O
processo de seleção, no entanto, causou repetidos conflitos entre as associações
rivais. O direito de escolher ficava com a CBD e, portanto, os cariocas foram
várias vezes acusados de terem excluído os paulistas das seleções por motivos
políticos e por um sentimento de “bairrismo”. Entre 1920 e 1921, a Associação
Paulista de Esportes Atléticos (Apea) retirou seus jogadores da seleção que
representou o Brasil nos Campeonatos Sul-Americanos sediados respectiva-
mente no Chile e na Argentina. O ocorrido foi resultado de uma decisão da
entidade paulista após um longo conflito entre as associações esportivas de São
Paulo e Rio de Janeiro em torno de um campeonato interestadual, a Taça
Ioduran. Logo, a imprensa carioca interpretou a atitude dos paulistas como um
ato que demonstrava falta de patriotismo de seus rivais:
S. Paulo sportivo está mesmo fóra do mappa do Brasil, proclamou-se independente,
passando a viver sob o dominio da politica de uma força de desfibrados que abdicaram os
seus melhores sentimentos em favor de uma causa ingrata, contra o credito sportivo
21 Caldas: O pontapé inicial, p. 38-39. Sarmento: A regra do jogo, p. 11-12.
45Formacão de relações regionais
49
brasileiro, perante as nações do continente sul-americano que, em Valparaizo, vão disputar
o título de campeão do football.22
Até altas personalidades políticas, como o governador do Estado de São Paulo,
Washington Luis, intervieram para que a Apea mudasse de opinião. As medidas,
contudo, não obtiveram sucesso.23
Quando a seleção brasileira-carioca que estava no Chile sofreu uma derrota de
0 a 6 contra os uruguaios, a reação dos paulistas foi de pouca surpresa. Nos
comentários que redigiram sobre o ocorrido deram a entender que haviam
duvidado, desde o começo, que este time poderia demonstrar “a força média do
futebol brasileiro, quanto mais a sua força máxima, que podia, que devia
representar.”24 Um jornalista, ante a derrota do time nacional carioca, constatou
que “[é] sempre preferivel que um quadro regional triumphante honra as côres
da nação do que um combinado nacional fraquejante desmoraliza o nosso
esporte lá fora.” Este comentário expressou o pensamento geral dos paulistas
com referência à sua relação com os demais estados. O mesmo autor até sugeriu
a fundação de uma associação de futebol nacional a partir de São Paulo, “[...]
pois, organizando, nós, uma Federação estaremos livres e desimpedidos para
honrar melhor o nome do nosso paiz.”25
A imprensa carioca, ao contrário, culpou ainda mais a falta de patriotismo
paulista pela derrota, como expôs um jornalista do jornal “O Paiz”:
22
Sejamos Brasileiros. In: O Paiz, Rio de Janeiro, 21 ago. 1920, p. 6. Ver também: A Taça
Ioduran. In: O Estado de São Paulo (Edição da noite), São Paulo, 4 ago. 1920; Pondo os
Pontos nos ii... In: O Paiz, Rio de Janeiro, 20 ago 1920, p. 6; O ‘caso’ da taça Ioduran. In: O
Paiz, Rio de Janeiro, 5 ago. 1920; ‘Conceder a S. Paulo para ceder ao Brasil’. In: O Paiz, Rio
de Janeiro, 5 ago. 1920; Campeonato Sul-Americano. In: O Paiz, Rio de Janeiro, 19 set. 1920.
Campeonato Sul-Americano. In: Gazeta de Notícias, Rio de Janeiro, 19 set. 1920, p. 6.
23
Para o Chile. In: O Paiz, Rio de Janeiro, 24 ago. 1920. Ver também: S. Paulo dará ou
não jogadores para o Sul-Americano? In: Gazeta de Notícias, Rio de Janeiro, 21 ago. 1920; A
Associação Paulista declara nada pode fazer. In: Gazeta de Notícias, Rio de Janeiro, 21 ago.
1920.
24
Uruguayos vs. Brasileiros. In: O Estado de São Paulo, São Paulo, 19 set. 1920, p. 6.
25
Fundemos a Federação: In: A Gazeta, São Paulo, 4 set. 1920, p. 2.
46
50
Christina Peters
S. Paulo sportivo, a estas horas também canta a sua ‘Aida’, num coro que ha de repercutir
lá no estrangeiro, não com applausos, mas sim como um brado de revolta ante a
mesquinhez e ambição delles, negando-se a dar jogadores para a representação brasileira,
collocando os seus interesses regionaes acima da Patria, onde nascerema [sic!], onde vivem
e onde gozam dos seus proveitos. […] Mas a victoria moral, essa sim, é nossa, unicamente
nossa, quer elles, paulistas, queriam, quer não. Pela derrota dos brasileiros os nossos
parabens a S. Paulo sportivo.26
Em suma, os paulistas teriam favorecido, na opinião de seus rivais, a região ante
uma causa nacional, sobretudo diante da aproximação bem-vinda com as demais
nações sul-americanas.27 As coisas repetiram-se, em 1921, pelo Campeonato
Sul-Americano na Argentina, quando uma nova retirada de jogadores paulistas
acentuou ainda mais a rivalidade entre as duas cidades.
SÃO PAULO COMO “CENTRO DE EMANAÇÃO”
Os sentimentos de rivalidade entre São Paulo e Rio de Janeiro acumularam-se
diante de vários eventos esportivos internacionais e nacionais nos anos 1920.
Um deles foi a visita do rei belga, Alberto, e sua esposa ao Brasil. O casal
permaneceria no Rio de Janeiro durante a maior parte de sua visita e, para
homenageá-los, foi organizado um festival esportivo pelo Fluminense F.C. O
desfile de esportistas frente ao rei foi visto como uma demonstração de um novo
Brasil e de um novo homem brasileiro, como deixa a entender o jornal “O
Paiz”:28
[É] o Brasil de amanhã, altivo, de peito aberto e moço, mostrando nos braços os musculos
educados, e no corpo o perfil esbelto da sadia robustez, quem desfilará diante dos
soberanos da grande Belgica, quem dirá a suas magestades que osmo (sic!) um povo em
26 Campeonato Sul-Americano. In: O Paiz, Rio de Janeiro, 19 set. 1920.
27
Campeonato Sul-Americano. In: Gazeta de Notícias, Rio de Janeiro, 19 set. 1920, p. 6.
28 Cf. Pereira: Footballmania, p. 154-157.
47Formacão de relações regionais
51
evidente evolucionar sportivo e que o sport entre nós já se tornou um idolo, senão uma
religião […].29
Os jornalistas paulistas, por seu lado, duvidaram que os cariocas pudessem
representar a nação brasileira da melhor forma. Na esteira da exclusão dos
jogadores paulistas promovida pela Apea, ocorrida pouco antes, os paulistas
pensavam em organizar a sua própria forma de honrar os soberanos belgas em
1920. A justificativa dada para tal residia no fato de que:
[o]s cariocas são fracos, estão aggravados agora com a ausencia de seus melhores
elementos [que se achavam no Chile para a disputa do Campeonato Sul-Americano]. Não é
S. Paulo portanto (agora ainda mais do que sempre) o legitimo representante do futebol
patrio? Não está em condições de fazer realizar uma lucta bellissima?30
As afirmações em relação à representação fraca promovida pela CBD se
referiam também à viagem de uma delegação esportiva para os Jogos Olímpicos
na Antuérpia no mesmo ano, pouco antes da visita dos soberanos belgas. Esta
delegação não foi composta por jogadores de futebol, mas por alguns atletas. A
CBD tinha programado mandar uma delegação de vários ramos de esporte para
essa edição dos jogos olímpicos, mas sofreu com a falta dinheiro para este
empreendimento. Afinal, a delegação teve que pedir ajuda ao Comitê Olímpico
Internacional para custear a viagem dos atletas brasileiros para Europa. Os
paulistas condenavam esta postura e achavam o pedido de ajuda um gesto
vergonhoso. A imprensa paulista denominou as delegações brasileiras de
“embaixadas de fome”. Além disso, definiram a CBD como uma organização a
qual faltava um sentido de organização, característica tida como tipicamente
carioca, mas agora representando o Brasil inteiro. Dessa forma, os paulistas se
29
A Apotheose Sportiva de Hoje em Homenagem a S.S.M.M. os Reis da Belgica. In: O
Paiz, Rio de Janeiro, 26 set. 1920.
30
Futebol. Pró-Estadio. Para o Rei Alberto ver. Collaboração dos Leitores. In: A Gazeta,
São Paulo, 27 set. 1920.
48
52
Christina Peters
posicionaram contra o Rio de Janeiro, colocando-se como “modernos” e
“progressivos”, dignos de representar o verdadeiro esporte nacional.31 De nada
havia adiantado o Rio ter tomado medidas para mostrar um Brasil “civilizado”,
moderno e progressista,32 pois, de acordo com a imprensa paulista, os cariocas
não alcançariam resultados práticos se continuassem apresentando um Brasil
“decadente”, “atrasado” e “desorganizado”.
Se a cidade de Rio de Janeiro foi caracterizada dessa forma também no
futebol, São Paulo, ao contrário, foi designada como a vanguarda do Brasil no
que dizia respeito ao esporte. Um jornalista, relatando a derrota do Fluminense
contra um clube paulista em 1920, expressou muito bem a posição geral de uma
parte dos paulistas em relação à superioridade cultural e até racial de São Paulo:
E ai assim é, si o football no Brasil alcançe esse grau de cultura reveladora das optimas
disposições e aptidões physicas da nossa raça, é innegavel que isso devemos aos paulistas,
os perpetuos defensores da bandeira do paiz. [...] [E]m football – como aliás em tantas
outras coisas – S. Paulo é o campeão, o orientador, a corrente preponderante, o expoente
maximo.33
Baseado nessas posições, não surpreende que os paulistas tenham construído,
desde os primórdios do futebol, um discurso que colocava São Paulo como a
cidade esportiva da qual emanava, por excelência, o conhecimento futebolístico
para as regiões “atrasadas” do país. Tal ideologia foi expressa em uma canção de
futebol intitulada “Marcha Brasil”, que torcedores do C. A. Paulistano
compuseram em ocasião da derrota da seleção no Chile, da qual os paulistas não
fizeram parte.
31
Para Anvers... Por ‘Mar’! In: O Paiz, Rio de Janeiro, 6 jul. 1920, p. 7.
Ver também:
Futebol. In: A Gazeta, São Paulo, 9 set. 1920. Futebol. In: A Gazeta: São Paulo, 14 set. 1920.
32
Sueann Caulfield: Em defesa da honra: moralidade, modernidade e nação no Rio de
Janeiro, 1918-1940. Campinas 2005, p. 130-134.
33
O Paulistano, Vencendo o Fluminense, reaffirmou o seu título de campeão brasileiro. In:
A Gazeta, São Paulo, 29 mar. 1920.
49Formacão de relações regionais
53
Salve os campeões
Verdadeiros gloriosos Sul-Americanos
No anno em que os Paulistas
Fez que o Brasil, tomasse nome nas revistas
Paulistas aventureiros
Sempre guerreiros, já mais falhou,
No Chile, nós lá não fomos
O campeonato por lá ficou.
Brasil perdeu o nome
Servio a Capital de lição
O 19 campeonato é nosso [referência ao Campeonato Sul-Americano de 1919, ganho pelos
brasileiros no próprio país]
Paulistas heroes e campeão
São Paulo, o grande nome
Paulista baluarte da nação
Tudo por tudo primeiro São Paulo
Que dá a civilisação
[…].
34
Do ponto de vista do jornalista esportivo paulistano Leopoldo Sant’Anna, os
paulistas iriam sair da “metropole do paiz” para que por “toda parte, pelo norte
como pelo sul do continente, os nossos patricios nos representam e honram,
tanto pela sua pericia e esforço – como pela sua encantadora gentileza.” Os
paulistas levariam a “civilização esportiva” ao resto do Brasil e, naturalmente,
representariam o Brasil no mundo inteiro. Consequentemente, o futebol como
“meio civilizador”, como formularam várias outras fontes, iria realizar “em
alguns dias, o que levam annos para realizar as formalidades protocollares de
toda uma diplomacia”, ajudando a conseguir um “estreitamento fraternal” de
34
O Football Paulista. Cantado com a musica da Marcha Brasil. Aos jogadores. Por F.
Magalhães e R. Theodoro Sampaio. In: Notícias do Club Athletico Paulistano 1920, São
Paulo, 30 out. 1920, p. 1-2, Arquivo do C.A. Paulistano.
50
54
Christina Peters
regiões geograficamente distantes. Isto é, os paulistas tinham o desejo e a
pretensão de difundir o futebol “correto”, com o intuito de unir a nação sob a
liderança do Estado tido como o mais adiantado.35
Ao longo do contato futebolístico entre as duas cidades, a rivalidade entre Rio
de Janeiro e São Paulo baseou-se, em grande parte, em uma diferenciação
cultural que elites e jornalistas fizeram entre ambas. Os cariocas, por exemplo,
foram relacionados pelos paulistas a características tais quais a indolência e a
desorganização. Isto ocorreu principalmente no contexto da realização do
Campeonato Sul-Americano, por ocasião da comemoração do centenário de
independência no Rio de Janeiro, em 1922.36Neste ano, que pode ser visto
como um dos anos esportivos mais significativos da Primeira República pela
forte aliança dos discursos esportivos aos discursos políticos e sociais reinantes,
a rivalidade alcançou o seu auge. Isto está diretamente relacionado, no campo
discursivo, a uma disputa pela representação histórica da Independência e,
consequentemente, da unidade nacional do Brasil,37 expressando-se também em
competições nos campos de jogo.
Dos pavilhões e objetos da exposição internacional em comemoração ao
centenário da Independência, um dos mais importantes foi o esporte. A CBD, o
Comitê Olímpico Internacional e a Associação Christã dos Moços organizaram
jogos olímpicos regionais e convidaram outras nações esportivas da região,
como Argentina e Uruguai, para participar das atividades. Com a importância de
eventos esportivos internacionais em função de questões diplomáticas, estes
jogos eram avaliados como um dos acontecimentos mais importantes em torno
das comemorações. Mas também aqui, por diferentes motivos, principalmente a
35 Sant’Anna: O football em S. Paulo tem progredido notavelmente.
36
Futebol. In: A Gazeta, São Paulo, jan. 1922 (data precisa desconhecida). Ver também:
Embaixador dos Cariocas. In: A Gazeta, São Paulo, 7 fev. 1922; A Confederação-
Metropolitana. In: A Gazeta, São Paulo, 9 fev. 1922; Os Sports no Centenário. In: Correio da
Manhã, Rio de Janeiro, 26 set. 1922; Notas á margem do Sul-Americano. In: A Gazeta, São
Paulo, 27 set. 1922; O Campeonato Sul-Americano. In: A Gazeta, São Paulo, 25 set. 1922.
37
Antonio Celso Ferreira: A epopéia bandeirante: letrados, instituições, invenção histórica,
1870-1940. São Paulo 2002.
51Formacão de relações regionais
55
falta de verbas, a CBD deixou a organização para o último momento.38 Os
paulistas, então, voltaram a duvidar do potencial de organização da entidade
carioca, sobretudo a partir do momento em que os últimos pediram apoio
financeiro ao Estado de São Paulo: “O Rio esportivo”, escreveu um jornal,
“quando se vê em sérios aparos appella para S. Paulo. Isso já é muito velho,
cousa sediça no esporte nacional.”39
Em 1922 o autor e jornalista esportivo Leopoldo Sant’Anna precipitou o que
mais tarde iria virar em uma narrativa para o seu livro “Decadencia e
supremacia do esporte paulistano.”40 Segundo o autor:
[t]ornamo-nos, em politica, o Estado ‘leader’, como também o somos em commercio, em
industria, em artes. Nossa vontade tem sido respeitada no scenario nacional. Nossos
representantes junto ao parlamento onde se erguem as vozes de 21 Estados, sabem o
segredo de tornar acceitos os seus ideaes, de fazer vencer todos os seus pensamentos e
todos os seus planos. Somos uma potencia politica. Não nos curvamos.
Mesmo assim, comentou Sant’Anna, essa supremacia política, econômica e
cultural não correspondia ao papel de São Paulo na administração do esporte,
que “não representa nas suas relações externas a sombranceria dos
bandeirantes.”41
38
Cesar R. Torres: The Latin American ‘Olympic Explosion’ of the 1920s: Causes and
Consequences. In: The International Journal of the History of Sport vol. 23, n.7 (2006),
p. 1099-1111.
39
Futebol. In: A Gazeta, São Paulo, 9 fev. 1922.
40
Leopoldo Sant’Anna: Supremacia e decadência do futebol paulista. São Paulo 1925.
41
Ecos. In: A Gazeta, São Paulo, 13 set. 1922.
52
56
Christina Peters
Semana dos symbolos da Nação. In: A Gazeta, São Paulo, 26 set. 1922.
A superioridade e autopercepção de São Paulo como o centro de emanação do
futebol do Brasil se expressou também em várias ilustrações. Uma delas foi
publicada logo depois do sucesso dos paulistas no primeiro campeonato
brasileiro em 1922.42 A imagem com o subtítulo “O globo vai representar a
supremacia de S. Paulo nos campos de futebol” demonstra o quanto a
autoclassificação paulista de ser superior no futebol estava ligada a
acontecimentos políticos. Aqui, a superioridade na indústria, na economia e no
futebol é simbolizada por diferentes componentes da bandeira nacional. Assim,
os paulistas demonstraram simbolicamente a universalidade das suas pretensões
e de novo localizavam-se não apenas no âmbito nacional, mas também no
global.
Mesmo com os sucessos nos Campeonatos Sul-Americanos, os representantes
de uma vertente para a internacionalização do esporte acharam vergonhoso que
o Brasil não tivesse sido capaz de formar equipes de futebol para mandá-las para
os Jogos Olímpicos de 1924 e 1928, quando os futebolistas do Uruguai e, no
último, também da Argentina, obtiveram grandes sucessos. Este sentimento de
42
O “Campeonato Brasileiro” de 1922, instalado pela CBD como um campeonato entre
times dos estados brasileiros, depois não foi reconhecido oficialmente como o primeiro pela
CBD, por não terem participado times dos Estados Pará e Pernambuco. Já, na edição de 1923,
estes estados acabaram participando, fazendo com que a CBD o reconhecesse oficialmente
como o primeiro Campeonato Brasileiro. A Regulamentação do Maximo Concurso Nacional.
In: A Gazeta, São Paulo, 10 fev. 1925. Ver também Sant’Anna: Supremacia e decadência,
p. 76-85.
53Formacão de relações regionais
57
inferioridade teve ampla repercussão sobre os paulistas, que passaram a adotar
iniciativas privadas de demonstração do potencial esportivo do Brasil a partir de
São Paulo.
“DIPLOMACIA DO CHUTE”: NEGOCIAÇÃO DE IDENTIDADES RACIAIS E ÉTNICAS NA EUROPA
É importante levar em consideração o papel dado ao esporte nesta fase da
hierarquização da identidade nacional pelos paulistas. Um jornalista da época
considerou o século XX o século do esporte, no qual atletas e jogadores de
futebol tomaram o lugar de diplomatas – questões internacionais poderiam ser
decididas em partidas de futebol, ao invés de banquetes e encontros formais de
alguns poucos estadistas. Esta “diplomacia de chute”, como ele denominou os
encontros internacionais de futebol, representaria o Brasil também como
potência econômica.43 Tanto que, em 1925, um dos patrocinadores mais
importantes da comunidade esportiva de São Paulo, Antônio Prado Júnior,
organizou a visita do C. A. Paulistano à Europa. Não é por acaso que o clube
visitou a França, já que Prado Júnior vinha de uma das famílias mais
importantes da elite cafeeira de São Paulo, que tradicionalmente dispunha de
contatos muito fortes com elites francesas,44 a ponto de Prado Júnior ter entrado
pessoalmente em contato com líderes das principais organizações esportivas da
França. A visita do clube ao país europeu foi um sucesso enorme. No Brasil, na
Argentina, no Uruguai e na França, ela foi interpretada como se o clube tivesse
sido uma seleção nacional e até uma representação de toda a América do Sul.
Já no começo do trajeto, a delegação paulista, composta de jornalistas dos
principais periódicos da cidade e de jogadores, ficou muito convencida da
missão patriótica da viagem. Tanto que ficou desiludida com a recepção
43 Ismael Cordovil: Diplomacia do chute. In: A Gazeta
,
São Paulo, 21 mar. 1925.
44
Darrell E. Levi: The Prados of São Paulo, Brazil: An Elite Family and Social Change,
1840-1930. Athens et al. 1987.
54
58
Christina Peters
desinteressada do barco “Zeelândia” – no qual haviam embarcado em Santos
rumo à Europa – pelos pernambucanos no porto de Recife, última parada antes
do Velho Mundo.
Havia no caes uma multidão compacta, que suppuzemos, a principio, tivesse vindo por
nossa causa. Nada disso, entretanto. Nós eramos como si não fossemos brasileiros, como si
não sahissemos da patria, para represental-a no extrangeiro. Sabiamos já da descortezia que
haviam feito com a delegação athletica de 1924 [que viajou para as Olímpiadas de
Antuerpia], não a procurando, nem lhe dando signal algum de interesse ou de sympathia.
Julgavamos, porém, que se tivesse tratado de uma falta de informação, devido ao facto da
delegação de athletismo ter ido á Europa com discreção muito propositada. Mas não
imaginavamos que com o Paulistano, cuja sahida de S. Paulo para a Europa tem sido
largamente annunciada e commentada ha mezes, se fosse reproduzir um esquecimento que,
no caso, seria, como foi, inominavel falta de polidez, até mesmo de patriotismo.45
Tamanha falta de patriotismo surgiu mais algumas vezes como acusação contra
brasileiros de outros estados em relação à recepção das notícias do sucesso dos
paulistanos. Antes da viagem, as intenções eram ainda modestas, como Prado
Júnior reconheceu:
[…] não somente para o europeu, em geral, a América do Sul é uma especie de nebulosa
geographia em que se não distinguem muito bem os paizes com ainda (sic!) porque, no
caso de que se trata, a turma em questão não representa uma instituição nacional senão
apenas um conjuncto de provincia alli pouco conhecida […].46
No entanto, a partir dos primeiros sucessos da equipe na Europa, as intenções
se tornaram mais ambiciosas. O reconhecimento e elogio feito pela comunidade
internacional levou os paulistas a se sentissem como os legítimos representantes
tanto do Brasil como da América do Sul. Ao mesmo tempo, em Paris, faziam
45 Atravessando o Atlantico. In: A Gazeta, São Paulo, 23 mar. 1925.
46
O C. A. Paulistano na Europa. In: O Estado de São Paulo, São Paulo, 21 jan. 1925.
55Formacão de relações regionais
59
questão de querer demonstrar um Brasil paulistano para o público europeu, isto
é, um Brasil próspero, civilizado, moderno e branco, como fizeram em diversos
outros momentos.47 A delegação paulista parecia estar consciente de que os
interesses envolvidos na viagem não eram apenas esportivos: a delegação levou
folhetos do ministério de agricultura e rolos de filmes que mostravam a região
de São Paulo, provavelmente com o intuito de fazer propaganda do café
brasileiro na Europa.
Mas a imagem que eles queriam projetar foi sensível a qualquer crítica. Nos
jornais, os franceses comparavam os brasileiros constantemente aos jogadores
uruguaios, que haviam ganho as Olimpíadas na França, em 1924, e percorreram
a Europa, em 1925, com o clube Nacional. Diferenciando os brasileiros de seus
vizinhos pelo fenótipo e pelo estilo de jogar, os franceses associavam os
primeiros aos etíopes e chamaram atenção pelo fato de a equipe ser composta
por “mulatos e mestiços”.48 Noções culturais e raciais foram usadas para
descrever o estilo brasileiro, relembrando seu passado colonial e escravista e
relacionando-o diretamente a seus vizinhos sul-americanos:
Da vitória esportiva do Brasil, que veio logo após a do Uruguay, no musculoso jogo de
futebol, não me parece exagerado dizer, como Goethe depois da batalha de Valmy: ‘Um
novo mundo começa... ’ Mas temos que ela transforma nossa concepção de uma América
do Sul onde os plantadores indolentes, deitados numa rede balançada por uma negra,
fumando preguiçosamente na sombra das palmeiras. […] E olho esses rostos jovens,
alinhados por volta da mesa como um mural de cabeças latinas, ligeiramente mais dorados
pelo sol, que não seriam as de uma equipe de Bayonne ou de Perpignan. Nenhum deles
jamais veio para Europa. Todos falam francês. É o suficiente para evocar o contraste para
com uma equipe escandinava ou inglesa, para sentir que a latinidade não é um sonho. […]
Eles são atletas, mas atletas latinos, isto é, ardentes. Eles me confessam que é o caso de
47 Barbara Weinstein: Racializing Regional Difference: São Paulo versus Brazil, 1932. In:
Nancy P. Appelbaum, Karin Alejandra Rosemblatt e Anne S. Macpherson (eds.). Race and
Nation in Modern Latin America. Chapel Hill 2003, p. 237-262, p. 243.
48
Cleo de Galsán: Os jornaes de Paris e os brasileiros. In: A Gazeta, São Paulo, 2 abr.
1925.
56
60
Christina Peters
acabar com os jogos entre São Paulo e Rio de Janeiro lá [no Brasil], tanto é a paixão com
que lá os apoiam jogadores e espectadores arriscando incitar pequenas guerras civis. Mas
com Uruguay, Argentina e Chile, a competição é constante. Estes tres países e o Sul de
Brasil compõem juntos aquilo que se pode chamar a América fria, onde o boxe e o
football, esportes viris, se juntam aos esportes da América quente, que são a dança e o
amor. Eles ainda não terminaram de nos surpreender.49
Vale a pena mencionar que os próprios franceses, no principal jogo contra os
brasileiros, sofreram uma crise identitária por terem incluído jogadores argelinos
no seu time. Sua derrota em casa foi interpretada pela imprensa local como uma
oprobiosa demonstração de uma nação não coesa, atribuindo-se a culpa pelo
resultado adverso aos jogadores norte-africanos que faziam parte do time.50 A
vitória dos paulistanos no estádio Buffalo, em Paris, forneceu a eles tanta
autoestima que até surgiu uma caricatura em um jornal paulista ironizando o fato
de os franceses terem que recorrer a jogadores das colônias para enfrentar os
brasileiros fortes, comparando isso ao recrutamento pelo exército francês na
Primeira Guerra Mundial.51
49
Maurice de Waleffe: L'Amerique Chaude et Froide. In: Paris-Midi, Paris, 18 mar. 1925.
Tradução C.P.
50
Le miracle des ‘loups’. In: Echo des Sports, Paris, 17 mar. 1925. Ver também: Trois
‘onze’ français. In: Echo des Sports, Paris, 20 mar. 1925. Porque o futebol francês está em
decadencia? In: A Gazeta, São Paulo, 11 abr. 1925.
51
Como na Grande Guerra. Para sustar a marcha triumphal do Paulistano na Europa, será
preciso appellar para as colonias. In: A Gazeta, São Paulo, 17 abr. 1925.
57Formacão de relações regionais
61
Como na Grande Guerra. Para sustar a marcha triumphal do Paulistano na Europa, será
preciso appellar para as colonias. In: A Gazeta, São Paulo, 17 abr. 1925.
Mas a comparação dos brasileiros com africanos, o apontamento para a
composição do time de “mulatos e mestiços” e a narrativa de uma vitória
alcançada com um pouco de “feitiçaria” fez com que os brasileiros ficassem
bastante inseguros em relação ao resultado, como fica evidente em um artigo na
revista Dom Quixote:
Ainda bem que ‘com todas as regras de arte’…visto que, realmente os nossos campeões
são verdadeiros artistas da ‘pelota’. Isso mesmo attesta a falta de senso de considerar como
resultado de uma feiticaria uma victoria conseguida ‘com todas as regras, etc…’ Dir-se-hia
que os francezes, depois de nos taxarem de mestiços, queriam fazer crer que os nossos
58
62
Christina Peters
jogadores fossem ‘paes de santos?…’ Ou é simplesmente a falta do habito da cortezia
sportiva e polidez social que se faz sentir nos archi-civilisados povos da terra de
Landrú?…52
Nem a imprensa nem a comunidade esportiva no Brasil estava satisfeita com
essas imagens deixadas. Chegou-se mesmo a expressar-se o medo de que o
esporte não fosse uma expressão cultural adequada para integrantes da elite
paulista.53 Ainda assim, os paulistas chegaram a se portar como os
“civilizadores” esportivos dos franceses, que agora estavam retribuindo uma
capacidade cultural aos europeus, tal qual escreveu o escritor Benjamin
Constallat depois da vitória do Paulistano contra os donos da casa:
[…] os francezes continuaram a chamar os ‘foot-ballers’ brasileiros de ‘brasileirinhos’ – de
petits brésiliens... Brasileirinhos! Isso dito em tom pejorativo […] Brasileirinhos, sim, mais
uns brasileirinhos que sempre tiveram mais elegancia moral do que vocês; brasilerinhos
que nunca vaiaram um adversario cahido; brasileirinhos que ensinarão a vocês o dia que
aqui vierem, como se pratica ainda o velho e antigo dever da hospitalidade; brasileirinhos
que ensinarão a voces muita cousa, inclusive de serem educados e a jogar ‘foot-ball’.
Brasileirinhos, sim, mas filhos de uma patria dezesete vezes maior que a França! Só se
somos pequeninos porque nossa terra é grande!54
Contrariando as imagens da imprensa francesa, o sucesso do time na Europa foi
posteriormente apresentado e recebido pela imprensa e pela comunidade
esportiva em geral como representante de um espírito bandeirante, sendo
conceituado como uma façanha corajosa e heróica, ao mesmo tempo moderna e
indicadora de progresso.
52
Abalisões opiniadas. In: D. Quixote, Rio de Janeiro, 13 maio 1925. O Autor deste artigo
se referiu provavelmente a Landrú, um assassino de série durante a primeira guerra mundial
em Paris, para questionar o estado de civilização dos franceses e retribuir a crítica com um
argumento parecido.
53
O Paulistano em Paris. In: A Gazeta (Rio Jornal), São Paulo, 26 mar. 1925.
54
Os Brasileirinhos!... In: Jornal do Commercio, Rio de Janeiro, 19 mar 1925.
59Formacão de relações regionais
63
O futebol, dessa forma, ajudou a construir o mito do paulistano como o povo
brasileiro por excelência, representante do Brasil moderno, completando-o com
uma imagem corporal e discursiva, própria do esportista do século XX. Este, por
seu turno, tinha seus ascendentes nos bandeirantes. Portanto, ele foi construído
como uma personalidade progressista que se baseava ao mesmo tempo na
tradição. Com essa composição, ele era visto como ainda mais completo do que
qualquer outro esportista de outra região no Brasil, uma vez que seria a base
para a criação de um novo homem brasileiro, até uma “nova raça brasileira” que
emanasse de São Paulo.55
CONCLUSÃO
A internacionalização do futebol e a contínua construção de uma comunidade
esportiva transnacional no começo do século XX fez com que a diferenciação
regional e a internacionalização desse esporte ocorressem de forma concomi-
tante e interdependente. No Brasil, o mesmo processo pode ser visto: o futebol
serviu para as elites de São Paulo e Rio de Janeiro construírem e expressarem
suas identidades regionais. Neste texto, buscou-se analisar esses processos de
diferenciação entre ambas as cidades a partir da análise de determinados eventos
esportivos sob uma perspectiva global e local.
A maioria da literatura existente trata da história do futebol de um ângulo
nacional, mas vale a pena ancorar o referido esporte dentro do seu contexto
global de desenvolvimento. Assim vemos que a construção de identidades
regionais foi desenvolvida discursivamente dentro de um contexto mais amplo
que as fronteiras nacionais, ao mesmo tempo em que teve a nação como foco.
Como a última parte do texto mostra, as elites paulistas precisavam, para
reforçar a sua autoestima no âmbito nacional, do reconhecimento europeu. A
55
Para esse conceito cf. Jerry Dávila: Diploma de brancura: política social e racial no
Brasil 1917-1945. São Paulo 2006.
60
64
Christina Peters
interação e a negociação transnacional condicionavam uma diferenciação e uma
demarcação no âmbito nacional. Depois dos sucessos na Europa, os paulistas
entraram ainda mais confiantes nos campos de jogo e consideraram comprovada
uma superioridade cultural-étnica do Brasil em relação à Europa. Os paulistas
tentaram propagar uma “brasilidade” com jogadores que correspondiam a um
conceito de modernização da nação. Uma nação que era incorporada por eles
através do jogo de futebol, forma de expressão globalmente difundida.
61BERND REICHELT
Die Geschichte des Fußballs als transnationale Grenzraumstudie: Der deutsch-französische Grenzraum Saarland/ Moselle in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts
Die Ausbreitung des modernen Fußballsports auf dem europäischen Festland
erfolgte Anfang des 19. Jahrhunderts auch in der lange Zeit hart umkämpften
Grenzregion zwischen Deutschland und Frankreich. Die maßgeblichen
strukturellen Entwicklungsschritte des Fußballsports, vom elitär-bürgerlichen
zum Massen- und Zuschauersport, seine zunehmende Verquickung mit Politik
und Gesellschaft, trafen hier auf besondere politische und soziale
Konstellationen, die phasenverschoben sowohl zu scharfen Trennlinien als auch
zu grenzüberschreitenden Verflechtungen führten. Sie sind Thema der in diesem
Beitrag vorgestellten Dissertation, in welcher die Entwicklung des bürgerlichen
Vereinsfußballs im Saarland und im französischen Departement Moselle von
seinen Anfängen bis Anfang der fünfziger Jahre des 20. Jahrhunderts untersucht
wird.1
In diesem Beitrag werden nicht die inhaltlichen Auseinandersetzungen und
die Ergebnisse der Dissertation verhandelt. Im Mittelpunkt stehen theoretische
und methodische Ausführungen. Aufbauend auf ein einführendes Beispiel wird
in einem zweiten Abschnitt der bürgerliche Vereinsfußball als Unter-
suchungsgegenstand dargestellt, das zu Grunde liegende Sportverständnis
erläutert und die Dissertation als Beitrag zur transnationalen Geschichts-
schreibung vorgestellt. In einem dritten Abschnitt werden die übergeordneten
1
Es handelt sich hier um eine überarbeitete Version des 2010 in Berlin gehaltenen
Vortrags, der die Ergebnisse der im Januar 2013 an der Universität Kassel eingereichten Endfassung meiner Dissertation „Fußballsport im deutsch-französischen Grenzraum Saarland/
Moselle, 1900–1952“ berücksichtigt.
62
66
Bernd Reichelt
Fragestellungen verhandelt. Ein vierter und praxisbezogener Teil geht auf die
Frage der Quellenlage ein.
ZUR EINFÜHRUNG:EIN INSZENIERTES FUßBALLSPIEL
Im April 1947 kündigte die französische Militärregierung im besetzten
Saarland überraschend ein Spiel zwischen dem 1. FC Saarbrücken und dem
französischen Fußballverein Stade de Reims an. Den internationalen offiziellen
Sportboykott gegenüber den ehemaligen Achsenmächten ignorierend, sollte
damit auf saarländischem Boden das erste deutsch-französische Fußballspiel seit
Ende des Zweiten Weltkriegs stattfinden. Im benachbarten Lothringen und im
Elsass wurde dies mit Empörung wahrgenommen. Im Vorfeld der Begegnung
mahnte insbesondere die elsässische Sportpresse, dass man zu schnell vergesse
und erinnerte an Oradour2 und die Todeslager.3 Eine unerwartete Brisanz erhielt
das Spiel dadurch, dass nur wenige Stunden zuvor in der nur wenige Kilometer
entfernten französischen Grenzstadt Forbach ein Auswahlspiel zwischen
Lothringen und dem Elsass stattfand.4 Neben den Vorsitzenden des elsässischen
und des lothringischen Fußballverbandes war auch Jules Rimet auf der Tribüne
des Forbacher Stadions zu finden. Der 73-jährige Sportfunktionär war zu diesem
Zeitpunkt nicht nur langjähriger Vorsitzender des internationalen
Fußballverbandes FIFA, sondern seit 1919 auch des französischen
Fußballverbandes Fédération Française de Football-Association. Rimet befand
sich in Forbach allerdings auf der Durchreise. Noch am selben Tag sollte er auf
2
Am 10.6.1944 zerstörten Angehörige einer SS-Panzerdivision das französische Dorf
Oradour-sur-Glane und verübten ein Massaker an 642 Zivilisten. Vgl. Jean-Jacques Fouché:
Oradour. Paris 2001.
3
UN PEU FORT! In: Sport Est, 25.4.1947. In ähnlicher Weise hatte sich bereits die
Elsässer Tageszeitung Dernières nouvelles d’Alsace am 12.4.1947 geäußert. Vgl. Pierre
Perny: Le football en Alsace 1890-1950: Une histoire sportive et politique. Drusenheim 2009,
S. 363.
4
En présence de M. Jules Rimet l’équipe d’Alsace donne une leçon de football à la
Lorraine. In: Sport Est, 28.4.1947.
63Die Geschichte des Fußballs
67
Einladung des Militärgouverneurs Gilbert Grandval dem gerade in Frankreich so
kritisierten Spiel in Saarbrücken als Ehrengast beiwohnen. In Forbach bekam
Rimet entsprechend die Empörung der lothringischen und elsässischen
Funktionäre zu spüren und er versprach, die Dinge wieder ins Lot zu bringen.5
Dennoch forderte die elsässische Sportpresse auch nach dem Abpfiff des
Saarbrücker Spiels in einer Protestnote vehement ein definitives Ende solcher
Begegnungen.6 Ein völlig anderes Bild lieferte die saarländische Sportpresse,
welche von einem „Sportereignis epochaler Bedeutung“ sprach und dem Spiel
sogar ein Gedicht widmete.7
Nach einem weiteren Spiel einer Saarauswahl gegen eine Pariser Mannschaft
im Mai 1947 wurde das sportliche Experiment zunächst beendet, da die
Militärregierung sich nicht zuletzt auch mit dem Hergang der Begegnungen, und
vor allem auch mit der Niederlage im zweiten Spiel unzufrieden zeigte. Da auch
die FIFA gegenüber dem französischen Fußballverband wegen der
Rechtmäßigkeit der Spiele Bedenken erhob, sollte es erst nach der offiziellen
Aufnahme von Beziehungen zwischen dem Saarland und Frankreich im April
1948 wieder vermehrt zu Begegnungen kommen.8
5
Gemäß seinen eigenen Aussagen erfuhr Rimet erst in Forbach davon, dass es sich bei der
„manifestation de propagande sportive“ in Saarbrücken in Wirklichkeit um das erste deutsch-
französische Fußballspiel nach dem Krieg handelte. Siehe: NOTRE POINT DE VUE. In:
Sport Est, 2.5.1947.
6
Am 30.4.1947 verabschiedete die Association des Rédacteurs du Bas-Rhin eine offizielle
Resolution im Namen der elsässischen Bevölkerung. Darin wurde gefordert, jeglichen
Spielverkehr mit dem ehemaligen Kriegsgegner und Besatzer sofort zu unterbinden. Siehe:
Après le match Sarrebruck-Reims. In: Sport Est, 9.5.1947.
7
Der 1. FC Saarbrücken und Stade de Reims trennten sich 3:5, die Auswahl Neunkirchen/
Saarbrücken besiegte den Stade Français Paris mit 2:1. Zur Berichterstattung im Saarland vgl.
Lothar Krämer: Fußball-Botschaft an der Saar. In: Sport-Echo, 28.4.1947. Erich Menzel: Das
Ereignis. In: ebd.. Erich Menzel: Das schönste Spiel seit Jahren. In: Sport-Echo, 12.5.1947.
Siehe außerdem ausführlich Wolfgang Harres: Sportpolitik an der Saar. Saarbrücken ²1999,
S. 54-56. Bernd Reichelt: Das Spiel mit der Macht. Fußballspiele als urbaner
Inszenierungsraum am Beispiel Saarbrücken. In: Irmgard Christa Becker (Hrsg.): Die Stadt
als Kommunikationsraum. Reden, Schreiben und Schauen in Großstädten des Mittelalters und
der Neuzeit. Ostfildern 2011, S. 125-144.
8
Lothar Krämer: Zwischen Saar und Seine. In: Sport-Echo, 3.5.1948; Harres: Sportpolitik,
S. 66-68.
64
68
Bernd Reichelt
Diese kurze Episode aus der Nachkriegszeit illustriert, wie ungemein heikel
sich die grenzüberschreitenden Beziehungen im Sport in den Jahren nach dem
Zweiten Weltkrieg darstellten und wie sehr Fußballspiele sowohl von
zeitgenössischen politischen Bestrebungen vereinnahmt als auch von der
Vergangenheit eingeholt wurden.9 Wie das Elsass war auch die Moselle im Jahr
1940 faktisch vom „Dritten Reich“ annektiert und „germanisiert“ worden.
Lothringische Fußballvereine hatten dem Nationalsozialistischen Reichsbund für
Leibesübungen (NSRL) beitreten müssen und gemeinsam mit ihren
saarländischen und pfälzischen Nachbarn in der sogenannten Gauliga Westmark
gespielt. Doch eine ganz neue Erfahrung hatte dieser grenzüberschreitende
Spielbetrieb nicht bedeutet, waren es doch Anfang des 20. Jahrhunderts
Fußballvereine aus Lothringen und dem saarländischen Industrierevier gewesen,
die gemeinsam den „Saargau“ innerhalb des Verbandes Süddeutscher
Fußballvereine gegründet und in welchem Vereine von Trier bis Metz eine
Heimat gefunden hatten. Als Bezirk Lothringen war die Moselle seit 1871
Bestandteil des Deutschen Kaiserreichs gewesen. Erst mit der „Retour“ Elsaß-
Lothringens in die französische Republik hatte diese sportliche Verflechtung
nach dem Ersten Weltkrieg ein abruptes Ende gefunden. Die fortschreitende
Entwicklung des Fußballs zum Massen- und Zuschauersport nach 1918 fand in
der Grenzregion somit unter verschiedenen politischen Vorzeichen statt. Auf die
nationalsozialistische Annexionspolitik im Zweiten Weltkrieg erfolgte nach
1945 die wirtschaftliche Angliederung der Saar an Frankreich und das
Experiment des teilautonomen Saarlandes, dass auch auf die Entwicklung des
Fußballsports massive Auswirkungen haben sollte.
9
Zur sportpolitischen Inszenierung im Elsass vgl. zuletzt Bernd Reichelt: Inszenierte
Erinnerung. Der elsässische Fußball und seine Auseinandersetzung mit der national-
sozialistischen Vergangenheit 1945–1950. In: Markwart Herzog (Hrsg.): Memorialkultur im
Fußballsport: Medien, Rituale und Praktiken des Erinnerns, Gedenkens und Vergessens.
Stuttgart 2013, S. 367-386.
65Die Geschichte des Fußballs
69
THEMATISCHE VERORTUNG IN DER GESCHICHTE DES SPORTSDER BÜRGERLICHE VEREINSFUßBALL ALS UNTERSUCHUNGSGEGENSTAND
Im saarländisch-lothringischen Grenzraum überschneiden sich Sprach-,
Kultur- und Wirtschaftsräume, weswegen es immer wieder zu Kontakten und
Verflechtungen gekommen ist, die sich sowohl auf der Ebene des Sportbetriebs
der Vereine als auch in der französischen Saarpolitik und in der deutschen Saar-
und Frankreichpolitik äußerten. Auf einen gleichwertigen Einbezug des Elsass
wurde in dieser Grenzraumstudie verzichtet, da sich das Verhältnis zwischen der
Moselle und der Saar in seiner Intensität auf einer völlig anderen Ebene bewegte
als dasjenige zwischen der Moselle und dem Elsass oder des Saarlands und dem
Elsass. Analog zu den lothringisch-saarländischen Beziehungen stünde eine
Untersuchung der elsässisch-badischen Beziehungen im Fußballsport noch aus.
Im Zentrum des Untersuchungsraumes stehen die Großstadt und der
Ballungsraum Saarbrücken. Die größeren Nachbarstädte – im Südwesten Metz
und im Nordosten Neunkirchen – werden gleichwertig miteinbezogen. Alle drei
Städte sind mit den Namen großer und erfolgreicher Fußballvereine verbunden
und strahlten auf ihr Umland aus, welches sie im Bereich des modernen Sports
entscheidend mitformten. Eingang in diese Studie fanden weitere Vereine aus
Völklingen und Homburg, Sarreguemines, Forbach und Thionville.
Die konkreten Untersuchungsgegenstände der Dissertation stellen die
„bürgerlichen“ Fußballvereine und deren jeweiligen regionale Verbände in
Frankreich und Deutschland dar. Ins Blickfeld genommen werden zudem die
einzelnen Sportler und Funktionäre dieser Vereine als auch einzelne
Sportveranstaltungen. Der milieuorientierte Fußballsport, das heißt der
Arbeiterfußball als auch der in den katholischen Jugendvereinen betriebene
Fußballsport, wird im Rahmen der Dissertation bei entsprechenden
Verflechtungen mit dem bürgerlichen Fußballsport hinzugezogen. Darüber
hinaus werden für die Gründungsphase die Turnvereine des saarländisch-
66
70
Bernd Reichelt
lothringischen Grenzraums miteinbezogen, da sie zum einen bis dato im
performativen wie auch im diskursiven Sinne das Feld der Leibesübungen
beziehungsweise des Sports besetzt gehalten hatten. Zum anderen waren die
Turnvereine oftmals auch zum Ausgangspunkt bürgerlicher Fußballvereine
geworden.
Die Vereine stellen selbstständige Akteure dar, die in einem sich stetig
wandelnden politischen und sozialen Umfeld eigene Interessen und Ziele
verfolgten. In diesem Kontext werden aber auch die Handlungen und
Inszenierungen der außerhalb des Sports stehenden politischen Akteure
analysiert. Zwar wurde von der französischen wie auch von der deutschen
Politik – je nach Epoche – versucht, sich den Fußballsport dienstbar zu machen.
Allerdings musste sich die jeweilige Sportpolitik auch dem rasanten Aufstieg
des modernen Sports im Allgemeinen und des Fußballs im Speziellen anpassen
und stand mit ihm deshalb stets auch in einer Wechselbeziehung. In der
Dissertation werden die sportlich-kulturellen und sportpolitischen Ziele der
Fußballvereine ebenso herausgearbeitet wie deren strukturelle und personelle
Verflechtungen mit dem jeweiligen politischen Umfeld. Der
Untersuchungszeitraum von einem halben Jahrhundert ermöglicht dabei die
Analyse der Entwicklung der Fußballvereine in langfristiger Perspektive und in
einem sich stetig wandelnden sozio-politischen Umfeld.
ZUM SPORTVERSTÄNDNIS
Sport und Fußball werden heute – anders als noch vor vierzig Jahren – sowohl
in der französischsprachigen als auch in der deutschsprachigen Historikerzunft
in der Regel als legitime Forschungsobjekte wahrgenommen.10 Mit der
10
In den Fokus der französischen Sportgeschichtsschreibung geraten heute neben politik-
und sozialgeschichtlichen Herangehensweisen zunehmend Aspekte der Genderforschung, der
Wirtschafts- und der Mediengeschichte. Vgl. die thematische Bandbreite der zwei 2007
erschienenen Sammelbände zur Geschichte des französischen Sports von den Anfängen bis
heute: Philippe Tétart (Hrsg.): Histoire du sport en France. 2 Bde, Paris 2007. Zur
67Die Geschichte des Fußballs
71
allgemeinen Renaissance der „Kultur“ als eine Zentralkategorie der
Geschichtswissenschaft seit Mitte der neunziger Jahre kam es dabei zunehmend
zu einer Hinwendung zum Fußball als Kulturphänomen. Eine direkte Folge
dieses Paradigmenwechsels war, dass auf dem Historikertag im Jahr 2000 unter
Wolfram Pyta erstmals eine Sektion für die „kultur- und sozialgeschichtlichen
Aspekte des Fußballs in Deutschland“ eingerichtet wurde.11
Wolfram Pyta versteht den Fußballsport als eine deutungsoffene
Projektionsfläche, die an handlungsorientierte Sinnkonfigurationen anschluss-
fähig ist. Nur unter dieser Voraussetzung könne hinreichend erklärt werden, dass
der Fußball kollektiven Deutungsmustern eine Ausdrucksmöglichkeit gebe und
er in bestimmten historischen Konstellationen als Ausdruck gelungener
Vergemeinschaftung in Hinsicht auf die Stiftung regionaler oder nationaler
Identitäten gelten könne. Pyta vertritt damit eine hermeneutische Grundposition,
bei welcher die Sinnhaftigkeit des sportlichen Geschehens sich weniger durch
das eigentliche sportliche Handeln manifestiert, sondern sich erst durch eine
Zuweisung von außen konstituiert.12
Der Sportwissenschaftler und -philosoph Sven Güldenpfennig sieht den
Bereich des Sports als eigenständiges und autonomes kulturelles Sinnsystem.
Das performative Geschehen auf dem Platz stellt für ihn eine autonome Kunst
dar.13 Diese Sichtweise fließt auch in die hier vorgestellte Dissertation zum
Sporthistoriografie vgl. zuletzt ausführlich ders: Les historiens et l'histoire du sport (1962-
2005) In: ders. (Hrsg.): Histoire du sport en France. De la Libération à nos jours. Paris 2007,
S. 393-442. Zur Sporthistoriographie für Deutschland vgl. Christiane Eisenberg: Die
Entdeckung des Sports durch die moderne Geschichtswissenschaft. In: Historical Social
Research Bd. 27, H. 5 (2002), S. 4-21; speziell für den Fußballsport siehe Wolfram Pyta:
Nicht mehr im Abseits – Fußball als Gegenstand bundesdeutscher Geschichtswissenschaft. In:
Jürgen Court et al. (Hrsg.): Jahrbuch 2006 der Deutschen Gesellschaft für Geschichte der
Sportwissenschaft e.V.: Fußballsport und Wissenschaftsgeschichte. Berlin 2007, S. 65-77.
11
Vgl. den daraus hervorgegangenen Sammelband von Wolfram Pyta, (Hrsg.): Der lange
Weg zur Bundesliga. Zum Siegeszug des Fußballs in Deutschland. Münster 2004.
12
Vgl. zuletzt ausführlich Wolfram Pyta: Geschichtswissenschaftliche Annäherungen an
die historische Dimension des Sports. In: Sportwissenschaft Bd. 39, H. 4 (2009), S. 339-346.
13
Sven Güldenpfennig: Fußball: Kunst oder Leben? In ders.: Sport: Kunst oder Leben?
Sportsoziologie als Kulturwissenschaft. Sankt Augustin 1996, S. 149-195, hier S. 151f. Siehe
68
72
Bernd Reichelt
Fußballsport im saarländisch-lothringischen Grenzraum ein. Allerdings steht
hier nicht das Fußballspiel und das Handeln der Fußballspieler auf dem Platz –
also die agonal-performative Darbietung – im Mittelpunkt, sondern das
Institutionensystem des Fußballs, das heißt die Organisation des Fußballsports in
Verein und Verband. Indem hier aber der Fußballsport nicht nur als passives
Objekt außersportlicher Interessen behandelt wird, sondern die Fußballvereine
als aktive Akteure des Sports ins Zentrum gestellt werden, wird der Forderung
Güldenpfennigs Rechnung getragen. Berücksichtigt wird das eigentliche
sportliche Geschehen auf dem Platz auch insofern, dass angenommen wird, dass
zwischen dem Spiel und seiner unmittelbaren sozialen Umgebung – sei es der
aktive Fußballspieler, das Publikum auf den Rängen oder der Vereinsfunktionär
– eine Wechselwirkung besteht. Diese Erweiterung des Sportbegriffs auf seinen
organisatorisch-sozialen Kontext, wozu auch die nicht im Verein organisierte
Anhängerschaft zählt – ist notwendig, da der Fußball bei einer historischen
Analyse von seinem mit ihm verwobenen Umfeld einerseits nicht zu trennen ist
und andererseits dieses – zumindest in einem erweiterten Sinne – auch einen
Teil des Sportgeschehens darstellt.
FUßBALLGESCHICHTE ALS TRANSNATIONALE GRENZRAUMSTUDIE
Beim Grenzraum Saarland/ Moselle handelt es sich um eine grenz-
überschreitende Region. Deshalb wird der Fußballsport weniger aus einer
nationalen Sichtweise heraus thematisiert, sondern aus verschiedenen
Perspektiven analysiert und in transnationale grenzüberschreitende Prozesse
eingebettet. Darunter werden jedoch nicht nur die saarländisch-lothringischen
beziehungsweise deutsch-französischen Beziehungen subsumiert. Auch die
zuletzt seine generelle Kritik an der Sportgeschichte: Sven Güldenpfennig: Sportgeschichte ist
Geschichte des Sports. Zur Stellung der Sportgeschichte innerhalb der Sportwissenschaft.
Eine geschichtsphilosophische Betrachtung. In: Sportwissenschaft Bd. 38, H. 3 (2008),
S. 330-343.
69Die Geschichte des Fußballs
73
zahlreichen internationalen Spiele und die Arbeitsmigration ausländischer
Berufsspieler und -trainer in den saarländisch-lothringischen Grenzraum standen
für eine Transnationalität des Fußballs, die diesen seit seinen Anfängen geprägt
hatte.14 Eine Interaktion und Verflechtung der Fußballvereine über die Grenzen
hinweg wurde im Rahmen dieser Dissertation für den gesamten Untersuchungs-
zeitraum hinweg festgestellt.
Die Dissertation stellt daher auch einen sporthistorischen Beitrag zur
transnationalen Geschichtsschreibung dar, sowie durch den geografisch
begrenzten Untersuchungsraum zugleich eine grenzüberschreitende Regional-
und Grenzraumstudie. Die Studie knüpft damit an die Forderung der
internationalen Sportgeschichte an, Grenzräume stärker als bisher in deren
eigenständiger Entwicklung zu berücksichtigen.15 Dies ist nicht zuletzt dadurch
gegeben, dass die Region einen stetigen räumlichen Wandel in den nationalen
Zugehörigkeiten erfuhr und einen Mikrokosmos für wechselseitige Interferenz-
und Abschottungsprozesse darstellte, in welchen sich regionale, nationale und
transnationale Interaktionsmuster bündelten und überlagerten.16 In der
saarländisch-lothringischen Grenzregion bildete sich ein ganz spezifisches
Spannungsverhältnis von intensivem Austausch und starker nationalpolitischer
Polarisierung auf beiden Seiten.
Gleichzeitig wird in der Untersuchung zum saarländisch-lothringischen
Fußballsport auch die Makrogeschichte vor Ort überprüft. Dies gilt für den
14
Christian Koller spricht dem Fußballsport eine starke transnationale Komponente zu.
Vgl. Christian Koller: Transnationalität: Netzwerke, Wettbewerbe, Migration. In: ders. und
Fabian Brändle (Hrsg.): Fussball zwischen den Kriegen. Europa 1918-1939. Münster 2010,
S. 37-63, hier S. 37.
15
Vgl. Colin Howell und Daryl Leeworthy: Borderlands. In: Steven W. Pope und John
Nauright (Hrsg.): Routledge Companion to Sports History. London, New York 2010, S. 71-
84.
16
Laut Rainer Hudemann haben gerade konfliktbeladene Grenzräume in vielfältiger Weise
zur Verflechtung nationaler Traditionen und zu Einflüssen auf transnationaler Ebene
beigetragen. Vgl. Rainer Hudemann: Grenzübergreifende Wechselwirkungen in der
Urbanisierung: Fragestellungen und Forschungsprobleme. In: ders. und Rolf Wittenbrock
(Hrsg.): Stadtentwicklung im deutsch-französisch-luxemburgischen Grenzraum. Saarbrücken
1991, S. 9-20, hier S. 9.
70
74
Bernd Reichelt
saarländisch-lothringischen Grenzraum vor allem auch in Bezug auf die
deutsch-französische Geschichte, welche Nicolas Beaupré zufolge stets auch
eine Geschichte der Peripherie und der dortigen grenzüberschreitenden Kontakte
darstellt. Letztendlich bildete sich ein spezifisch deutsch-französischer
Grenzraum heraus, der die „Rolle einer kulturellen Schnittstelle“17 einnahm.
Konflikte und Annäherungen zwischen beiden Nationen über mehrere
Jahrzehnte hinweg formten die an der Grenze lebenden Menschen.
Widersprüchliche Erfahrungen, Erlebnisse und Kontakte prägten die politische
Kultur ebenso wie die verschiedenen gesellschaftlichen Bereiche.
ERKENNTNISINTERESSE UND METHODE:FUßBALL ALS INSZENIERUNGSRAUM ZWISCHEN EIGENDYNAMIK,INDIENSTNAHME UND IDENTITÄT
In dieser transnationalen Grenzraumstudie wird dargestellt, inwiefern und in
welchem Ausmaß die Fußballvereine als aktive Akteure sportlich-kulturell wie
auch sportpolitisch agierten und inwiefern sie selbst Objekte einer politischen
Indienstnahme wurden. Zwar wird einerseits der Untersuchungsgegenstand
Fußballverein und -verband als autonomer Protagonist anerkannt. Andererseits
wird das Fußballspiel zugleich auch als eine deutungsoffene Projektionsfläche
verstanden, an der sich die jeweils aktuellen handlungsorientierten
Sinnkonfigurationen und Denkmuster anschließen können. Die im Rahmen des
hier vorgestellten Dissertationsprojekts beobachtete spezifische Fußballvereins-
kultur war deshalb kein abgeschotteter eigenweltlicher Kosmos, sondern war
verflochten mit den sozialen und politischen Kontexten ihrer Zeit. Spätestens
mit seinem Durchbruch zum Massen- und Zuschauersport besaß der Fußball seit
den frühen 1920er Jahren eine große soziopolitische Wirkungsmächtigkeit.
17
Nicolas Beaupré: Das Trauma des großen Krieges 1918-1932/33. Darmstadt 2009,
S. 138.
71Die Geschichte des Fußballs
75
Bereits damals war er als Bereich gesellschaftlicher Wirklichkeit mit den
sozialen und politischen Systemen und Institutionen eine Symbiose
eingegangen.18 Die Emanzipation des Fußballs war deshalb stets mit den jeweils
aktuellen gesellschaftlichen und politischen Entwicklungen verschränkt. Diese
sich stets wandelnde Wechselbeziehung zwischen dem sich immer weiter
entwickelnden Institutionensystem Fußball und dessen zeitgenössischer sozialer
und politischer Umgebung muss gerade im Rahmen eines so langen
Untersuchungszeitraumes berücksichtigt werden.
Die Beschreibung der Entwicklung der bürgerlichen Fußballvereine im
saarländisch-lothringischen Grenzraum stellt in der Dissertation die erste Ebene
der historischen Analyse dar. Als autonomes Feld agierte der Fußballsport als
Akteur seiner eigenen Politisierung und brachte eine eigenständige
Vereinskultur hervor.
Auf einer zweiten Ebene wird erstens gefragt, wie erfolgreich sich die
Indienstnahme des Sports durch Dritte gestaltete und inwieweit die
Eigendynamik des Fußballsports durch diese beeinflusst wurde und wie sich
dadurch Wesen und Selbstverständnis der Fußballvereine entwickelten.
Außerdem geht es in einer zweiten Fragestellung um den Zusammenhang von
Fußballsport und Identität. Auch wenn der Fußball mittlerweile als Faktor
lokaler und regionaler Identitätsstiftung anerkannt ist, so handelt es sich bei
Identitätsmustern um einen vielschichtigen Komplex von Identifikations- und
Integrationsprozessen. Wie und warum wurden Fußballvereine zu Faktoren
lokaler und regionaler Identitätsstiftung und inwiefern wurden sie im Rahmen
einer Identitätspolitik instrumentalisiert?19 Da diese Prozesse zweifelsohne auch
mit politischer Indienstnahme und dem Selbstverständnis der Fußballvereine zu
18
Vgl. Christiane Eisenberg: Sportgeschichte. Eine Dimension der modernen
Kulturgeschichte. In: Geschichte und Gesellschaft Bd. 23 (1997), S. 295-310, hier S. 299.
19
Zur Fußballkultur als Faktor städtischer und regionaler Identität vgl. z.B. Markwart
Herzog: „Lautern ist eine große Sportfamilie!“ Fußballkultur als Faktor städtischer und
regionaler Identität. In: Wolfram Pyta (Hrsg.): Der lange Weg zur Bundesliga. Münster 2004,
S. 183-214.
72
76
Bernd Reichelt
tun haben, wird eine strikte Trennung der Fragestellungen nicht vorgenommen
und ist auch nicht wünschenswert. Gleichwohl sollte der Identitätsbegriff
methodisch greifbar gemacht werden. Abgesehen davon, dass Identität in erster
Linie eine individuelle, autoreflexive, menschliche Kognition darstellt, werden
von Menschen sozial und kulturell vermittelte Konzepte als Bausteine für die
eigene Identität verwendet.20 Unterschieden werden kann erstens zwischen den
von Dritten konstruierten Identifikationskonzepten und zweitens dem Bereich
lebenspraktischer Alltagserfahrung.21 Der Begriff der kollektiven Identität, ob
lokal, regional oder national, stellt daher eine analytische Kategorie dar, um ein
historisches Phänomen näher zu beschreiben. Kollektive Identität kann deshalb
als sozial und kulturell vermitteltes Gruppenkonzept verstanden werden,
welches von Menschen innerhalb eines abgrenzbaren Raumes angenommen
wird, die ihrerseits gemeinsame lebenspraktische Alltagserfahrungen mit
einfließen lassen. Einschränkend gilt, dass Identitätskonzepte in dauerndem
Wandel begriffen sind. Konzepte kollektiver Identität werden in erster Linie von
sozialen und kulturellen Gruppen ins Leben gerufen, die über politische Macht
oder kulturelle Definitionsmonopole verfügen. Über ihre tradierten Konzepte
versuchen sie Einfluss zu nehmen auf identitätsrelevante Kategorien wie
Brauchtum, Dialekt, Sprache und letztendlich auf die historische
Überlieferung.22 Wird von politischer Seite aus versucht, sich diese Kategorien
20
Vgl. zu diesem Abschnitt den Exkurs zur regionalen Identität bei Detlef Briesen:
Historische Ausprägung und historischer Wandel von regionaler Identität in ausgewählten
Montanregionen. Einleitung zu einem Abschlußbericht. In: ders. (Hrsg.): Regionalbewußtsein
in Montanregionen im 19. und 20. Jahrhundert: Saarland – Siegerland – Ruhrgebiet, Bochum
1994, S. 7-48, hier S. 38-48.
21
Diese Unterscheidung findet sich bei Edwin Dillmann, der sich dabei auf Maurice
Halbwachs stützt, welcher zwischen kommunikativem und kulturellem Gedächtnis
unterscheidet. Vgl. Edwin Dillmann: „Land und Leute“. Regionalbewußtsein und Sozialkultur
an der Saar. In: ders. und Richard van Dülmen (Hrsg.): Lebenserfahrungen an der Saar.
Studien zur Alltagskultur 1945-1995, St. Ingbert 1996, S. 362-407, hier S. 473, Anm. 3.
22
Briesen: Historische Ausprägung, S. 25f.
73Die Geschichte des Fußballs
77
nutzbar zu machen, kann von einer
Identitätspolitik23
gesprochen werden, mit
deren Hilfe die Bevölkerung sich mit einem Identitätsangebot identifizieren soll.
Identitätspolitik drückt sich dabei meist explizit über symbolisches Handeln der
Politik aus und dient dem Ziel, das eigene politische Wirken nach innen und
außen zu legitimieren. Bezogen auf eine Geschichte des Fußballsports kann
gefragt werden, inwiefern lokale oder regionale Identitätskonzepte von wem
inszeniert oder verkörpert wurden. Je nach Epoche muss nach Formen von
Identitätspolitik gefragt werden und danach, inwiefern die Fußballvereine
Ausdruck lokaler oder regionaler Identität waren oder sich als solche selbst
wahrnahmen.
Letztendlich geht es bei den in diesem Abschnitt vorgestellten
Fragestellungen um zwei Seiten derselben Medaille: zum einen um die
Erörterung von Wesen und Selbstverständnis der Fußballvereine im
saarländisch-lothringischen Grenzraum und zweitens um den Fußballsport als
Projektionsfläche sozialer und politischer Ideen sowie von Ideologien.
FUßBALLGESCHICHTE ALS DEUTSCH-FRANZÖSISCHE VERFLECHTUNGSGESCHICHTE
Um einerseits Wesen und Selbstverständnis der Fußballvereine zu beurteilen
und andererseits die Fußballvereine als Projektionsfläche zu beschreiben, sind
die Methoden der Histoire croisée24 gewinnbringend. In einer Grenzraumstudie
23
Der Begriff der Identitätspolitik findet vorwiegend in sozialwissenschaftlichen
Diskursen Verwendung, kommt aber im Zusammenhang von Geschichtspolitik auch in der
Geschichtswissenschaft in Anwendung.
24
Vgl. Michael Werner und Bénédicte Zimmermann: Vergleich, Transfer, Verflechtung:
Der Ansatz der Histoire croisée und die Herausforderung des Transnationalen. In: Geschichte
und Gesellschaft Bd. 28 (2002), S. 607-636, hier S. 618. Der von Werner und Zimmermann
entwickelte Ansatz versteht sich als Weiterentwicklung des internationalen Vergleichs wie
auch der Transfergeschichte. Vgl. auch Michael Werner und Bénédicte Zimmermann: Beyond
Comparison: Histoire Croisée and the Challenge of Reflexivity. In: History and Theory
Bd. 45 (2006), S. 30-50. Für die deutsch-französische Geschichte vgl. entsprechend Bernhard
74
78
Bernd Reichelt
müssen Fußballvereine je nach Epoche aus verschiedenen Perspektiven
analysiert werden. Dabei müssen ihre Entwicklungsphasen in sporthistorischen,
nationalen, regionalen und interregionalen Prozessen verortet werden. Dies gilt
im Rahmen dieser Dissertation in besonderem Maße für die Beziehungen
zwischen dem saarländischen und dem lothringischen Fußball, aber auch für das
Verhältnis des lothringischen zum elsässischen und zum französischen Fußball
sowie für die Beziehungen der saarländischen Vereine zu ihren deutschen
„Mutterverbänden“.
Die
hier
vorgestellte
Dissertation
impliziert
im
Rahmen
dieser
Herangehensweise einen deutsch-französischen Vergleich und eine deutsch-
französische Verflechtungsgeschichte auf regionaler Ebene. Beschrieben werden
in erster Linie die konkreten Transfer- und Verflechtungsvorgänge innerhalb des
saarländisch-lothringischen Grenzraums, aber auch Verflechtungsvorgänge über
den eigentlichen Grenzraum hinaus. Geprägt wurden diese von anfangs
gemeinsam gewachsenen Strukturen, von späteren gegensätzlichen
Entwicklungen und stetigen gegenseitigen Kulturtransferprozessen. Es handelt
sich dabei um eine problemorientierte Verflechtungsgeschichte, die sowohl
lokale, nationale als auch transnationale Dimensionen besitzt und in deren
Verlauf nicht nur die Vereine, Institutionen und Systeme beschrieben werden,
sondern auch miteinander verwobene und vernetzte Prozesse. Gemeint sind hier
vor allem auch die langfristigen Strukturentwicklungen im Fußballsport, in
Gesellschaft und Politik und wie sich diese im spezifischen saarländisch-
lothringischen Grenzraum darstellten. Auch wenn transnationale Prozesse und
Milieus in ihrer lokalen und regionalen Eigendynamik im Zentrum der
Betrachtung stehen: Gerade für den Untersuchungszeitraum gilt, dass den
Struck und Claire Gantet: Revolution, Krieg und Verflechtung 1789-1915. Darmstadt 2008,
S. 193-198.
75Die Geschichte des Fußballs
79
Nationen als zentralen Organisationseinheiten eine entscheidende Position
zugestanden wird.25
Ein Beispiel für einen transnationalen Verflechtungsprozess im Grenzraum
Saarland/ Moselle ist die dortige Entwicklung des Fußballverbandswesens. 1907
gründeten Fußballvereine aus dem Saargebiet und aus Metz in Saarbrücken den
gemeinsamen „Saargau“. Zweck war die Schaffung einer gemeinsamen
Organisations- und Verwaltungseinheit für den Fußballsport vor Ort. Mit dem
Saargau waren die Fußballvereine an der Saar und in der Moselle bis Ende des
Ersten Weltkrieges gemeinsam im Verband süddeutscher Fußballvereine, dem
späteren Süddeutschen Fußballverband, organisiert. Der Saargau war Ausdruck
eines zusammenwachsenden Grenzraums und beeinflusste auch nach dessen
Auflösung nicht zuletzt durch personelle Kontinuitäten die weitere Entwicklung
des Fußballsports beiderseits der nun existierenden Grenzen. Während die
saarländischen Vereine in den zwanziger Jahren – trotz der Sonderstellung des
Saargebiets im Rahmen des Völkerbundmandats – weiterhin im Süddeutschen
Fußballverband organisiert bleiben konnten, mussten die Vereine der Moselle
im zersplitterten regionalen und nationalen Verbandswesen Frankreichs ihren
eigenen Weg finden. Zwei Jahrzehnte später sollte es im Zweiten Weltkrieg
dann mit dem nationalsozialistischen Sportgau Westmark zu einer erzwungenen
und viereinhalb Jahre andauernden erneuten Verflechtung im saarländisch-
lothringischen Grenzraum kommen.
Im Rahmen dieser transnationalen Verflechtungsgeschichte im regionalen
Fußballsport werden die Handlungen der Akteure nicht nur vor dem Hintergrund
sich ständig wechselnder Machtverhältnisse und Entscheidungsspielräume
betrachtet, sondern auch unter dem Gesichtspunkt sich ständig verändernder
Beziehungen von Personen, Verbänden und Institutionen. Gefragt wird danach,
wie sich die Abschottungs- und Nationalisierungserfahrungen auf das Verhältnis
der Fußballvereine untereinander auswirkten. Ein Beispiel hierfür stellt der
25 In diesem Sinne auch Struck und Gantet: Revolution, S. 197f.
76
80
Bernd Reichelt
internationale Boykott gegen deutsche Fußballvereine nach Ende des Ersten
Weltkriegs dar und dessen Folgen für das Saargebiet, aber auch für die Moselle.
Welche Rolle spielte in diesem Zusammenhang die in ihrem Ausmaß
unerwartete Migration ungarischer und österreichischer Fußballspieler in den
Grenzraum Anfang der zwanziger Jahre? Wie machte sich die Aufhebung der
internationalen Sperre seit Ende 1924 im Grenzraum Saarland/ Moselle für die
Fußballvereine bemerkbar?
ZUR QUELLENLAGE IM SAARLÄNDISCH-LOTHRINGISCHEN GRENZRAUMDIE ÜBERLIEFERUNG VON FUßBALLVEREINEN UND BEHÖRDEN
Dass Historiker es bei Recherchen zur Geschichte des Fußballsports mit einer
schwierigen Quellenlage und kaum erschlossenen Beständen zu tun haben, ist
mittlerweile weithin bekannt. Ein geringes Bewusstsein bei den Sportvereinen
und -verbänden für den historischen Wert ihrer Unterlagen wurde auch im
Rahmen der „Feldforschung“ für die hier vorgestellte Dissertation festgestellt.
Mit dafür verantwortlich ist allerdings auch die mangelnde historische
Sensibilität bei Historikern. Gerade in der deutschen Geschichtswissenschaft
wurde Sport als Gegenstand historischer Forschung über Jahrzehnte hinweg
schlicht ignoriert.
Im saarländisch-lothringischen Grenzraum war die Suche nach relevanten
Quellen bei Vereinen und Verbänden beinahe ergebnislos. Das einzige zur
Verfügung stehende Vereinsarchiv konnte bei Borussia Neunkirchen ausfindig
gemacht werden, dessen Bestände mittlerweile dem Saarländischen Sportarchiv
als Dauerleihgabe übergeben wurden.26 Doch auch in diesem Fall musste
festgestellt werden, dass viele Akten, insbesondere aus der Zeit vor 1945, vor
26
Die Vereinsarchivare Jens Kelms und Tobias Fuchs bemühen sich seit vielen Jahren um
die Sicherung der Vereinsüberlieferung. Die an das Saarländische Sportarchiv erfolgte
Übergabe der Bestände, die bis dahin ihre Existenz im Keller des Ellenfeld-Stadions fristeten,
fand im August 2010 statt.
77Die Geschichte des Fußballs
81
Jahren bereits aus Platzgründen entsorgt worden oder im Zweiten Weltkrieg
verloren gegangen waren. Hinzu kommt die Problematik, dass es wie bei
anderen Verbänden oder Institutionen auch im Fußballsport nicht selten war,
dass Vereinsfunktionäre die Akten nach ihrer Amtszeit mit nach Hause nahmen
und dort verwahrten. Ein Glücksfall für die saarländische Sportgeschichte stellt
das seit wenigen Jahren im Landesarchiv untergebrachte Saarländische
Sportarchiv dar. Für die Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg sind dort wertvolle
Bestände des Landessport- sowie des Fußballverbandes überliefert.
Die behördliche Überlieferung des Grenzraums Saarland/ Moselle ist
aufgrund der sich ständig verändernden politischen Machtverhältnisse weit
verstreut. Für die Frühzeit des Fußballsports waren in erster Linie die Staats-
und Kommunalarchive von Bedeutung. In diesen öffentlichen Archiven hatten
sich sporthistorische Quellen dann erhalten, wenn sie in behördlichen
Zusammenhängen als archivwürdig eingestuft worden waren. Da Sport und
Fußball in der Kaiserzeit in den Kommunen noch keine Institutionalisierung
erfahren hatten, waren relevante Archivalien nur in so genannten „verdeckten
Akten“ zu finden, in Schul-, Gerichts- und Polizeiakten.27 Niederschlag fanden
Sport und Fußball auch in den Jugendpflege-Akten der Landratsämter bzw. in
der Überlieferung der lothringischen Bezirks- und Kreisdirektionen.
Aufgrund der besonderen politischen Konstellationen nach dem Ersten
Weltkrieg sind in Bezug auf den Grenzraum Saarland/ Moselle auch
überregionale Überlieferungen von Bedeutung. Von großem Wert für die
Beurteilung der deutschen Politik gegenüber dem Saarsport zwischen 1920 und
1935 waren die „Saarakten“ der Politischen Abteilung im Auswärtigen Amt.
27
Zur Problematisierung sporthistorischer Quellen in Archiven siehe Martin Ehlers:
Überlieferungsbildung am Institut für Sportgeschichte Baden-Württemberg e.V. In: DAGS-
Magazin. Mitteilungsblatt der Deutschen Arbeitsgemeinschaft von Sportmuseen,
Sportarchiven und Sportsammlungen e.V. (2008), S. 11-14. Zur Überlieferung des Sports in
französischen Archiven vgl. Danièle Neirinck: Les archives du Sport dans les services d’archives en France. In: Charles-Louis Foulon, (Hrsg.): Les métamorphoses du sport du XXe
au XXIe siècle: héritage, éthique et performances. Villeneuve d’Asq 2005, S. 173-186.
78
82
Bernd Reichelt
Dies gilt ebenso für die Bestände von Reichs- und preußischen Ministerien.
Auch der im Bundesarchiv gelagerte Bestand des Bundes der Saarvereine war
aufgrund ihrer Korrespondenz mit den Sportvereinen und der Dokumentation
ihrer Reisen in das Deutsche Reich von hoher Bedeutung. Konsultiert wurden
auch die Akten der Regierungskommission für das Saargebiet, die im
Völkerbundsarchiv in Genf überliefert sind. Für die Moselle der
Zwischenkriegszeit erwiesen sich vor allem die Aktenbestände der
Unterpräfekturen und der Polizei als relevant. Ergänzend wurde die
Überlieferung der nach 1919 in Straßburg eingesetzten Direction générale
d’Alsace-Lorraine und des Commissariat Général de la République
hinzugezogen. Für die Zeit des Zweiten Weltkriegs ergab sich das Problem, dass
ein Großteil des Registraturguts der seit 1941 in Saarbrücken
zusammengefassten Dienststellen des Reichsstatthalters in der Westmark und
Chefs der Zivilverwaltung in Lothringen im Krieg zerstört wurde. Die
Restüberlieferung ist auf Archive in Saarbrücken, Metz und Speyer verteilt. Für
das Saarland der Nachkriegszeit waren die Saar-Akten der französischen
Regierung und das Material der französischen Vertretung an der Saar von
besonderer Relevanz. Die französischen Bestände stellen angesichts der
mageren behördlichen Überlieferung seitens der Saarregierung eine wertvolle
Gegenüberlieferung dar.
DIE BEDEUTUNG DER SPORTPUBLIZISTIK
Eine hohe Bedeutung für Historiker, die sich mit der Geschichte des Fußballs
beschäftigten, erfahren Vereinsfestschriften und -zeitungen, Sportzeitschriften
und Sportrubriken in den Tageszeitungen. Zum einen können damit bestehende
Überlieferungslücken geschlossen werden. Zum anderen haben wir es seit den
Anfängen des modernen Fußballsports mit einer tiefgreifenden symbiotischen
79Die Geschichte des Fußballs
83
Verflechtung von Sport und Presse zu tun,28 weswegen die Sportpresse
unbedingt miteinbezogen werden muss. Gerade für die erste Hälfte des
20. Jahrhunderts gilt es, dass die Sportpublizistik ein integraler Bestandteil des
Fußballsports war und damit Teil einer kultur- und politikgeschichtlichen
Analyse sein muss.
Seit dem späten 19. Jahrhundert rekrutierte die aufkommende Sportpresse
ihre Sportjournalisten aus den Sportvereinen und -verbänden. Die
Sportzeitschriften waren in der Regel zugleich offizielle Verbandsorgane, in
welchen neben Spielberichten Versammlungsprotokolle und Vereinsmit-
teilungen veröffentlicht wurden. Sportler und Funktionäre waren zugleich
Redakteure. Dies gilt auch für den saarländisch-lothringischen Grenzraum, wo
beispielsweise für die Zwischenkriegszeit sich die zwei Mal wöchentlich in
Saarbrücken erscheinende Südwestdeutsche Sportzeitung als bedeutende Quelle
herausstellte. Sie wurden von Redakteuren geleitet, die selbst Positionen in
Vereinen und Verbänden einnahmen oder eingenommen hatten.
Die Bedeutung der „externen“ Sportpresse erlangt nicht zuletzt deshalb eine
hohe Relevanz, da trotz regelmäßig erscheinender „interner“ Vereinszeitungen
eine entsprechende Überlieferung für die erste Hälfte des 20. Jahrhunderts die
Ausnahme darstellt. Eine dieser Ausnahmen bildet beispielsweise die lückenlose
Überlieferung der Vereinszeitung des Fußballvereins Saarbrücken aus der Zeit
des „Dritten Reiches“ beziehungsweise des Zweiten Weltkriegs. Eine sinnvolle
Ergänzung darüber hinaus stellte die Sichtung von Jahresberichten und
Jahrbüchern der Fußballverbände dar.
28
Bis heute liegt kein Standardwerk zur Sportpublizistik vor. Vgl. zu den Anfängen der
Sportpublizistik Erik Eggers: Die Geschichte der Sportpublizistik in Deutschland. In: Thomas
Schierl (Hrsg.): Handbuch Medien, Kommunikation und Sport. Schorndorf 2007, S. 10-41.
Für das Saarland siehe Bernd Reichelt: Die saarländische Sportpresse im Spannungsfeld von
Politik, Identität und Selbstbehauptung 1945–1960. In: Rainer Hudemann (Hrsg.): Medien
zwischen Demokratisierung und Kontrolle (1945-1955) (= Medienlandschaft Saar von 1945
bis in die Gegenwart, hrsg. v. Clemens Zimmermann, Rainer Hudemann und Michael
Kuderna, 3 Bde., Bd. 1). München 2010, S. 409-429.
80
84
Bernd Reichelt SCHLUSSBEMERKUNG:DER VEREIN ALS KEIMZELLE DES FUßBALLSPORTS
Die historische Aufarbeitung des Sports im Allgemeinen und des Fußballs im
Speziellen hat seit den neunziger Jahren des letzten Jahrhunderts enorme
Fortschritte zu verzeichnen. Empirische Forschungen zur Vereinsgeschichte des
Fußballs werden dabei erst seit wenigen Jahren von der Geschichtswissenschaft
in Angriff genommen.29 Dies überrascht nicht, da sich die Quellenlage zu
einzelnen Vereinen mitunter als katastrophal darstellt und der Forschende sich
seine Quellen mühsam zusammensuchen muss.
Vereinsstudien sind für die sozialen und kulturellen Dimensionen der
Fußballgeschichte unabdingbar. Fußballvereine an der Basis stellen den
tatsächlichen und alltäglichen Ort des Fußballgeschehens dar. Sie standen – und
stehen – nicht nur jede Woche mit dem performativen Geschehen auf dem
grünen Rasen in unmittelbarer Berührung, sondern waren – und sind – darüber
hinaus durch ihr Wirken vor Ort mit den sie umgebenden sozialen und
politischen Kontexten in enger Weise verflochten. Trotz dieser
Wechselbeziehungen und – je nach Zeitepoche – unverkennbarer externer
Einflüsse und Indienstnahmen hat sich der Fußball jedoch auch eine gewisse
eigenweltliche Realität geschaffen, die in erster Linie in den Fußballvereinen
ihren Ausdruck fand. Die bürgerlichen Fußballvereine schufen im Lauf der
Jahrzehnte eine eigenständige und unverwechselbare Fußballvereinskultur, die
es zu entschlüsseln gilt und welche viel dazu beitragen vermag, das Wesen des
Fußballsports in historischer Perspektive zu verstehen.
29
Vgl. u. a. Markwart Herzog: Der „Betze“ unterm Hakenkreuz. Der 1. FC Kaiserslautern
in der Zeit des Nationalsozialismus. Göttingen ²2009 (2006).
81KAY SCHILLER
FUßBALL UND POLITIK IM MÜNCHENER OLYMPIASTADION
Olaf Stieglitz, Jürgen Martschukat und Kirsten Heinsohn haben unlängst
eingefordert, die Geschichte des Sports als Teil einer „Kulturgeschichte des
Politischen“ zu schreiben. Sport und Bewegungskultur seien „wichtige Elemente
für die Analyse soziokultureller Ordnung moderner Gesellschaften“, heben diese
Autoren hervor, wobei die Geschichte des modernen Sports „in einem
transnationalen Beziehungssystem verliefe.“1 Zugleich hat Wolfram Pyta
kürzlich darauf hingewiesen, dass „sportliche Handlungen mit Sinn belegbare
Handlungen [sind], deren Sinnhaftigkeit dem historischen Wandel unterliegt und
die mit variablen Bedeutungen aufgeladen werden können, die nicht der
autonomen Eigenwelt des Sports entstammen, sondern sich aus kulturellen
Dispositionen speichern.“2
Im Folgenden soll die politische und transnationale Dimension des Sports
diskutiert werden sowie seine hermeneutische Sinnerschließung, und zwar
anhand einiger Beispiele aus der Geschichte des Fußballs im Münchener
Olympiastadion – anlässlich seiner Eröffnung am 26. Mai 1972, während der
Olympischen Spiele 1972 sowie in deren Nachfolge bei der Fußball-
Weltmeisterschaft 1974, bzw. während und bis zum Ende der Nutzung durch den
FC Bayern München. Dabei kann unterschieden werden zwischen durch einen
spezifischen historischen Kontext generierten Bedeutungszuschreibungen für
1
Olaf Stieglitz, Jürgen Martschukat und Kirsten Heinsohn: Sportreportage: Sportgeschichte
als Kultur- und Sozialgeschichte. In: H-Soz-u-Kult (28.5.2009), S.1-37, S. 24-25.
2
Wolfram Pyta: Geschichtswissenschaft und Sport – Fragestellungen und Perspektiven. In:
Geschichte in Wissenschaft und Unterricht Bd. 61 (2010), S. 388-401, S. 391.
82
86
Kay Schiller
individuelle Fußballspiele sowie Sinnerschließungen, die durch die
architektonische Gestaltung einer spezifischen Sportstätte bedingt sind, in diesem
Fall des Olympiastadions.
DAS ERÖFFNUNGSSPIEL
Es mag überraschen, dass die erste Sportveranstaltung am 26. Mai 1972 in dem
anlässlich der Spiele der XX. Olympiade 1972 errichteten Stadion nicht etwa die
Deutschen Leichtathletikmeisterschaften waren, die dort auch etwa einen Monat
vor den Olympischen Spielen stattfanden, sondern ein Freundschaftsspiel
zwischen einer DFB-Elf und einer sowjetischen. Dies war im Übrigen das erste
A-Länderspiel in München seit 1940 und die Olympiastadt sah ihm
verständlicherweise „mit großer Spannung“ entgegen, wie DFB- Generalsekretär
Hermann Joch dem geladenen Spielerkader mitteilte.3
Beim Zusammentreffen am 26. Mai 1972 lieferte die deutsche Mannschaft eine
Galavorstellung ab. Das Team um die Achse Beckenbauer-Netzer schloss nahtlos
an die Leistung an, die es im Hinspiel des Viertelfinales der Europameisterschaft
gut einen Monat zuvor gezeigt hatte, als man im sogenannten „Jahrhundertspiel“
im Wembley-Stadion erstmals England zuhause mit 3:1 geschlagen hatte. Der
Kapitän und der Mittelfeldregisseur wechselten sich im sogenannten
„Schaukelprinzip“ in Abwehr und Mittelfeld ab, was Netzers „Vorstöße in die
Tiefe des Raums“4 ermöglichte, so die den Einzug des Fußballs in das deutsche
Feuilleton und damit die Hochkultur markierenden Worte des damaligen
Londoner FAZ-Korrespondenten Karl-Heinz Bohrer. Das 3:1 in London am 24.
April war mit solcher Leichtfüßigkeit und Eleganz erreicht worden, dass sich
FIFA-Präsident Sir Stanley Rous zu einem Vergleich der deutschen Mannschaft
3
Hermann Joch, DFB, an die Nationalspieler, 16.5.1972. In: Helmut Schön-Nachlaß 44,
Archiv des Deutschen Fußballbunds, Frankfurt am Main.
4
Vgl. Ludwig Harig und Dieter Kühn (Hrsg.): Netzer kam aus der Tiefe des Raumes.
Notwendige Beiträge zur Fußballweltmeisterschaft. München 1974.
83Fußball und Politik im Münchener Olympiastadion
87
mit jener ungarischen Wunderelf verleiten ließ, die 1953 als erste Mannschaft
überhaupt England eine Heimniederlage beigebracht hatte.5 Der Sieg in München
fiel mit 4:1 noch um ein Tor höher für die DFB-Elf aus. Alle deutschen Tore
wurden durch den Bayern-Mittelstürmer Gerd Müller erzielt, der damit die
Bestmarke von Uwe Seeler übertraf. 80.000 Zuschauer im ausverkauften
Münchner Stadion erlebten insbesondere in der zweiten Hälfte, in der alle Treffer
fielen, ein rauschendes Fußballfest. Die hochgewettete sowjetische Elf, die seit
dem Viertelfinale der WM in Mexiko 1970 neunzehnmal hintereinander nicht
verloren hatten, wurde nach dem 1:0 in der 48. Minute von der deutschen
Mannschaft geradezu überrannt.
Spätestens durch das Spiel in München avancierte die bundesdeutsche
Mannschaft zum heißesten Favoriten auf den Titelgewinn bei der
Europameisterschaft 1972, wenn nicht schon für die Fußballweltmeisterschaft
1974 im eigenen Land. Die deutsche und internationale Sportpresse sowie die in
München versammelte Fußballprominenz von Rous, über Fritz Walter zu Sepp
Herberger äußerte sich jedenfalls überschwänglich. Die italienische
Sporttageszeitung
Gazzetta dello Sport
etwa meinte ein stärkeres Team gesehen
zu haben als das brasilianische, das mit Pelé 1970 den WM-Titel gewonnen hatte,
und während letzterer seinen Rücktritt aus der Seleção erklärt hatte, verfüge die
DFB-Elf nun mit Beckenbauer und Netzer „praktisch über zwei Pelés“.6 Wie
angesehen der deutsche Fußball in jenen Wochen und Monaten war, geht auch
aus der Vorschau auf das Finale der EM-Endrunde des angesehenen englischen
Fußballjournalisten Brian Glanville hervor, in dem die DFB-Elf gut drei Wochen
nach dem „Superspiel im Superstadion“7 wiederum auf die Sowjetunion traf.
Glanville meinte, dass der internationale Fußball um fünf Jahre zurückgeworfen
5
Helmut Böttiger: Günter Netzer - Manager und Rebell. Essen 2006, S. 110. Zur Spielge-
schwindigkeit der damaligen Elf vgl. auch Günter Netzer: Der Thrill. In: 11 Freunde. Magazin
für Fußballkultur, Nr. 109, Dezember (2010), S. 32.
6
Zitiert in Münchner Merkur, 29.5.1972, dort auch prominente Stimmen zum Spiel.
7
So titelte das Kicker-Sportmagazin am 29.5.1972.
84
88
Kay Schiller
würde, wenn die deutsche Mannschaft wider Erwarten verlöre.8 Dazu kam es
nicht, denn die Russen mussten sich am 18. Juni 1972 der DFB-Elf auch in
Brüssel klar mit 3:0 geschlagen geben.
Freilich spielte all dies für das Organisationskomitee (OK) der Olympischen
Spiele eine geringe Rolle. Dass hier die berühmte deutsche Mannschaft antrat,
deren Synthese aus den Spielstilen von FC Bayern und Borussia
Mönchengladbach zum anerkannt schönsten deutschen Fußball bis zur WM 2010
führen sollte, war weit weniger wichtig als dass man rechtzeitig vor der
Eröffnungsfeier der olympischen Spiele überhaupt einmal die Tauglichkeit des
Stadions und die Sicherheitsvorkehrungen bei einem Andrang von 80.000
Zuschauern bzw. die Bedingungen für das Farbfernsehen in den Abendstunden
testen konnte.9 Ein Fußball-Länderspiel bot dafür bei weitem bessere
Bedingungen als eine nationale Leichtathletikmeisterschaft oder ein Reitturnier.
Zwar gab es im Vorfeld Streit zwischen dem DFB und dem OK über die
Verteilung der Einnahmen, da letzteres sich entgegen den üblichen
Gepflogenheiten bei Länderspielen nicht mit zehn Prozent für das gastgebende
Stadion zufrieden geben wollte, sondern die Hälfte des Erlöses forderte, man
konnte sich jedoch auf einen Kompromiss einigen, mit dem beide Seiten leben
konnten und der dennoch einen Rekordgewinn von 1,5 Millionen DM (inklusive
300.000 DM für die Bandenwerbung) in die DFB-Kassen spülte.10
Noch bedeutender freilich war der sportpolitische Hintergrund des Spiels, denn
die positive Atmosphäre in der es stattfand, war Ausdruck der deutlich
verbesserten Beziehungen zwischen der Bundesrepublik und der Sowjetunion seit
dem Frühjahr 1972. Verantwortlich dafür war die „neue“ Ostpolitik der
sozialliberalen Koalition, die Ratifizierung der Ostverträge am 17. Mai durch den
8
Zit. in Hubert Dahlkamp und Dietrich Schulze-Marmeling: Spiele für die Ewigkeit. In:
Dietrich Schulze-Marmeling (Hrsg.): Die Geschichte der deutschen Fußball-Nationalmann-
schaft. Göttingen 2004, S. 225-282, S. 250.
9
Interview mit Horst R. Schmidt, DFB, Frankfurt am Main, 9.11.2010.
10
Rekordeinnahme für den DFB. In: Sport-Kurier, 29.5.1972.
85Fußball und Politik im Münchener Olympiastadion
89
Bundestag und das Inkrafttreten des Moskauer Vertrags am 3. Juni 1972.
Obgleich beim DFB und in anderen Archiven bislang nicht zu eruieren war, von
wem die Initiative für das Spiel ausging und wann genau und unter welchen
Umständen die Einladung an den sowjetischen Fußballverband ausgesprochen
wurde, kann man doch soweit gehen, eine wichtige Bedeutung des Spiels darin
zu sehen, die Annäherung beider Staaten im Entspannungsprozess zu
unterstreichen. Allerdings muss bezweifelt werden, dass diese seitens der
Verbände intendiert war, zumal solche Verabredungen längerfristig getroffen
werden. Es spricht im Gegenteil viel dafür, hierin ein Beispiel für die Aufladung
des Sports mit politischer Bedeutung zu sehen, die der zufälligen zeitlichen
Koinzidenz geschuldet war.
Das deutlich verbesserte Klima zwischen den beiden Staaten im Frühjahr 1972
äußerte sich unter anderem darin, dass die Gastmannschaft von einer Delegation
unter Leitung des ranghöchsten sowjetischen Sportfunktionärs, des Vorsitzenden
des Komitees für Körperkultur im sowjetischen Ministerrat und späteren NOK-
Vorsitzenden Sergej Pawlow begleitet wurde. Diese Delegation, die nicht die
einzige hochrangige Besuchergruppe aus der Sowjetunion in der Bundesrepublik
im Frühjahr und Sommer 1972 bleiben sollte, hatte einerseits die Aufgabe, die
olympischen Stätten für die sowjetische Mannschaft in Augenschein zu nehmen;
zudem nutzten Pawlow und seine Begleiter die Gelegenheit für Gespräche mit
wichtigen deutschen Persönlichkeiten aus Sport, Wirtschaft und Politik. Dabei
ging es in erster Linie um den Ausbau des Handels zwischen beiden Ländern,
zugleich aber auch um eine wichtige sportpolitische Frage: die Bewerbung
Moskaus um die Sommerspiele 1980, und ob diese seitens der Bundesrepublik
unterstützt würde. Bereits 1970 hatte man sich in Moskau erfolglos als Ausrichter
für die Spiele 1976 beworben. 1971 wurde die Bewerbung erneuert, und man
setzte dabei in der russischen Hauptstadt vor allem auf die Unterstützung des im
IOC einflussreichen deutschen NOK-Chefs Willi Daume. Daume seinerseits hatte
bereits seine Zustimmung zur sowjetischen Bewerbung signalisiert und mittels
86
90
Kay Schiller
des Krupp-Generalbevollmächtigten und Organisators der olympischen
Segelwettbewerbe in Kiel, Berthold Beitz, ein Treffen zwischen Pawlow und
Willy Brandt auf Sylt vermittelt. Wie der
Spiegel
berichtete, schmeichelte der
Kanzler während seiner Ferien im Sommer 1971 dem sowjetischen Sportminister
im Restaurant Sturmhaube mit den Worten: „Ich würde mich freuen, wenn die
Olympischen Spiele einmal in der Sowjet-Union stattfinden würden.“11
Allerdings kühlte sich das deutsch-sowjetische Verhältnis unmittelbar im
Anschluss daran erst einmal wieder ab, nämlich als die Sowjets im Vorfeld des
Vier-Mächte-Abkommens vom September 1971 noch einmal ihre sport-
politischen Muskeln spielen ließen, um die Ratifizierung der Ostverträge
voranzutreiben. Anlass war einerseits wie so oft im Kalten Krieg die Frage der
Zugehörigkeit von Sportlern aus West-Berlin zu bundesdeutschen Auswahl-
mannschaften, denn man verhinderte die Teilnahme von Spitzenleichtathleten aus
der geteilten Stadt, in dem man ihnen die Visa für ein hochklassig besetztes
Meeting in Kiew kurzfristig verweigerte. Andererseits torpedierte man die
Außenrepräsentation der Bundesrepublik und die Werbung für die Spiele 1972,
indem man eine Moskauer Ausstellung zu München 1972 unter fadenscheinigen
Gründen vorerst absetzte.12
Nach der Ratifizierung im Frühjahr 1972 herrschte hingegen eitel
Sonnenschein, und so nutzte Pawlow dann auch den Münchenbesuch, um die im
Vorfeld aus taktischen Gründen zurückgehaltene Zusage der vollen Teilnahme
der Sowjetunion am für die Veranstalter so wichtigen Kulturprogramm der Spiele
sowie einer großen Delegation am olympischen Jugendlager abzugeben. Im
Gegenzug ließen sich auch die Gastgeber nicht lumpen. Die sowjetischen Gäste
waren zum Kaffee bei Außenminister Hans-Dietrich Genscher, pflanzten einen
11
Daumes Dank. In: Der Spiegel, Nr. 4 (17.1.1972), S. 94. Vgl. auch Joachim Käppner:
Berthold Beitz: Die Biographie. Berlin 2010, S. 417-418.
12
Vgl. Christopher Young: Nicht mehr die herrlichste Nebensache der Welt: Sport, West
Berlin and the Four Powers Agreement 1971. In: German Politics and Society Bd. 25, H. 1
(2007), S. 28-45.
87Fußball und Politik im Münchener Olympiastadion
91
Baum im Olympiapark, besuchten eine Opernvorstellung im Münchener
Nationaltheater sowie Daumes private Geburtstagsfeier in Ruhpolding, wurden
per Helikopter zu Adidas nach Herzogenaurach geflogen, um schließlich im
Zugspitzrestaurant festlich zu Mittag zu essen.13
Dafür, dass das Länderspiel eine tiefere sportpolitische Dimension besaß bzw.
durch seine Terminierung gewonnen hatte, spricht auch ein Blick auf die
Länderspielgeschichte zwischen dem DFB und dem sowjetischen
Fußballverband. Vor dem Spiel in München hatte es erst drei Begegnungen
zwischen den beiden Mannschaften gegeben, zuletzt im WM-Halbfinale 1966 in
England, als die DFB-Elf durch einen 2:1-Sieg gegen die Russen die Tür zum
Finale gegen den Gastgeber aufstieß. Zuvor hatte die Gegenseite zweimal
gewonnen, im August 1955 in Moskau und beim Gegenbesuch der sowjetischen
Mannschaft in Hannover im September 1956.
Das erste Spiel vor 80.000 Zuschauern im ausverkauften Stadion von Dynamo
Moskau war politisch besonders aufgeladen, fand es doch gut drei Wochen vor
Bundeskanzler Konrad Adenauers brisantem Besuch in der sowjetischen
Hauptstadt statt, in dessen Folge die letzten deutschen Kriegsgefangenen in der
Sowjetunion freigelassen wurden. Die Initiative für den DFB-Besuch zu einer
Zeit, als weder diplomatische noch Sportbeziehungen zwischen beiden Staaten
bestanden, ging von der Sowjetunion aus. Zur Verärgerung der Bundesregierung
nahm der Verband die Einladung ohne Rücksprache mit den für den Sport
zuständigen politischen Stellen an – dies allerdings zu einem Zeitpunkt, als man
zwar in Bonn mit einer Einladung an Adenauer rechnete, diese jedoch noch gar
nicht erfolgt war. In der Folge wurde dem Spiel seitens der ostdeutschen und
13
Kay Schiller und Christopher Young: The 1972 Munich Olympics and the Making of
Modern Germany. Berkeley 2010, S. 182-83. Zum engen Verhältnis von Pawlow und der Firma
Adidas anlässlich der Spiele in Montreal 1976 vgl. auch Barbara Smit: Drei Streifen gegen
Puma: Zwei verfeindete Brüder im Kampf um die Weltmarktführerschaft. Frankfurt am Main
2005, S. 155.
88
92
Kay Schiller
sowjetischen Propaganda, aber auch der westdeutschen Presse eine Bedeutung
zugeschrieben, die ihm unter normalen Umständen nicht zugekommen wäre.
Neben dem sportlichen Wert eines Wettstreits mit dem amtierenden
Weltmeister, der allerdings seine letzten Spiele allesamt verloren hatte, sowie dem
Spektakelcharakter des Spiels, eröffnete sich dem Kreml laut Dittmar Dahlmann
eine willkommene Gelegenheit zur Untermauerung der im Frühling des Jahres
des westdeutschen Natobeitritts eingeläuteten Entspannungsoffensive, in deren
Rahmen einmal mehr die Vision von der deutschen Einheit als von der
Sowjetunion nicht ausgeschlossen suggeriert wurde. Wie hoch man das
Propagandapotential des Fußballs und damit seine politische Wirkung
einschätzte, zeigte sich schon darin, dass die Partei- und Staatsführung der
Sowjetunion, aber auch die der DDR fast vollständig im Dynamo-Stadion
anwesend war, man zudem 1.500 „Schlachtenbummler“ aus beiden Teilen
Deutschlands einlud und der deutschen Mannschaft einen begeisterten Empfang
und eine ungewohnt luxuriöse Behandlung zukommen ließ.14 Während Adenauer
das Spiel als unbotmäßige Einmischung in seine Außenpolitik sah, waren viele
der deutschen Spieler so beeindruckt von den Ereignissen, dass sie sich als
„Eisbrecher“ für den Kanzler empfanden. Auch für viele der im Herbst 1955 nach
Deutschland entlassenen „letzten Zehntausend“ Kriegsgefangenen wurde dieses
Spiel zum „gefühlten Auftakt“ ihrer Heimkehr, hatte man ihnen doch erlaubt, die
Radioübertragung des Spiels zu verfolgen.15
Sowohl 1955 als auch 1972 war „Fußball eben nicht nur Fußball“
16
gewesen,
sondern durch einen spezifischen politischen Kontext mit Bedeutung angereichert
14
Dittmar Dahlmann: „Fußball ist nur Fußball.“ Das Fußballländerspiel Sowjetunion gegen
die Bundesrepublik Deutschland am 21. August 1955 im Moskauer Dinamostadion. In:
Geschichte in Wissenschaft und Unterricht Bd. 61 (2010), S. 402-418, S. 408, 410-11, 415.
15
Erik Eggers und Matthias Kneifl: „Wir sind die Eisbrecher von Adenauer gewesen...“ Das
Fußball-Länderspiel Sowjetunion vs. BRD am 21. August 1955 in Moskau im Kontext der
bundesdeutschen Außenpolitik. In: SportZeiten. Sport in Geschichte, Kultur und Gesellschaft
Bd. 6, H. 1 (2006), S. 109-142, S.138.
16
Vgl. Dahlmann: „Fußball ist nur Fußball.“
89Fußball und Politik im Münchener Olympiastadion
93
worden. Dass solche Aufladungen durch die Politik nicht zwangsläufig sind,
sondern von außen an den Sport herangetragen werden, lässt sich auch gut anhand
eines Beispieles vom Fußball bei den Olympischen Spielen 1972 zeigen.
DAS OLYMPIASTADION UND DER FUßBALL BEI DEN OLYMPISCHEN SPIELEN 1972
Zunächst aber ein paar Worte zum weiteren Kontext. Sieht man einmal von
engeren politischen Fragestellungen ab und betrachtet das Verhältnis von Fußball
und Olympischen Spielen generell, kommt man nicht umhin, es als relativ
problematisch zu bezeichnen. Das beginnt mit dem verschiedenen sozialen
Hintergrund der französischen Gründer von Internationalem Olympischen
Komittee (IOC) und FIFA, dem adligen Pierre de Coubertin und der dem
Kleinbürgertum entstammenden Jules Rimet und ihren zwar ursprünglich
kompatiblen, aber im Laufe der Zeit immer schwieriger zu vereinbarenden
Vorstellungen. Einerseits die gemeinsame Idee von der friedensstiftenden und
völkerverbindenden Kraft des Sports, andererseits der abgehobene Idealismus
und das dogmatische Festhalten an der Amateursidee durch das IOC, die sich nach
kurzer Zeit mit dem Aufstieg des Profifußballs und der von Beginn an
kommerzielleren Grundhaltung der FIFA nicht länger in Einklang bringen ließen.
1908 in London war der Fußball erstmals olympisch, aber schon 20 Jahre später
bei den Spielen von Amsterdam 1928 stellte er mit 250.000 Zuschauern alle
anderen Sportarten in den Schatten und war ursächlich für den finanziellen Erfolg
dieser Olympischen Spiele verantwortlich.17 Das Entstehen von Profiligen in den
späten 1920er Jahren in Ungarn, Österreich, der Tschechoslowakei und Spanien
zusätzlich zur bereits lange etablierten englischen Profiliga, der
Halbprofessionalismus im Rest Europas und in Argentinien, Brasilien und
17
Barbara J. Keys: Globalizing Sport: National Rivalry and International Community in the
1930s. Cambridge, Mass. 2006, S. 52.
90
94
Kay Schiller
Uruguay legten das Abhalten einer eigenen WM nahe. Auf Anregung von Rimets
engem Vertrauten, des Generalsekretärs des französischen Fußballverbands,
Henri Delaunay entschloss sich die FIFA deshalb, seit 1930 mit den
kriegsbedingten Ausnahmen von 1942 und 1946 im Vier-Jahresrhythmus FIFA-
Weltmeisterschaften zu veranstalten, wobei man den zweijährigen zeitlichen
Abstand zu den Olympischen Spielen mit Bedacht wählte, um mit diesen in kein
Konkurrenzverhältnis zu treten. Im Gegensatz zu Olympia sollte die WM ein
Wettbewerb der besten nationalen Auswahlmannschaften sein, und zwar
unabhängig davon, ob deren Spieler mit dem Fußball ihren Lebensunterhalt
bestritten oder nicht.18
Dennoch fanden auch im Rahmen der Olympischen Spiele mit der Ausnahme
von 1932 weiterhin Fußballturniere statt. Allerdings wurden diese durch den
Ausschluss der Profis in den Augen des Publikums zunehmend entwertet, was
nicht folgenlos für die Zuschauerzahlen blieb. Bei den Olympischen Spielen 1936
hingegen wurde der Fußball noch ernst genommen. Wegen des Misserfolgs der
Olympiaauswahl des Reichs lässt er sich plausibel als Gegenbeispiel für eine in
Berlin insgesamt gelungene Einvernahme des deutschen Sports durch das NS-
Regime anführen. Bekanntlich schied die DFB-Elf bei Hitlers einzigem Besuch
eines Spiels durch eine blamable 0:2-Niederlage gegen Norwegen vor 55.000
Zuschauern im Berliner Olympia-Stadion früh aus dem Turnier aus, was die für
den Gewinn der Weltmeisterschaft 1954 bedeutungsvolle Beförderung Sepp
Herbergers zum Reichstrainer zur Folge hatte.19 Jedoch verlor der olympische
Fußball spätestens nach dem Olympiasieg 1952 der ungarischen Elf um Ferenc
Puskás, die sich zwei Jahre später im Finale 1954 geschlagen geben musste,
zunehmend an Bedeutung. Das gilt zumindest für die Länder, in denen
Profifußball gespielt wurde. Was nationale Vergleiche anging, rückte er
18
Christiane Eisenberg, Pierre Lanfranchi, Tony Mason und Alfred Wahl: FIFA 1904-2004.
100 Jahre Weltfußball. Göttingen 2004, S. 101, S. 68-69, S. 100.
19
Nils Havemann: Fußball unterm Hakenkreuz: Der DFB zwischen Sport, Politik und
Kommerz. Frankfurt am Main 2005, S. 200.
91Fußball und Politik im Münchener Olympiastadion
95
spätestens seit den ersten Europameisterschaftsturnieren, die selbst lange
brauchten, um sich nach ihrer Einführung 1960 zu etablieren, ins hinterste Glied
der Wahrnehmung der westeuropäischen Zuschauer. Anders sah das im Ostblock
aus, wo man im Gegensatz zum Westen die besten Spieler zu Olympia entsenden
konnte und zumindest die Funktionäre in Ermangelung von Erfolgen bei Welt-
und Europameisterschaften den olympischen Ruhm gerne genossen. Vom
ungarischen Sieg 1952 bis 1988 gingen alle Goldmedaillen an osteuropäische
Mannschaften, die damals durchgängig aus sogenannten „Staatsamateuren“
bestanden.
Auch in München 1972 wurden die Halbfinalspiele von auf der Gehaltsliste
von Staatsbetrieben stehenden Spielern aus Polen, der Sowjetunion, Ungarn und
der DDR bestritten. Polen gewann am 10. September 1972 im Olympiastadion
olympisches Gold im Finale gegen Ungarn. Für den DFB bedeutete der
Ausschluss der Profis, dass in München mit Uli Hoeneß als sog. „Bundesliga-
Amateur“, der für Olympia zunächst auf einen Profi-Vertrag verzichtete, nur ein
einziger wirklich prominenter Spieler auflief. Die DFB-Olympia-Auswahl schnitt
zwar ungleich besser ab als jene von 1936, aber nach einer Niederlage gegen die
DDR in der Zwischenrunde mit 2:3 schied auch sie aus dem Turnier aus.20
Interessant an dieser Niederlage ist, wie wenig Bedeutung ihr seitens der
öffentlichen und veröffentlichten Meinung beigemessen wurde bzw. die von
vornherein fehlende politische Aufladung dieses Spiels. Ganz im Gegensatz zu
1974 war die Niederlage der weitgehend aus Amateuren bestehenden
bundesdeutschen Mannschaft vorhersehbar und wurde klaglos hingenommen.
Obgleich man sich in der Bundesrepublik im Fußball im Gegensatz zu anderen
Sportarten der DDR immer überlegen fühlte,21 war dieses verlorene Spiel, schon
weil man mit den besten Profis gerade auf glanzvolle Weise die
20 Dahlkamp und Schulze-Marmeling: Spiele für die Ewigkeit, S. 252.
21
Jutta Braun und René Wiese: DDR-Fußball und gesamtdeutsche Identität im Kalten
Krieg. In: Historical Social Research Bd. 30, H. 4 (2005), S. 191-210, S. 202-203.
92
96
Kay Schiller
Europameisterschaftsendrunde gewonnen hatte, keine nationale Katastrophe.
Seine Bedeutung ist deshalb weit hinter der 0:1-Schlappe in Hamburg in der
Vorrunde bei der Heim-WM 1974 zu veranschlagen.
Auch wenn man aus verschiedenen Gründen auf beiden Seiten der Mauer
versuchte, „den Ball möglichst flach zu halten“,22 wurde jenem
Aufeinandertreffen sowohl in der DDR von offizieller Seite als auch in der
Bundesrepublik zumindest von Teilen der rechten Presse einige politische
Bedeutung beigemessen, was zu einer Stilisierung des Spiels zu „90 Minuten
Klassenkampf“ auf dem grünen Rasen führte.23 Allerdings geschah „etwas
Unfassbares“ und mit dem Sieg der „DDR“ traf das Gegenteil der Vorhersage der
BILD-Zeitung vom 22.6.1974 „Warum wir heute abend gewinnen werden“ ein.
Als Reaktion schrie die Zeitung am nächsten Tag dem aus Dresden stammenden
und bereits in den 1950er Jahren in den Westen übersiedelten Bundestrainer, den
die Niederlage wohl mit am schwersten traf, mit übergroßen Lettern ins Gesicht:
„So nicht, Herr Schön!“24 Nachdem die Spieler, allen voran Franz Beckenbauer,
in der Folge das Heft in die Hand nahmen und durch diese Niederlage den
leichteren Weg ins Finale hatten, wurde die DFB-Elf doch noch wie erwartet am
7. Juli durch einen 2:1 Sieg gegen die Niederlande im Münchener Olympiastadion
Weltmeister.
Im Gegensatz zu politischen Fragen, lässt sich argumentieren, dass 1972 von
ungleich größerer Bedeutung war, dass anders als bei fast allen anderen
olympischen Sportarten so geringes Zuschauerinteresse am Fußballturnier
bestand. Fielen die 300 Fußballspieler bei einer Gesamtzahl von 7.800
männlichen Athleten bei den Olympischen Spielen in München nicht weiter ins
Gewicht, so bereitete dem Münchner Organisationskomitee die Zuschauerstatistik
Kopfschmerzen. Wie bei anderen olympischen Spielen entfielen auch in München
22 Vgl. Dahlkamp und Schulze-Marmeling: Spiele für die Ewigkeit, S. 256-257.
23
Thomas Blees: 90 Minuten Klassenkampf. Das Fußball- Länderspiel BRD - DDR 1974.
Frankfurt am Main 1999, S. 59-61.
24
Zitiert nach Harry Valérien: Fußball Weltmeisterschaft 74. München 1974, S. 44, 42.
93Fußball und Politik im Münchener Olympiastadion
97
mit fast 600.000 Karten nach der Leichtathletik die meisten Tickets auf die
Fußballwettbewerbe. Darüber hinaus sollte man 835.000 Karten für Spiele in
anderen Stadien in Passau, Regensburg, Ingolstadt, Augsburg und Nürnberg
absetzen. Das Münchner Olympiastadion war immerhin bei den
Fußballveranstaltungen zu ca. 80% gefüllt, so auch beim innerdeutschen Duell,
allerdings nur deshalb, weil man viele Freikarten im olympischen Dorf an
Athleten ausgab, an Schulen und andere öffentliche Einrichtungen verschenkte
sowie im Rahmen der „Aktion Olympiagast“ an die Anbieter der raren
Privatquartiere verteilte. An den anderen Austragungsorten der ersten und zweiten
Finalrunde wie etwa dem Augsburger Rosenaustadion, das vor 1972 bei der
Vergabe von Länderspielen in den Süden der Bundesrepublik regelmäßig dem
Stadion an der Grünwalder Straße vorgezogen wurde, spielte man hingegen nur
vor ein paar tausend Besuchern.25
Das unterstreicht einmal mehr die marginale Rolle des Fußballs bei den
Olympischen Spielen, an der sich bis heute wenig geändert hat. Zwar versuchte
das IOC unter dem die Kommerzialisierung der Spiele vorantreibenden
Präsidenten Juan Antonio Samaranch durch zahlreiche oft schwer verständliche
Regeländerungen, die einem Zickzackkurs glichen, die Attraktivität des Turniers
zu erhöhen. 1984 wurden die Profis (mit Ausnahme jener aus Europa und
Südamerika) zugelassen, insofern sie nicht bereits zu WM-Spielen eingesetzt
worden waren, 1992 eine Altersgrenze von 23 Jahren eingeführt, während 2008
im Peking sowohl der Olympiasieger Argentinien als auch der Dritte, Brasilien,
mit Mannschaften aufliefen und durch Superstars wie Lionel Messi, Juan
Román Riquelme und Ronadinho verstärkt wurden, womit diese Altersgrenze
zumindest teilweise unterlaufen wurde.
25
Die Spiele. Der offizielle Bericht, Bd. 1: Organisationskomitee für die Spiele der XX.
Olympiade München (Hrsg.): Die Organisation. München 1972, S. 311.
94
98
Kay SchillerDIE NACHOLYMPISCHE NUTZUNG DES OLYMPIASTADIONS
Henning Eichberg, John Bale und andere Theoretiker der räumlichen und
zeitlichen Dimension des Sports haben darauf hingewiesen, dass Sportstätten,
Fußballstadien eingeschlossen, kulturell determinierte Orte sind.26 Im Gegensatz
zu einzelnen Spielen, denen, wie gezeigt, politische Bedeutung zugeschrieben
wird oder nicht, verbinden sich bei vielen Stadien die Intentionen ihrer Planer und
Architekten mit den sich aus erinnerten Erlebnissen speisenden positiven oder
negativen affektiven Bindungen der Fans und des Publikums. Ursächlich
verantwortlich für letztere ist das dem Sport innewohnende Erregungspotential,
seine emotionale Wucht, die sowohl vom siegreichen Athleten als auch vom
Verlierer auf das Publikum überspringen kann.27
Das normalerweise in diesem Zusammenhang zum deutschen Fußball zitierte
Beispiel sind die Begeisterungsstürme, die der Gewinn der Weltmeisterschaft
1954 im Berner Wankdorfstadion bei der deutschen Bevölkerung auslöste, und
zwar sowohl bei den Fußballbegeisterten als auch den sich sonst nicht für diesen
Sport Interessierenden.28 Wurde dem sogenannten „Wunder von Bern“ als
„Gründungsmythos der jungen Bundesrepublik“, bzw. als „identitätsstiftendes
Symbol für den kaum den Kinderschuhen entwachsenen westdeutschen Staat“29
sowohl zeitgenössisch als auch retrospektiv eine weit über den Sport
herausragende politische Bedeutung im Sinne der (Wieder-)Findung eines positiv
26
Vgl. etwa Henning Eichberg: Body Cultures: Essays on Sport, Space and Identity. London
1998 und John Bale: Landscapes of Modern Sport. Leicester 1994.
27
Pyta: Geschichtswissenschaft und Sport, S. 392-393.
28
Vgl. Franz-Josef Brüggemeier: Zurück auf dem Platz. Deutschland und die
Fußballweltmeisterschaft 1954. München 2004, z.B. S. 237-246.
29
Wolfram Pyta: Einleitung: Der Beitrag des Fußballsports zur kulturellen Identitätsstiftung
in Deutschland. In: Wolfram Pyta (Hrsg.): Der lange Weg zur Bundesliga: Zum Siegeszug des
Fußballs in Deutschland. Münster 2004, S. 1-30, S. 29; vgl. etwa Arthur Heinrich: 3:2 für
Deutschland - die Gründung der Bundesrepublik im Wankdorf-Stadion zu Bern. Göttingen
2004. Brüggemeiers
Zurück auf dem Platz
begegnet solch überzogenen Deutungen mit der
gebotenen Skepsis und korrigiert sie; vgl. ebd. S. 328-329.
95Fußball und Politik im Münchener Olympiastadion
99
konnotierten Nationalgefühls zugeschrieben, lässt sich ähnliches für den Gewinn
der Weltmeisterschaft 1974 nicht feststellen. Folgerichtig wurde auch das
Olympiastadion, wo man im Endspiel am 7. Juli 1974 die Niederlande schlug, im
Gegensatz zum Wankdorfstadion nicht zu einem wichtigen Erinnerungsort für
den deutschen Fußball.30
In einer Überblicksdarstellung hebt Christiane Eisenberg hervor, dass „nach
der Studentenbewegung und vor dem Hintergund der Entspannungspolitik der
sozialliberalen Koalition unter Willy Brandt nationalistische Äußerungen jeder
Art verpönt [waren].“ Für Eisenberg lag die „nüchterne Reaktion auch an
manchen ernüchternden Begleiterscheinungen des Turniers“ – etwa, dass
gegenüber 1972 das spielerische Niveau der deutschen Mannschaft deutlich
nachgelassen hatte bzw. am von vielen Fans als unerfreulich empfundenen
Gefeilsche um die Höhe der Siegprämie.31 Darüber hinaus spielte neben dem
schlechten Wetter – nie zuvor hatte es ein WM-Turnier mit mehr verregneten
Spielen gegeben – aber auch die durch seine eigenwillige Architektur bedingte
fehlende Atmosphäre im Olympiastadion eine wichtige Rolle.
Willi Daumes im Rahmen des Eröffnungsspiels am 26. Mai 1972 geäußerte
Hoffnung, das Olympiastadion möge im Laufe der Jahre zu einem „kontinentalen
Wembley“ werden,32 war in der Tat umgehend obsolet, wurde doch bereits an
diesem Abend verschiedentlich gerügt, dass es dem Stadion durch seine
Architektur, etwa durch die den Bedürfnissen der olympischen Leichtathletik
gezollte 400m-Bahn, vor allem aber die im flachen Winkel ansteigenden
30
Zu einer Anwendung des Konzepts der
lieux de mémoire
für den Fußball in Deutschland
vgl. Gunter Gebauer: Die Bundesliga. In: Étienne François und Hagen Schulze (Hrsg.):
Deutsche Erinnerungsorte: Eine Auswahl. München 2005, S. 463-476.
31
Christiane Eisenberg: Deutschland. In: Christiane Eisenberg (Hrsg.): Fußball, Soccer,
Calcio: Ein englischer Sport auf seinem Weg um die Welt. München 1997, S.94-129, S. 121-
122.
32
Zitiert in Münchner Merkur, 29.5.1972. Zum damals noch lebendigen „Mythos
Wembley“ vgl. Karl Heinz Bohrer: Wembley: Nachruf auf die schönen Verlierer. In: Ludwig
Harig und Dieter Kühn (Hrsg.): Netzer kam aus der Tiefe des Raumes. Notwendige Beiträge
zur Fußballweltmeisterschaft. München 1974, S. 88-92.
96
100
Kay Schiller
Tribünen, an dem für das Erlebnis Fußball so wichtigen Charakter eines
Hexenkessels ermangele. Von den oberen Rängen bedurfte es eines Fernglases,
um das Geschehen auf dem Spielfeld mitverfolgen zu können, meinte etwa die
Frankfurter Rundschau
.33 Der Atmosphäre war auch abträglich, dass man aus
Kosten- und ästhetischen Gründen auf eine vollständige Überdachung verzichtet
hatte. Auf 20.000 der insgesamt 44.000 Sitzplätze war man der Witterung mehr
oder weniger ungeschützt ausgesetzt.
Auch die Weltmeister von 1974 waren alles andere als vom Olympiastadion
begeistert, jedenfalls erschien es ihnen nicht als der rechte Ort, um ihren Triumph
zu feiern. Mannschaftskapitän Franz Beckenbauer, der gerne auf das
obligatorische Festbankett mit den Funktionären nach dem Spiel verzichtet hätte,
das überdies von Streitigkeiten wegen der nicht eingeladenen Spielerfrauen
überschattet war,34 kommentierte das in seiner Autobiographie von 1975,
Einer wie ich
, wie folgt:
Eigentlich hätten wir zuerst einmal auf den Marienplatz fahren müssen, wo mit Sicherheit
eine große Menschenmenge auf uns wartete. Die meisten von uns wollten dies auch tun.
Aber das DFB-Protokoll ist starr und unumstößlich. Kurzfristig hätte man umdisponieren
müssen, wie das beim FC Bayern in solchen Fällen üblich ist... Auf dem Olympiagelände
hatte sich die Menge bereits zerstreut; nur einige Unentwegte hatten ausgeharrt, die meisten
von ihnen so betrunken, daß sie nicht mehr hinter den Fahnen hervorschauen konnten.35
Beckenbauer schlug also den Feiermodus vor, der ihm vom FC Bayern bekannt
war, wo man die Meisterschaften 1972, 1973 und 1974 sowie den ersten Triumph
im Europapokal der Landesmeister 1974 mit zehntausenden von Fans vom
Rathausbalkon aus gefeiert hatte. Zwar ist auch die Atmosphäre auf dem Platz im
Zentrum Münchens nicht mit der in einem Stadion wie dem Camp Nou in
33 Frankfurter Rundschau, 29.5.1972.
34
Dahlkamp und Schulze-Marmeling: Spiele für die Ewigkeit, S. 268.
35
Franz Beckenbauer: Einer wie ich. München 1975, S. 149.
97Fußball und Politik im Münchener Olympiastadion
101
Barcelona oder Old Trafford in Manchester zu vergleichen, durch seine Enge und
dicht umliegende Bebauung kommt sie dieser aber näher als die Stimmung im
Olympiastadion bzw. im weitläufigen Olympiapark, wo sich, wie Beckenbauer
hervorhob, die Zuschauermassen, wenn nicht anderweitig abgelenkt, schnell
verlaufen. Über die Jahre hat sich diese Tradition verfestigt, und jeder größere
sportliche Erfolg des Vereins zieht einen Empfang im Rathaus mit
anschließendem Bad im Jubel der Fans vom Balkon aus nach sich.36
Zwar war einer der Gründe dafür, dass München 1966 vom IOC den Zuschlag
für die Spiele erhielt bzw. dafür, dass alle Interessensgruppen für den Sport in der
bayerischen Landeshauptstadt hinter der Olympiabewerbung standen, dass man
mit anderen Städten gleichziehen und endlich das lange ersehnte „Großstadion“
bauen konnte;37 doch konnten sich in der Folge weder die Anhänger des FC
Bayern, der immerhin mehr als 30 Jahre dort spielte, noch die Fans von 1860
München, das mit längeren Unterbrechungen auch immer wieder dort antrat, mit
dem Stadion anfreunden.
Christopher Young hat darauf hingewiesen, dass es erstaunlich ist, auf wie
wenig Gegenliebe das Olympiastadion gerade bei den Bayern-Fans stieß, wenn
man bedenkt, welche Rolle es beim Aufstieg des Vereins zur europäischen
Fußballmacht seit den 1970er Jahren spielte. Ohne das Olympiastadion hätte man
sich weder so leicht von den vormals erfolgreicheren Sechzigern emanzipieren,
noch aus dem Städtischen Stadion an der Grünwalder Straße, das man seit den
1920er Jahren gemeinsam bespielt hatte, ausziehen können. Zu einer Zeit, als der
Großteil der Einnahmen der Bundesligavereine durch den Kartenverkauf erziehlt
wurde, war es finanziell von großer Bedeutung, ob man Heimspiele vor einer
Kulisse von maximal 30.000 oder vor bis zu 80.000 Zuschauern spielen konnte.
Unter normalen Umständen hätte das Olympiastadion also eine wichtige Rolle im
36
Allerdings war bereits die Nationalmannschaft 1954 auf der Rückreise aus der Schweiz
im Münchner Rathaus geehrt und auf dem Marienplatz von jubelnden Menschenmassen
empfangen worden; vgl. Brüggemeier: Zurück auf dem Platz, S. 244-246.
37
Schiller and Young: The 1972 Munich Olympics, S. 25.
98
102
Kay Schiller
Gründungsmythos der Bayern als dem erfolgreichsten deutschen Fußballteam
spielen müssen.38
Aber das Gegenteil war der Fall. Die Abneigung ging bei manchen Fans so
weit, dass sie es vorzogen, den FC Bayern zu Auswärtsspielen zu begleiten als im
eigenen Stadion zu sehen. In den Worten des Geographen Yi-Fu Tuan kann man
das affektive Verhältnis dieser Fans zum eigenen Stadion als „Topophobie“
bezeichnen (im Gegensatz zur „Topophilie“, die etwa die Anhänglichkeit der
Sechzger-Fans zu ihrem alten Stadion gut beschreibt).39 Bei Youngs schriftlicher
Umfrage unter den Bayern-Fanclubs, was sie über den Umzug in ein reines
Fußballstadion, die Allianz-Arena in Fröttmaning dachten, war die fast einhellige
Meinung, dass man dem Olympiastadion „keine Träne nachweinen würde“.40
Von Seiten des Vereins war das zum Ende des Jahrtausends nicht anders – den
sportlichen Vorbildern in Manchester und Barcelona nacheifernd, strebten auch
die Verantwortlichen an der Säbener Straße „ein reines Fußballstadion“ an.
Als Beckenbauer, inzwischen Präsident sowohl des FC Bayern und des
Organisationskomitees für die WM 2006 in Deutschland, drohte, dass München
ohne ein solches Stadion wohl keine WM-Spiele würde ausrichten dürfen, kam es
rasch zur Entscheidung für den Bau der Allianz-Arena. Allerdings bedurfte es
noch der Weigerung des Architekturbüros Günther Behnisch und Partner, das
noch immer das Urheberrecht am Olympiastadion hält, dieses in eine reine
Fußballarena umzubauen. Die hierzu vorgeschlagene Entfernung der 400m-Bahn
und Tieferlegung der Spielfläche war jedoch schon aus technischen Gründen
unmöglich, da der Münchner Grundwasserspiegel an dieser Stelle relativ hoch ist.
Wie tiefgreifend die „Topophobie“ von Vereinsseite inzwischen geworden war,
38
Christopher Young: Kaiser Franz and the Communist Bowl: Memory in Munich's
Olympic Stadium. In: American Behavioural Scientist Bd. 46, H. 11 (2003), S. 1476-1490,
S. 1484.
39
Vgl. Yi-Fu Tuan, Landscapes of Fear. Oxford 1979; Yi-Fu Tuan: Topophilia. Englewood
Cliffs 1974.
40
Young: Kaiser Franz and the Communist Bowl, S. 1482.
99Fußball und Politik im Münchener Olympiastadion
103
kommt auch darin zum Ausdruck, dass Beckenbauer, der dort immerhin seine
größten sportlichen Erfolge erlebt hatte, sich in der Diskussion um das Stadion,
das ihn aus unerfindlichen Gründen an DDR-Architektur (Plattenbauten?)
erinnerte, zu der vor dem Hintergrund des Anschlags auf die israelische
Olympiamannschaft äußerst problematischen Äußerung hinreißen ließ, die
„Kommunistenschüssel“ solle am besten von ein paar Terroristen in die Luft
gesprengt werden.41 Die sogenannte „Lichtgestalt“ des deutschen Fußballs spricht
bekanntlich oft eher unbedacht, wobei diese Bemerkung allerdings einmal mehr
ganz treffend seine Nähe zu konservativen politischen Positionen unterstrich. Der
CSU nahestehend hatte sich Beckenbauer bereits Anfang der 1970er Jahre im
Fernsehen zu ähnlich extremen Äußerungen hinreißen lassen, etwa als er die
Kanzlerschaft Willy Brandts als „nationales Unglück“ bezeichnete.42 Wie wir
noch sehen werden, waren die Reformideen der sozialliberalen Koalition gerade
in Hinblick auf die Gedankenwelt der Planer des Olympiastadions und -parks von
weiterreichender Bedeutung und erklären sicher zum Teil Beckenbauers
negativen Affekt.
Aber zuerst noch einmal zur „Topophobie“ der Fans. Woran liegt ihre
Abneigung gegen das Olympiastadion? In der Diskussion über das Stadion wurde,
wie Young zu Recht betont, immer wieder hervorgehoben, dass es im Gegensatz
etwa zum Dortmunder Westfalenstadion oder Bochumer Ruhrstadion kein „reines
Fußballstadion“ ist.43 Der Bau musste von vornherein den Bedürfnissen von zwei
Sportarten genüge tun, der Leichtathletik und dem Fußball, was der Atmosphäre
abträglich sein soll. Zwar wird dieses Argument immer wieder ins Feld geführt –
Anfang 2011 zum Beispiel im Bieterwettkampf um die zukünftige Nutzung des
Londoner Olympiastadions von 2012 zwischen Tottenham Hotspurs und
Westham United, in dem der erste Verein im Falle des Zuschlags plant, das
41 Zit. nach Young: Kaiser Franz and the Communist Bowl, S. 1482.
42
Böttiger: Günter Netzer, S. 54.
43
Young: Kaiser Franz and the Communist Bowl, S. 1484.
100
104
Kay Schiller
Stadion sofort umzubauen und die Laufbahn zu entfernen –,44 allerdings ist es nur
bedingt stichhaltig. Das stimmungsvolle Berliner Olympiastadion kann als
Gegenbeispiel angeführt werden. Wenn das Stadion der Spiele von 1936 bei
attraktiven Erstligabegegnungen von Hertha BSC oder im DFB-Pokalfinale, das
hier seit 1985 regelmäßig ausgetragen wird, ausverkauft ist, steht es
anerkanntermaßen den reinen Fußballarenen atmosphärisch um nichts nach.45
In der Tat waren historisch die meisten großen Fußballstadien in Deutschland
Mehrzweckanlagen und Teil von großen der Allgemeinheit zugänglichen
Sportparks und Erholungskomplexen, denn man bedurfte hier wie im restlichen
West- und Südeuropa (mit Ausnahme Großbritanniens) bis vor kurzem der Gelder
der öffentlichen Hand zum Stadionbau.46 Zur WM 1974 etwa wurde mit
größtenteils kommunalen Mitteln gerade mal ein „reines Fußballstadion“ (das
Westfalenstadion) gebaut. Sechs weitere Arenen mit Mehrzweckcharakter und
400m-Bahn an Spielorten von Stuttgart im Süden bis Hamburg im Norden wurden
für den Anlass renoviert, während das 1973 neu errichtete Gelsenkirchener
Parkstadion ebenfalls neben dem Fußball auch für andere sporttreibende
Benutzergruppen bestimmt war. Nur das Münchner Stadion selbst bedurfte zu
diesem Zeitpunkt keiner neuen Investitionen. Allerdings hatte das berühmte
Zeltdach vom Architekturbüro Günther Behnisch und Partner, das zwei Drittel
des Stadions sowie die Olympiahalle und das Schwimmstadion überspannte, aber
den Stadionbesuch auf der Gegentribüne bei Regen zum feuchten Vergnügen
machte, mit 200 Millionen DM weit mehr verschlungen als die im Regelfall mit
44
Vgl. Paul Kelso: London 2012 Olympics: Broken Promises or an Uncertain Future;
Neither was in the Bid Book. In: The Daily Telegraph, 27 January 2011.
45
Zum Berliner Olympiastadion vgl. auch Franz-Joachim Verspohl: Stadionbauten von der
Antike bis zur Gegenwart. Giessen 1976.
46
Richard Giulianotti: Football: A Sociology of the Global Game. Cambridge 1999, S. 67.
101Fußball und Politik im Münchener Olympiastadion
105
überdachten Tribünen versehenen 08/15- Betonschüsseln kosteten, die man zu
dieser Zeit baute.47
Für die „Topophobie“ der Fans und Verantwortlichen des FC Bayern München
gab es aber neben den bereits angesprochenen praktischen Nachteilen für die
Besucher von Fußballspielen noch andere, tiefergreifende kulturelle Gründe.
Sowohl das Stadion als auch der es umgebende Park waren durch ihre
architektonische Gestaltung mit Bedeutungen versehen, die dem Fußball und
seinen Bedürfnissen entgegenliefen. Im Gegensatz zu den zuvor erwähnten
individuellen Fußballpartien gegen die Sowjetunion und die DDR, die in ihrem
spezifischen historischen Kontext mit politischer Bedeutung aufgeladen werden
konnten, wohnt diesem architektonischen Ensemble in Pytas Worten selbst ein
hermeneutischer Sinn inne, der ihm nicht erst von außen zugeschrieben werden
muss.
Ein wichtiger Faktor dabei ist, dass man es in München mit einem Stadion zu
tun hat, das gewollt in eine modellierte Hügellandschaft versenkt ist und dass man
von vielen Punkten aus ihm heraussehen kann. Der Blick des Besuchers wird nicht
ausschließlich auf das grüne Rasenviereck, sondern auch auf das Zeltdach, den
Olympiaberg und -park, und vermittels von Geländedurchschnitten auf die Stadt
München selbst gelenkt. Beckenbauer sprach wohl für die meisten Münchner
Fußballfans, wenn er sagte, dass er keinen Wert darauf lege, aus einem
Fußballstadion heraussehen zu können.48 Es scheint, als ob das dem Fußball
innewohnende Erregungspotential solche Ablenkungen nicht gestatten möchte.
Ablenkungen hingegen, verstanden im Sinne von Freiräumen, bieten das
Olympiastadion und der ihn umgebende Park zur Genüge.
Bestand ein Hauptanliegen für den Bau eines Erdstadions und einer
Hügellandschaft darin, sich vom Ehrfurcht hervorrufenden statischen
47
Die Gesamtkosten für den Neubau und die Renovierung der Stadien für die WM 1974
beliefen sich auf 240 Millionen DM; vgl. Folke Havekost und Volker Stahl:
Fußballweltmeisterschaft 1974 Deutschland. Kassel 2004, S. 43.
48
Young: Kaiser Franz and the Communist Bowl, S. 1485.
102
106
Kay Schiller
Monumentalismus des Berliner Reichssportfelds abzusetzen,49 so legten
Behnisch und seine Mitarbeiter zudem besonderen Wert auf die nacholympische
Nutzung der Anlagen. Dem für die Gartenarchitektur zuständigen Günter
Grzimek ging es bei der Gestaltung des Parks vor allem um die Schaffung eines
Raumes, der dem modernen Menschen in der Industriegesellschaft bei seiner
Suche nach physischer und psychischer Entspannung von der Arbeitswelt half.
Darüber hinaus wollte Grzimek im Geiste progressiver Vorstellungen von einer
tiefergreifenden Demokratisierung der Bundesrepublik, wie sie auch in Willy
Brandts Regierungserklärung von 1969 zum Ausdruck kommen, dem Besucher,
mit seinem Körper und all seinen Sinnen, Bewegungsfreiheit einräumen. Dies
gipfelte in dem berühmten Schild, das zum Betreten des Rasens aufforderte.50
Solche Vorstellungen waren typisch für die 1960er und frühen 1970er Jahre. Mit
dem Kommunismus hatten freilich weder sie noch die Träger dieser Ideen
irgendetwas zu tun. Allerdings stehen sie dem Absolutheitsanspruch des Fußballs
gegenüber dem Besucher von Spielen diametral entgegen. Hinzu kommt noch,
dass Stadion und Park anlässlich der Spiele eine wichtige Aufgabe im Rahmen
der auswärtigen Kulturpolitik zu erfüllen hatten. Sie sollten in Brandts Worten
„der Welt das moderne Deutschland vorstellen“,51 ein modernes, technisch
fortschrittliches, selbstbewusstes, aber friedliebendes, offenes und tolerantes
Land.52
49
Schiller and Young: The 1972 Munich Olympics, S. 105.
50
Kay Schiller and Christopher Young: Motion and Landscape: Otl Aicher, Günther
Grzimek and the Graphic and Garden Designs of the 1972 Munich Olympics. In: Urban
History Bd. 37 (2010), S. 272-288, S. 285; vgl. auch Swantje Scharenberg: Nachdenken über
die Wechselwirkung von Architektur und Wohlbefinden. Das Olympiastadion in München, ein
politischer Veranstaltungsort. In: Matthias Marschik, Rudolf Müllner, Georg Spitaler und
Michael Zinganel (Hrsg.): Das Stadion. Geschichte, Architektur, Politik, Ökonomie. Wien
2005, S. 153-174.
51
Stenographisches Protokoll, Deutscher Bundestag, 6. Wahlperiode, 5. Sitzung,
28.10.1969, S. 30.
52
Vgl. auch Uta Andrea Balbier: „Der Welt das moderne Deutschland vorstellen“: Die
Eröffnungsfeier der Olympischen Spiele in München. In: Johannes Paulmann (Hrsg.):
Auswärtige Repräsentationen. Deutsche Kulturdiplomatie nach 1945. Köln 2005, S. 105-119.
103Fußball und Politik im Münchener Olympiastadion
107
Aus dem 1972 frisch angelegten Olympiapark ist über die Jahrzehnte eine reife
Parklandschaft geworden, die mit ihren vielfältigen Attraktionen, von denen das
Stadion nur eine wenn auch zentrale ist, bislang weit über 200 Millionen Besucher
angezogen hat. Trotz der vielfältigen nacholympischen Nutzung ist der
Olympiapark zum „Erinnerungsort“ der alten Bundesrepublik geronnen, in dem
sich der Fußball nie wirklich zuhause gefühlt hat. Je kommerziell erfolgreicher er
seit Ende des 20. Jahrhunderts wurde, umso geringer war das Interesse, dort
weiterhin Fußball zu spielen und zu erleben, sieht man einmal ab von den
Fanfesten anlässlich der Weltmeisterschaften 2006 und 2010.
Das Gegenbild hierzu ist die Allianz-Arena, die beginnend mit ihrer farblich je
nach Anlass veränderbaren Außenhaut auf die Verschmelzung von Stadion,
Spieler und Zuschauern zu einem organischen Ganzen abzielt.53 Anders als auch
in älteren reinen Fußballstadien, wo man nur von den beiden Haupttribünen aus
die Spiele ganz unbehindert verfolgen konnte,54 wird hier der Blick auf das
Geschehen auf dem Rasenviereck und die emotionale Teilnahme am Spiel durch
nichts gestört.
RESUMEE
Resumierend bleibt festzuhalten, dass es auffällig ist, dass es gerade
Länderspiele sind, die zur hermeneutischen Sinnzuschreibung einladen. Die
Beispiele der politischen Aufladung der Partien der DFB-Elf gegen die
Sowjetunion 1955 und 1972 bzw. gegen die DDR 1974 erklärt sich freilich aus
dem Kontext nationalstaatlicher Rivalität in der zweiten Hälfte des 20.
Jahrhunderts, dem Kalten Krieg bzw. der Phase der Entspannungspolitik.
Letztlich galt aber auch bei diesen Gelegenheiten: „Fußball ist nur Fußball.“
Bedeutsam ist gleichfalls, dass es im Sport mit Bedeutung aufgeladene Räume
53 Young: Kaiser Franz and the Communist Bowl, S. 1487.
54
Giulianotti: Football, S. 80-81.
104
108
Kay Schiller
wie den Münchener Olympiapark gibt, die es gerade dem Vereinsfußball
unmöglich machen, sich in ihnen beheimatet zu fühlen.
105
NATION
106107VICTOR ANDRADE DE MELO
Jogos de identidade: o futebol em Cabo Verde (período de 1930-1977)
1
INTRODUÇÃO
Cabo Verde é um arquipélago de 10 ilhas, localizado na costa ocidental
africana. Foi colônia de Portugal até 1975, quando se tornou um país
independente. A sua posição geográfica (aproximadamente equidistante da
África, Europa, América do Sul e Estados Unidos) foi uma das responsáveis por
uma série de peculiaridades que marcaram sua história, inclusive no que toca a
sua relação com a metrópole no período colonial.
A história de Cabo Verde sempre esteve profundamente relacionada à dinâmica
de constituição do Atlântico como espaço de circulação. A ocupação da Ribeira
Grande, a primeira capital, e de Praia, a segunda e atual capital, ambas localizadas
na ilha de Santiago, a que se localiza mais próxima do continente africano, tem
relação direta com sua condição estratégica: “Se por um lado suficientemente
próxima dos mercados, de modo a funcionar como base de rápidas incursões
comerciais à costa, a ilha, por outro, situava-se distante o bastante para compensar
os perigos de uma possível instalação comercial.”2
Já no caso de Mindelo, a capital da ilha de São Vicente, a mais distante da costa
africana, houve uma diferença marcante:
1
Esse artigo é um dos resultados da investigação “Esporte, Colonialismo e Pós-
Colonialismo nos Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa: o caso de Cabo Verde”,
desenvolvida com recursos do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e
Tecnológico/ Brasil (CNPq) e da Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado do Rio de Janeiro
(Faperj). Os resultados completos estão publicados no livro Jogos de Identidade: o Esporte em
Cabo Verde. Rio de Janeiro 2011.
2
Antonio Leão Correia e Silva: Nos tempos do Porto Grande do Mindelo. Lisboa 1998, p. 8.
108
112
Victor Andrade de Melo
Se a Ribeira Grande havia sido produto de um Atlântico quinhentista ordenado politicamente
pelo Tratado de Tordesilhas e dominado pelo tráfico negreiro, a cidade do Mindelo é, ao
inverso, filha da hegemonia inglesa e do ordenamento político saído da Convenção de Viena
de 1815. Do ponto de vista tecnológico, a vela e o correio marítimo são parcialmente
substituídos pelo vapor e a telegrafia por cabo submarino. Esse novo enquadramento
reinventa o arquipélago de Cabo Verde, tendo no centro a cidade do Mindelo de São
Vicente.3
Mindelo foi fundada em 1838.
4
O intuito era para lá transferir a capital da
colônia. Logo foi aprovado um plano de urbanização que marcaria uma adesão
simbólica e material a ideais de progresso. Ainda que os projetos não tenham sido
plenamente realizados, há que se destacar que a nova cidade já nascia mergulhada
nas noções de modernidade.
Em Mindelo foram instalados depósitos de carvão de capital inglês, ligados às
necessidades da navegação internacional a vapor. Marília Barros5 lembra que,
nesse período, São Vicente se tornou o principal centro urbano da colônia,
destacando-se por sua grande contribuição para a economia do arquipélago. Por
lá quem dava as cartas não era a elite agrária, como em Santiago, mas sim uma
burguesia ligada ao comércio internacional e uma intelectualidade local, ambos
menos dependentes da metrópole, indivíduos mais antenados com as novidades
mundiais e com a ideia de progresso. Gestou-se também uma classe trabalhadora
com características mais próximas a de um operariado, o que também contribuiu
para conformar uma sociedade civil mais ativa e participante.
Foi nessa ilha, marcada por uma grande vitalidade cultural, que a prática
esportiva desembarcou no arquipélago, a bordo dos navios britânicos. Nesse
3 Silva: Nos tempos do Porto Grande, p. 33.
4
O nome foi uma homenagem à vitória, em Portugal, dos liberais sobre os absolutistas.
Mindelo é o nome da praia portuguesa onde desembarcaram as tropas que, em 1832, lideradas
por Pedro IV, enfrentaram, na Guerra Civil Portuguesa (1832-1834), os defensores do
absolutismo, fiéis a D. Miguel.
5
Marília E. Lima Barros: São Vicente: prosperidade e decadência (1850-1918). Porto 2008.
109Jogos de identidade
113
ensaio pretendo discutir como uma das modalidades que nesse cenário chegou a
Cabo Verde dramatizou alguns embates identitários da colônia/ país, tanto no que
se refere a conflitos internos quanto no que tange a relação com a metrópole.
Comecemos por discutir a mobilização do esporte no âmbito dos discursos
identitários construídos na história cabo-verdiana.
O ESPORTE EM CABO VERDE
Em Cabo Verde, a rápida adesão ao esporte parece ter algum grau de relação
com o conjunto de iniciativas que visava subverter a consideração do colonizador
de que o natural se tratava de “alguém menor”: civilizado que era, em certa
medida algo reconhecido pela própria metrópole, que concedia ao arquipélago
certas exceções no tratamento colonial,6 podia exigir uma consideração
diferenciada, o respeito pelas peculiaridades locais. Demonstrar hábitos
modernos, entre os quais fazer esportes e cuidar da saúde e do corpo, para além
do óbvio prazer que tais atividades podiam oferecer para os praticantes, reforçava
a ideia tão mobilizada, ora mais ora menos explícita, e sempre com um fundo
rácico, de que Cabo Verde era uma colônia distinta, superior.
Isso é, os cabo-verdianos, ao mesmo tempo em que dialogavam com um
processo macro, deram uma solução específica: não esperaram iniciativas de
“civilização” por parte do colonizador, trataram eles próprios de se mostrar
“civilizados”. As polêmicas sobre essa estratégia foram constantes na história do
arquipélago. O que nos interessa mais diretamente é que uma nova dinâmica
pública e o desenvolvimento da prática esportiva parecem ter sido partes
constituintes desse processo.
6
Os cabo-verdianos não foram tão constantemente submetidos às diferenciações que
recaíam sobre os nativos de outras colônias portuguesas, tendo alguns, inclusive, ocupado
importantes postos na administração.
110
114
Victor Andrade de Melo
Como foi possível construir esse posicionamento? Em função das condições de
seu “achamento” (ilhas desabitadas que foram colonizadas por povos de fora) e
da falta de controle rígido da metrópole,7 no arquipélago, desde o século XVIII,
percebe-se a conformação de uma elite crioula, que foi se fortalecendo à medida
que os colonos brancos deixavam a terra em função das difíceis condições de
desenvolvimento econômico. No caso específico do arquipélago: “A crioulização
abre portas para que determinados segmentos populacionais comecem a
presumirem-se detentores dos atributos antes reconhecíveis apenas aos grupos de
maior prestígio e poder e a exigir um tratamento consentâneo com essa
condição.”8
Não vamos nos debruçar sobre as polêmicas que existem ao redor da ideia de
crioulização, que transitam entre os que a consideram uma estratégia eficaz de
ressignificação e luta e os que pensam tratar-se de uma fuga que obliterou uma
mais profunda tomada de consciência. Em linhas gerais, concordo com
Fernandes9 que, mesmo com limites, as ações dos crioulos não devem ser
desprezadas, especialmente se estamos falando de construções identitárias.
Basta dizer que foi um termo constantemente mobilizado pelos intelectuais
cabo-verdianos; não poucas vezes o arquipélago foi apontado, curiosamente junto
com o Brasil, como um dos maiores exemplos do planeta de mestiçagem bem
sucedida, um discurso que também impregnou muitos posicionamentos sobre a
prática esportiva.
A ideia foi, por exemplo, mobilizada para explicar porque esportes que são
considerados de elite em outros países, como o golfe e o cricket, supostamente se
tornaram, em Cabo Verde, práticas populares. Isso teria sido possível, segundo
7
Como lembra Silva: Nos tempos do Porto Grande, durante um bom tempo: “Cabo Verde
encontrava-se, na percepção da geografia centrada na experiência portuguesa, demasiado
australizado para ser atrativo aos potenciais colonos reinóis” (p. 7).
8
Gabriel Fernandes: Em busca da nação: notas para uma reinterpretação do Cabo Verde
crioulo. Florianópolis/ Praia 2006, p. 69.
9
Fernandes: Em busca da nação.
111Jogos de identidade
115
algumas representações, em função das características superiores do crioulo cabo-
verdiano, que soubera aproveitar o melhor dos dois mundos que o constituíram
como ente autônomo: nem somente africano, nem somente europeu, um bocado
dos dois, ainda que tenham sido enfáticos os debates sobre o quanto de cada um.
Na transição dos séculos XIX e XX, a elite cabo-verdiana passa por mudanças:
reduz-se o poder dos donos de terra, tanto em função do acentuar dos problemas
agrários quanto devido a uma maior presença do governo metropolitano, dado o
incremento da expansão colonial na África. Nesse cenário uma intelectualidade
nativa ganhou força e, mais do que apresentar-se, passou efetivamente a ser
reconhecida como interlocutora/ mediadora. Mesmo quando, em alguns momen-
tos da história, em função de desdobramentos das mudanças no quadro político
de Portugal, diminui o poder e a influência desse grupo, ele permaneceu ativo e
ainda mais disposto a reivindicar respeito ao arquipélago, implementando
estratégias emancipatórias que marcaram definitivamente as relações entre a
metrópole e a colônia.
Foi nesse quadro que progressivamente passou a ser construída “a ideia de que
o cabo-verdiano desenvolveu um
ethos
próprio que o distingue dentro do contexto
regional africano e universal.”10 Como bem resume Anjos:
A narrativa dominante sobre a identidade nacional cabo-verdiana pode ser formulada em
poucas palavras: Cabo Verde era um arquipélago despovoado até a chegada dos portugueses
no século XVI; colonos portugueses e escravos originários de várias etnias africanas se
misturaram ao longo de cinco séculos dando origem a uma raça e cultura específicas – a
cultura crioula, e o mestiço como tipo humano essencialmente diferente tanto do europeu
como do africano.11
10
Camilo Querido Leitão da Graça: Cabo Verde: formação e dinâmicas sociais. Praia 2007,
p. 40.
11
José Carlos Gomes dos Anjos: Intelectuais, literatura e poder em Cabo Verde: lutas de
definição da identidade nacional. Porto Alegre 2006, p. 21.
112
116
Victor Andrade de Melo
Assim, a resistência a certas ingerências coloniais levou à construção, como
contraponto, de um conjunto endógeno de compreensões sobre o que é ser cabo-
verdiano. Com o decorrer do tempo essas noções funcionaram eficazmente e
lograram grande grau de penetração e aceitabilidade entre os diversos estratos
sociais.
Era necessário materializar a autorrepresentação em construção com um
conjunto de elementos simbólicos e materiais, entre os quais podemos situar a
língua (o crioulo), a música e a prática esportiva. Por isso pode-se compreender
porque a importância da classe letrada tinha exatamente como um dos indicadores
“o elevado número de associações de natureza recreativa e cultural fundadas em
todas as ilhas.”12
Podemos supor, então, que a adoção de novas práticas de lazer, entre as quais
o esporte, se tratava de uma postura emancipatória? De certa forma sim, contudo,
no caso cabo-verdiano, a reivindicação básica não era qualquer forma de
autonomia jurídica, mas o pleno reconhecimento do arquipélago como parte do
“glorioso império português”. Como bem lembra Fernandes, tratava-se de: “Uma
luta não propriamente contra a soberania nacional, mas contra o trato colonial. Ou
seja, aceitam os pressupostos nacionalizantes, mas propugnam a eliminação dos
marcos diferenciais legitimadores das práticas coloniais.”13
O esporte se constituiu em uma “prática deslizante”, uma das ferramentas que
contribuiu para a “reavaliação das bases de legitimação e lealdade nacionais, para
a reinterpretação dos seus sentidos e prática para a (re)emergência de novos
sujeitos.”14 Essa mobilização estava plenamente inserida em uma linha de ação
comum na história de Cabo Verde:
12
Graça: Cabo Verde: formação, p. 50.
13
Fernandes: Em busca da nação, p. 42.
14
Ibid., p. 33.
113Jogos de identidade
117
[A] classe política cabo-verdiana inclusive nos momentos de contestação recorre a
paradigmas e modelos estrangeiros para criar ação mobilizadora. A negação dos modelos
estrangeiros é sempre parcial e dada pela importação de outros modelos também
estrangeiros.15
Enfim, em decorrência do contexto português (o liberalismo monárquico; os
movimentos pela república; as tensões de fim de século, entre as quais se destacam
os conflitos com os ingleses; a necessidade de referendar o controle nas colônias
africanas), do contexto internacional (as novidades da modernidade que
desembarcavam no mundo, ainda mais nos países que tinham portos em situação
privilegiada) e do cenário interno (uma elite crioula letrada que desejava provar
seus parâmetros civilizados), desenvolve-se uma nova dinâmica social na qual as
atividades esportivas encontraram terreno fértil para se instalar e se desenvolver.
Notadamente em Mindelo se estruturaram o cricket, o golfe e, um pouco mais
tarde, o futebol, assunto desse ensaio.
O FUTEBOL EM CABO VERDE (PERÍODO DE 1930-1975)
Foi na virada dos séculos XIX e XX que se introduziu na colônia o futebol.
Segundo Barros,16 o responsável foi Chico Serradas (Francisco Cipriano
Serradas), que trouxera a prática de Lisboa. Sem desconsiderar a sua importância,
creio que o processo tenha se dado de forma mais difusa. Por exemplo, existem
indícios de que o esporte já era jogado antes das iniciativas desse personagem, de
forma espontânea e sem muita estrutura, provavelmente por ter sido aprendido
com os marinheiros estrangeiros ou com os britânicos que viviam em Mindelo.
Tornou-se também comum a realização de jogos com as tripulações que
chegavam nos navios que aportavam na Baía de Mindelo. Por exemplo, ficamos
15 Anjos: Intelectuais, literatura e poder, p. 25.
16
Antero Barros: Subsídios para a história do cricket em Cabo Verde. Praia 1998.
114
118
Victor Andrade de Melo
sabendo que, em 1913, uma equipe do Benfica, que voltava de uma excursão ao
Brasil, participou de uma partida contra um combinado de ingleses, evento
acompanhado por grande público.17
Nesse primeiro momento, contudo, não havia agremiações dedicadas ao
futebol, como já havia para o cricket e o golfe. De fato, mesmo que naquela
transição de séculos, a criação de um grande número de sociedades. Nessa
primeira fase de formação de agremiações, as dificuldades ainda eram notáveis,
inclusive no que se refere a conflitos internos: “Cabo Verde esquecendo-se de que
a união faz a força, tem-na desprezado. Não há uma associação de classe e
algumas recreativas e políticas que por cá tem existido são de vida efêmera.”18 De
qualquer forma, como bem resume Oliveira, situando os clubes no cenário político
e histórico do arquipélago àquele momento:
[M]esmo tendo vida efêmera, tiveram todas a sua utilidade ao proporcionarem aos sócios
meios de se cultivarem, ao espevitarem a vida cultural das ilhas, ao desenvolverem o hábito
da leitura de jornais, ao levarem os sócios a interessarem-se pela sorte dos mais
desfavorecidos, abrindo consciências para os problemas sociais e, quiça, despertar alguns
para a política.19
Referindo-se às primeiras agremiações de Cabo Verde, mesmo que ponderando
que tenha havido bom número de crioulos, Gabriel Mariano infere: “É possível
que estas organizações (...) tivessem sido grupos limitados aos cabo-verdianos.”20
A ideia de clubes ampliados, que envolvessem um conjunto maior da população,
estava por vir. E o futebol seria fundamental nos movimentos que estavam prestes
a acontecer.
17
O Futuro de Cabo Verde, ano 1, n. 17, 21 de agosto de 1913.
18
Ibid., p. 3.
19
João Nobre de Oliveira: A imprensa cabo-verdiana: 1820–1975. Macau 1998, p. 99.
20
apud Francisco Fragoso: Do teatro em Cabo Verde: digressão histórica. In:
Latitude, n. 20
(2004), p. 6-10, p. 6.
115Jogos de identidade
119
Em termos de popularidade, de número de ações e de envolvimento dos cabo-
verdianos, o futebol foi a grande novidade esportiva da década de 1930, já se
delineando o espaço que ocupará nos anos seguintes. Marcou a mudança de
padrões dos clubes locais, cada vez menos literários:
Principalmente com a popularização do futebol (...), os clubes desportivos imperaram então.
Atraindo uma enorme massa associativa e despertando paixões ruidosas que contrastavam
com o caráter restrito e a vida aparentemente calma dos antigos clubes estas novas
associações impuseram-se no panorama social cabo-verdiano de forma esmagadora.21
Estruturaram-se melhor as equipes de futebol das muitas agremiações que se
fundaram, além de seguir existindo os grupos menos formalizados, instâncias que
cada vez mais dialogavam e compartilhavam jogadores. Ramos, ao lembrar que o
Amarante, importante clube de Mindelo, surgiu exatamente de uma dessas
iniciativas menos formais, nos dá indícios da variedade de times que existia:
O grupo desses garotos chamava-se “Portugal” e jogava o futebol com um grupo vizinho
que tinha o nome de “Espanha”. Mais tarde o “Portugal” jogou também com os grupos
desportivos “Tic-Tac” da Rua de S. João, “Bar” e “Marítimo” da vizinha e tempos depois
com o grupo “Juventude Vicentina” de outra zona.22
Ainda seguiam sendo realizados jogos com estrangeiros que aportavam no
arquipélago. Por exemplo, em 1931, entre marinheiros ingleses e sócios do
Mindelense, vitória do time local por 2 x 1, anunciado solenemente no
Notícias de Cabo Verde
.23 Percebe-se, todavia, uma maior estruturação das competições,
como é o caso da Taça Alain Gerbault, uma homenagem ao desbravador náutico
que passara uma temporada na colônia, e dos campeonatos de São Vicente. Já se
21 Oliveira: A imprensa cabo-verdiana, p. 193.
22
Manuel Nascimento Ramos: Sempre à frente – 50. aniversário – meio século ao serviço
do desporto e da cultura. Mindelo 1987, p. 9.
23
Notícias de Cabo Verde, ano 1, n. 5, 17 de maio de 1931.
116
120
Victor Andrade de Melo
observam as primeiras notícias de jogadores locais que foram atuar em clubes do
exterior, na Guiné ou em Portugal, ocasiões em que eram exaltadas as “grandes
qualidades do povo cabo-verdiano”.
Em 1931, houve a primeira tentativa de formação de uma associação dos clubes
de Mindelo, a Federação Desportiva de São Vicente, formada por Castilho,
Sporting Club, Derby e Mindelense. Em 1936, oficialmente foram criadas a
Associação Desportiva de Barlavento, e, em Praia, a Associação Desportiva de
Sotavento.24
No decorrer do tempo, nas páginas dos jornais, o velho esporte bretão passa a
reinar quase absoluto. Os relatos das partidas, os debates, as críticas, as tensões,
as idolatrias, as notícias, enfim, suplantam qualquer outra modalidade. Quando
não havia competições de futebol, não era incomum que sequer fosse publicada a
coluna dedicada à prática esportiva.
No decorrer dessa trajetória, é possível perceber debates sobre as questões
identitárias, inclusive o limite de certas representações. Pelo menos três temas
merecem destaque nesse sentido: dois de caráter mais interno (a questão da
suposta cordialidade do cabo-verdiano e as relações entre São Vicente e Santiago)
e um de caráter mais externo (as vinculações com Portugal).
A CORDIALIDADE DO CABO-VERDIANO
Logo no segundo número de
Notícias de Cabo Verde
, um dos mais importantes
da história de Cabo Verde, publica-se uma notícia sobre a interrupção de um
campeonato de futebol em São Vicente, em função de conflitos entre os clubes,
algo que se tornou comum na história da ilha em decorrência de motivos diversos,
especialmente discordâncias com os árbitros e/ ou regulamentos. O jornal
24
As ilhas de Barlavento são: São Vicente, Santo Antão, Santa Luzia, São Nicolau, Sal e
Boa Vista. As de Sotavento são: Maio, Santiago, Fogo e Brava.
117Jogos de identidade
121
empenha-se em fazer uma reprimenda a essa ocorrência, lembrando: “O desporto
deve ser praticado pelo desporto, cuja finalidade é o revigoramento da raça.”25
Esse tipo de acontecimento foi muito comum no futebol cabo-verdiano. Os
periódicos constantemente criticavam a violência dos jogadores, a deficiência da
arbitragem e a má qualidade técnica dos jogos. Tais posicionamentos comumente
desencadeavam um grande debate.
De fato, o futebol expunha os limites das representações cavalheirescas
construídas ao redor do cricket e do golfe. Se essas duas práticas eram enaltecidas
como sinal de que o cabo-verdiano era um
lord
, motivo pelo qual Portugal deveria
tratar a colônia como parte efetiva do Império, os campeonatos do velho esporte
bretão feriam tal imaginário, já que os conflitos eram constantes, algo que
incomodava profundamente as lideranças intelectuais.
Curioso é perceber como a construção de memórias, na relação com a
representação da suposta elevação civilizacional dos cabo-verdianos, se choca
com os fatos, o que leva à busca de justificativas e atenuantes. Um exemplo
interessante pode ser visto no
post
“O menino terrível do Mindelense”, disponível
no “Valdas’s Fotolog Page”26 (uma das incríveis iniciativas de preservação da
memória de Cabo Verde, especialmente de Mindelo).
Já no título percebemos que se trata de uma referência, com certa ironia, a um
importante personagem do clube Mindelense. A foto é de João da Mata Costa,
conhecido como Damatinha, notório jogador de cricket, golfe e futebol.
No debate perceptível pelos comentários que se seguem ao
post
, de um lado
todos lembram das “confusões” das quais Damatinha tomou parte. Valdemar
Pereira recorda: “Uma que presenciei e que ficou nos anais foi quando entrou no
campo de futebol, dirigiu-se ao árbitro que acabara de expulsar o filho, dizendo
25 Notícias de Cabo Verde, ano 1, n. 2, 5 de abril de 1931, p. 2.
26
Disponível em http://www.fotolog.com.br/valdas/25210967. Acessado em: 7 de maio de
2010.
118
122
Victor Andrade de Melo
‘dá-me o relogio que o meu filho te emprestou para o jogo porque vou levá-lo
para casa, seu pritim de merda.’”
Outra história célebre lembrada pelo mesmo informante:
Do tempo do futebol na Salina (Praça Estrela) ficou célebre a bofetada que partilhou entre o
Zeca de Djô Dado e o Capitão dos Portos, Daniel Duarte Silva, num jogo entre o Mindelense
e o Sporting. Voltando-se ao Capitão dos Portos, Daniel Duarte Silva, então guarda-redes do
Sporting, disse: no campo de futebol somos todos iguais. O senhor é Capitão dos Portos é
fora do terreno; aqui não.
Ao mesmo tempo, Valdemar Pereira faz questão de lembrar:
Não há jogador do Mindelense ou simples cidadão do Mindelo que não se lembra do seu
humor e das brigas no campo de futebol. Mas eram coisas de momento e que ficavam no
ângulo do desporto; era na verdade um desportista rigoroso que também sabia ser um homem
solidário com os desportistas, sem escolher a cor da camisola, quando se tivesse necessidade
dos seus préstimos.
Conheci-o melhor quando da minha passagem pela Administração do Conselho de São
Vicente; ajudava as pessoas doentes que deviam continuar os tratamentos em Portugal, na
documentação e no plano financeiro, tratava de passaporte de pessoas que pretendiam
emigrar, ocupava-se das pensões de reforma de muitos emigrantes e continuamos a trocar
correspondência depois da minha chegada em França sobre a situação de muitos emigrantes
que teriam possibilidades de receber pensões da França ou de outros países.
Narrativas como essa não são uma exceção. Quando alguém fere o ideal
cavalheiresco, mesmo que o “desvio” seja lembrado, ao fim se recordam os
aspectos positivos que tornam o personagem um “verdadeiro” cabo-verdiano, de
acordo com a representação construída; afinal, Cabo Verde não é a terra da
“morabeza”?27
27
Morabeza é uma palavra em crioulo que não tem uma tradução exata. Trata-se de uma
expressão utilizada com o sentido de gentileza, hospitalidade, amabilidade. É muito usada pelos
locais para se definir e ao país.
119Jogos de identidade
123
Obviamente que se trata de uma construção ideal: inclusive no esporte, prática
na qual tipicamente os comportamentos são exacerbados, os cabo-verdianos
podem assumir posturas comuns a qualquer um quando as situações chegam ao
limite. A questão é o choque entre as representações e o que ocorre no cotidiano.
Vejamos como Baltasar Lopes, um dos líderes intelectuais e pais da
nacionalidade cabo-verdiana, costumeiro esportista, acaba por diminuir o futebol
ao compará-lo com o cricket:
O cricket, antes de o futebol se impor às massas, era o “desporto-rei” do Mindelo, suscitador
de enorme entusiasmo popular até as duas primeiras décadas do presente século. Lamento,
disse, a substituição do cricket pelo futebol por duas ordens de razões: o futebol é de
aprendizado técnico e de execução mais elaborado e difícil que o cricket; em segundo lugar
o desgaste físico produzido pelo consumo de energias na prática do futebol implica o
contrapeso de uma alimentação quantitativa e principalmente qualitativamente fora do
alcance do jogador comum. Ora, o cricket pelas suas características acomoda-se às
potencialidades da cachupa extrema.28
Lopes promove uma curiosa inversão de sentidos usuais: para ele o cricket seria
de mais fácil prática do que o futebol, comumente considerado, do ponto de vista
material e técnico, como um dos mais acessíveis. Haveria até mesmo razões
alimentares, segundo seus argumentos, para estimular o jogo dos bastões.
Independentemente da propriedade dessas afirmações, parece claro que o que está
em questão é uma certa visão do que seria mais apropriado tendo em vista a
representação de caboverdianidade historicamente construída, da qual Baltasar foi
um dos artífices mais privilegiados.
28
Barros: Subsídios para a história, p. 65. Cachupa é uma comida típica de Cabo Verde.
120
124
Victor Andrade de MeloAS RELAÇÕES ENTRE SÃO VICENTE E SANTIAGO
Já em 1891, acerca das relações entre as ilhas de Sotavento e as de Barlavento,
observa Martins:
Essas diferenças de interesses, de tendências de orientação, que tanto contrastam, constituem
desde muito um motivo de rivalidades, nem sempre inocentes, com que surda e mais ou
menos lealmente, se gladiam esses dois grupos na preponderância e na primazia dos
melhoramentos e das medidas a adotar.29
Almada afirma que esse processo tem origem já em meados do século XIX,
ainda que tenha sido a partir dos anos 1930 que os enfrentamentos ficaram mais
claros.30 Para esse autor, as rivalidades entre São Vicente e Santiago dramatizam
significativamente as tensões históricas pelas quais passou a construção da ideia
de nação em Cabo Verde. Qual seria o suposto componente majoritário da
formação do cabo-verdiano: África ou Europa? Praia estaria mais influenciada
pelo continente africano; Mindelo exemplificaria o alto grau da influência
europeia;
badios
, como eram chamados os de Santiago, versus
sampadjudos
, os
originários de São Vicente (ou das ilhas de Barlavento como um todo).
O campo esportivo de diferentes formas reproduziu e mesmo exponenciou
esses embates. Todavia, isso somente será observável mais claramente nos anos
1950. Na década de 1930 começam a ser realizadas visitas de equipes de uma ilha
à outra, marcadas por um tom de cordialidade (embora sutilmente as diferenças,
sempre que possível, fossem ressaltadas, notadamente pelos de São Vicente).
No
Notícias de Cabo Verde
, de 14 de outubro de 1933,
31
vemos uma breve
crônica de uma viagem do Mindelense à Praia, para disputar uma partida de
29 João Augusto Martins: Madeira, Cabo Verde e Guiné. Lisboa: 1891, p. 87.
30
José Luís Hopffer C. Almada: Capitalidades: um olhar retrospectivo sobre alguns aspectos
da cultura e da história caboverdiana. 2007. Disponível em:
http://asemana.sapo.cv/spip.php?article23029. Acessado em: 20 de maio de 2010.
31
Notícias de Cabo Verde, ano 3, n. 68, 14 de outubro de 1933.
121Jogos de identidade
125
futebol. Encontro semelhante, ainda mais estruturado, tornou a ocorrer no ano de
1935, como anuncia o
Eco de Cabo Verde
com letras garrafais: “EMBAIXADA
DESPORTIVA.”32
Os jogadores do Mindelense uma vez mais se deslocaram à capital, a convite
do Vitória Futebol Clube, sendo saudados como portadores da mensagem do
esporte e dos votos de união entre as duas maiores cidades de Cabo Verde:
A vinda a esta ilha dos valentes rapazes de São Vicente foi o acontecimento mais notável
dos últimos anos na vida desta pacata cidade (...). Os jogadores de futebol, modernos
embaixadores, sabem melhor do que os melhores diplomatas estabelecer a união entre os
povos.33
Em Praia foi realizada uma série de atividades: dois jogos de futebol, espetáculo
musical, luta de boxe, sempre permeadas por discursos de saudação. Os de Praia
assumiam que seu desenvolvimento esportivo era menor e diziam que um dos
objetivos do intercâmbio era promover o fortalecimento do esporte na cidade e
em Cabo Verde como um todo. As declarações mútuas expressavam a
compreensão sobre a necessidade de que ocorram mais encontros dessa natureza,
com o intuito de aprofundar laços de amizade e reconhecimento entre os cabo-
verdianos.
Nem sempre serão da mesma forma amistosas as relações entre os esportistas
de Mindelo e Praia. Já no início da década de 1950, Evandro de Matos, um
importante jornalista e líder esportivo, lança a ideia de realização dos Jogos
Desportivos Caboverdianos, clamando para que possa significar uma
possibilidade de integração:
32
Eco de Cabo Verde,
ano 3, n. 56, 5 de junho de 1935.
33
Ibid., p. 2.
122
126
Victor Andrade de Melo
Cabo Verde desconhece-se a si próprio (...). O intercâmbio, pelo menos entre Sotavento e
Barlavento nas modalidades esportivas mais populares, impõe-se como processo simples de
se conseguir uma aproximação mais íntima dessa população que a natureza dispersou.34
Segundo seu ponto de vista, o esporte deveria ser entendido como um elemento
do progresso da colônia:
Porém, por mais que se ventile a dura necessidade dum intercâmbio desportivo Barlavento-
Sotavento, nada tem sido possível. O certo é que, a reatar-se o passado e a tornar-se – o
intercâmbio – em caso definitivo, muito se ganharia no respeitante ao desenvolvimento
social e, quiça, intelectual entre as diversas camadas que constituem o agregado das nossas
ilhas.35
Em 1953, realiza-se pela primeira vez um campeonato de futebol que envolve
toda a província. O formato da competição prevê que as equipes sejam divididas
em dois grupos, de Sotavento e de Barlavento, cujos campeões se enfrentam em
uma final decisiva.36 O
Notícias de Cabo Verde
saúda:
Como o desporto foi e será sempre considerado um elemento básico na comunhão de ideias
e estreitamento de relações sociais, consideramos o campeonato de Cabo Verde como uma
das obras mais eficazes, levadas a efeito na Província durante a última década, no
desenvolvimento social de nossa gente.37
Esse campeonato teria significado uma maior união entre as principais ilhas de
Cabo Verde? Ao contrário do que se esperava, acirrou-se a rivalidade entre
34
Cabo Verde: Boletim de Informação e Propaganda, ano 2, n. 13, 1 de outubro de 1950, p.
17.
35
Ibid., p. 17.
36
Na primeira edição, saiu vencedora a Acadêmica, de Mindelo. Em 1954, sagrou-se
campeão o Mindelense, que venceu ainda em 1955, 1960 e 1962. Entre 1956 e 1959 não houve
competição. Em 1961, a primeira vitória de uma equipe de Praia: o Sporting.
37
Notícias de Cabo Verde, ano 23, n. 285, 15 de abril de 1953, p. 6.
123Jogos de identidade
127
Mindelo, que ainda tinha uma vida esportiva mais intensa, e Praia, onde a prática
crescia e melhor se estruturava.
Uma expressão das tensões foi o debate que Evandro de Matos e Gustavo
Roçadas travaram pelas páginas de
Cabo Verde: Boletim de Propaganda e Informação
. Em uma dessas ocasiões, o mindelense Matos afirmou:
Talvez eu seja um dos mais caboverdianos dos caboverdianos e nunca discuti nem apresentei
problemas bairristas (...). Mas confesso-lhe, o desporto da capital é criança e infante em
relação ao de São Vicente. Sou amigo da Praia, sou amigo de seus habitantes, mas eles têm
de convencer-se dessa realidade – o ambiente é pequeno, tem pouca capacidade realizadora
e produtora.38
Mesmo quando futuramente reconhece que as coisas estão mudando, com o
fortalecimento do futebol em Praia, os argumentos de Evandro são bastante
curiosos: a capital tem mais gente; Santiago é agrícola, por isso a comida é
melhor; tem menor número de festas, por isso os jogadores dispersam menos; na
ocasião chegavam poucos barcos a São Vicente, o que resultava em menor
intercâmbio. Ainda assim, assume: “Todos esses fatores concorrem,
positivamente, para a anulação da diferença que existia entre o desporto de São
Vicente e de Santiago – tão grande antigamente e hoje quase desaparecida.”39
Evandro acaba por reconhecer as dificuldades pelas quais passava o esporte
mindelense, ainda que ressalvasse que, em certa medida, tratava-se de algo
observável no arquipélago como um todo:
Quando pensamos que já tivemos equipes de cricket de primeiro plano e que bem poderiam
ser consideradas de categoria internacional, e que hoje nem se proporciona a nosso público
desportivo tomar contato com a sua prática, lamentamos que tenhamos descido a tão baixa
capacidade de organização.40
38
Cabo Verde: Boletim de Propaganda e Informação ano 7, n. 78, 1 de março de 1956, p. 48.
39 Arquipélago, ano I, n. 52, 8 de agosto de 1963, p. 5.
40
Ibid.
124
128
Victor Andrade de Melo
Só o futebol não seria suficiente para dar conta da crise do esporte, que era na
verdade uma crise da colônia como um todo.
VINCULAÇÕES COM PORTUGAL
O futebol foi também utilizado como forma de reforçar vínculos com Portugal.
Algumas vezes isso ocorria de forma menos explícita. Por exemplo, na edição de
Notícias de Cabo Verde
, de 19 de abril de 1931,41 ao comentar o conflito que na
metrópole se estabeleceu entre a Federação de Futebol de Portugal e a Associação
de Futebol de Lisboa, o jornal conclama que tudo se resolva em breve e da melhor
forma possível, afinal, o que estaria em jogo é a “seleção nacional”.
Não havia dúvida, para o jornal, de que a equipe do continente europeu é a que
representa o arquipélago. Isso fica ainda mais claro quando dá as notícias de dois
jogos do selecionado português: “Há muito que não éramos derrotados em casa.
Este ano perdemos com a Espanha por 1 a 0 e com a Itália, dia 12 do corrente, por
2 a 0.”42 Na verdade, era usual que os resultados do Campeonato de Futebol de
Portugal encontrassem espaço de divulgação nos periódicos de Cabo Verde.
Em outras oportunidades a vinculação era explícita. Em 1931, por exemplo,
reivindica-se que as equipes de futebol do arquipélago sejam aceitas no
campeonato português de futebol, já que, se argumentava, as ilhas
não são africanas
, mas sim
europeias
.43
Na década de 1960, após um longo debate, em que mesmo se aventou que as
Associações Desportivas de Sotavento e Barlavento deveriam de forma distinta
se ligar à Federação Portuguesa de Futebol, foi criada a Associação de Futebol de
Cabo Verde, que conseguiu a filiação à referida entidade. Nessa mesma ocasião,
41 Notícias de Cabo Verde, ano 1, n. 3.
42
Ibid., p. 3.
43
Notícias de Cabo Verde, ano 1, n. 10, 8 de agosto de 1931.
125Jogos de identidade
129
foi aceito que os representantes das províncias participassem da Taça Portugal,
estabelecendo-se, todavia, que teriam que jogar as partidas na metrópole.
Na verdade, desde a década anterior muitas lideranças locais defendiam
enfaticamente a realização dos Jogos Desportivos Portugueses, com o
envolvimento das colônias. Podemos também ver a ideia de promoção de
Jogos Imperiais
em
Mocidade
, órgão oficial do comissariado provincial da Mocidade
Portuguesa.
Com o lema “Nada contra a Nação, Tudo pela Nação”, a Mocidade Portuguesa
tornou-se uma das mensageiras da metrópole em territórios africanos. Ao
contrário dos outros dois movimentos juvenis caboverdianos, o escotismo e os
Falcões,que foram fundados a partir de motivações internas, essa instituição tinha
um intuito claramente colonial: “é um gigante, que une, numa solidariedade
inquebrantável, numa fraternidade absoluta, a mocidade portuguesa do
continente, das ilhas e do ultramar.”44
Entre as suas estratégias de atuação, o esporte ocupava espaço de grande
importância:
O desporto tem tido um papel de relevo na vida da Mocidade Portuguesa, porque é sabido
que não há nada como este professor, para disciplinar a vontade, para controlar os nervos e
para enrijar o corpo, unindo companheiros e raças diferentes, em campos de combate, onde
a vitória não significa domínio e derrota, vexame.45
Para Joaquim Ribeiro, essa postura seria uma grande novidade em Portugal,
que historicamente manifestara um certo desprezo pela prática de atividades
físicas: “O Estado Português reconheceu em boa hora todas as vantagens que
poderiam advir da pratica da ginástica e dos desportos e, a exemplo do que já se
fazia no estrangeiro, chamou a si a orientação superior da educação física.”46
44
A Mocidade, ano 1, n. 2, 18 de dezembro de 1955, p. 3.
45
Ibid.
46
A Mocidade, ano 1, n. 4, 15 de janeiro de 1956, p. 6.
126
130
Victor Andrade de Melo
Pelas páginas de
A Mocidade
, periódico oficial da entidade, especialmente nos
escritos de Virgílio Évora, podemos claramente ver como havia uma compreensão
de que o esporte tratava-se de uma importante ferramenta para catequizar o jovem
para suas funções de contribuição para a manutenção da grande nação Portugal (o
que incluía seus territórios no ultramar).
Nesse novo cenário, essa compreensão tornou-se muito forte em Cabo Verde,
como se pode ver pelas páginas de um novo jornal que fora lançado na ocasião:
Arquipélago
, que desde a primeira edição já tinha uma coluna dedicada ao
esporte, sob a responsabilidade de Orlando Mascarenhas (depois substituído por
Antero Barros).
Se no primeiro número, basicamente se encontravam informações sobre os
resultados do campeonato de futebol, já no segundo publica-se o artigo “a
juventude e o desporto”, de Marques de Oliveira, no qual se exalta a prática como
estratégia de formação: “É o complemento da educação moral e intelectual pelo
revigoramento físico (...). E este revigoramento físico vai ao encontro simultâneo
das preocupações do Estado e do sentir geral da massa juvenil de nosso tempo.”47
Ainda que o esporte fosse largamente compreendido como um território alheio
à política, embora jamais o fosse, como podemos ver no enfoque das posições
acima, por vezes tais questões apareciam de forma mais explícita nas notícias
esportivas. Por exemplo, em 1954, vemos um posicionamento sobre os conflitos
entre a Índia e Portugal pela posse de Goa:48 “Ao desporto não interessa a política,
mas quando se trate da defesa da terra portuguesa, o desportista reage com o
mesmo sentimento patriótico geral.”49
47
Arquipélago, ano 1, n. 2, 30 de agosto de 1962, p. 6.
48
Depois de Portugal ter se negado a negociar, em dezembro de 1961 as tropas da União
Indiana ocuparam Goa, Damão e Diu, dando fim à presença portuguesa naquela região; esse
fato é comumente considerado como o início do fim do Império Português.
49
Cabo Verde: Boletim de Propaganda e Informação, ano 5, n. 60, 1 de setembro de 1954,
p. 30.
127Jogos de identidade
131
Da mesma forma, alguns anos mais tarde, o mesmo jornal informa que, tendo
em vista os conflitos armados que estavam a ocorrer em Angola, o Boavista
Futebol Clube de Praia fez uma campanha de recolhimento de donativos e liderou
a criação de uma Comissão, “com um alto sentido patriótico e de fraternidade
humana”, para as vítimas “do terrorismo”.50 Aqui se está a narrar os conflitos
observados em Luanda, o início das lutas armadas anticoloniais.
Enfim, o esporte não ficou alheio ao novo quadro político do império
português. De qualquer forma, no campo esportivo em Cabo Verde, se
compararmos com Angola e Moçambique, por exemplo, podemos perceber
menos reflexos dos conflitos que se espalharam pelos territórios portugueses em
África.
Se o esporte cabo-verdiano refletia certas tensões, essas eram mais afeitas às
peculiaridades históricas do arquipélago: seus conflitos identitários internos e a
velha reivindicação de ser plenamente integrado ao império que, contudo, estava
prestes a ruir. O futebol, enfim, não fugia à ideia de dupla vinculação identitária
cabo-verdiana: a glória dos jogadores locais demonstraria a qualidade da colônia,
mas deveria servir à exaltação da nação Portugal.
Com o processo de independência, que ocorreria nos anos iniciais da década de
1970, de forma inesperada para alguns, novas questões desembarcariam no
arquipélago, trazidas pelos que lutavam nas guerras coloniais nas selvas da Guiné.
Serão bruscas as mudanças e, como de costume na história de Cabo Verde, o
esporte também fará parte desse novo momento. É o que veremos no próximo
item.
50
Cabo Verde: Boletim de Propaganda e Informação, ano 12, n. 140, 1 de maio de 1961,
p. 4.
128
132
Victor Andrade de MeloO FUTEBOL NOS PRIMEIROS MOMENTOS DE CABO VERDE INDEPENDENTE
O palco foi um campo de futebol. Certamente o motivo principal para tal
escolha foi de natureza operacional: acolher o maior número de pessoas. De
qualquer forma, não deixa de ser simbólico o fato de que justamente o Estádio da
Várzea, na cidade de Praia, tenha abrigado a cerimônia de proclamação da
independência de Cabo Verde. Evento semelhante, aliás, foi organizado no
Estádio da Fontinha, em Mindelo. O esporte, mesmo que nesse caso
ocasionalmente, uma vez mais fazia parte de um momento-chave da história cabo-
verdiana.
Desde então os cabo-verdianos definitivamente pegavam as rédeas do país em
suas mãos. Ao fim, por motivos diversos, o PAIGC (Partido Africano da
Independência da Guiné e Cabo Verde) assumira o comando, adotando um regime
de partido único, nos moldes dos países socialistas, embora oficialmente não
alinhado ao bloco do leste europeu.
A compreensão do que deveria ser a nação, a partir de então, apontava para
algo bastante distinto do que fora majoritário na história do arquipélago, inclusive
por um controvertido projeto de construção de um Estado em comum com a
Guiné-Bissau. A opção pela “africanidade” estava clara nos discursos, em
algumas ações e nos símbolos oficiais – a bandeira e o hino nacionais eram
expressão desse novo momento.
Já não mais colônia, nem tampouco uma nação no sentido retórico, mas sim
stricto sensu
a nação independente Cabo Verde. Em um momento em que o
governo do novo país tentava construir uma nova tradição, um conjunto de
representações destinadas a conformar uma nova nacionalidade, que inclusive iam
de encontro a antigas compreensões sobre a caboverdianidade, como se teria
perspectivado a intervenção no âmbito do esporte?
Ainda nos primeiros meses do período de transição (que se desenrolou entre os
anos de 1974 e 1975, até a independência), encontramos informações sobre uma
129Jogos de identidade
133
ocorrência comum na história do futebol cabo-verdiano, algo que sempre
incomodou as lideranças intelectuais no período colonial e seguirá incomodando
bastante os partidários do regime que está para começar: “Lamentáveis incidentes
assinalaram a tarde desportiva do domingo, no Estádio da Várzea. Devido a
ameaças de agressão ao árbitro, feitas por jogadores, o desafio Acadêmica-
Boavista não passou dos trinta minutos na primeira parte.” 51
O que difere nesse caso é o grau exacerbado (tanto do conflito quanto da forma
que foi noticiado) e o desfecho dos tumultos, algo que parece mesmo ter relação
com o momento tenso pelo qual passava o arquipélago, ânimos acirrados que
induziam a confrontos com as autoridades.
Fato semelhante se passou em um jogo entre o Sporting e os Travadores. A
princípio, observa-se algo que já era conhecido: um grupo de descontentes tentou
agredir o árbitro, que se escondeu, com a ajuda da polícia, no carro de um
particular. O confronto, contudo, não cessou: o veículo e os policiais foram
atingidos por pedras e garrafas. Os agentes reagiram e, atirando a esmo, acabaram
acertando um indivíduo. Os envolvidos transformaram o fato em uma
manifestação política, que caminhou rumo ao Palácio do Governo com o ferido
em mãos.
Na mesma edição do jornal ficamos sabendo que em Mindelo houve confrontos
semelhantes, o que levou cerca de três mil pessoas, “representando as forças
políticas mais representativas de São Vicente”, a se encontrarem no Grêmio
Desportivo Castilho, “aprovando uma moção, na qual condenaram a provocação,
seguida de violência, contra a população, por parte da PSP.”52
O confronto em Praia mereceu ainda mais destaque. Na matéria “Balanço geral
– Jogo – Hostilidade, expulsões, agressões, polícias, tiros, ferimentos, tudo isto
atentando contra o Desporto”, A. Correia e Silva afirma:
51
Alerta!, ano 1, n. 1, 27 de junho de 1974, p. 3.
52
Polícia de Segurança Pública. Alerta!, ano 1, n. 1, 27 de junho de 1974, p. 4.
130
134
Victor Andrade de Melo
Não é novidade afirmar que o desporto entre nós está em crise: sempre esteve. Crise de
valores. De jogadores. De árbitros. De dirigentes. As poucas exceções não contam. A
“futebolite” é epidêmica. Tudo doente. Mas, sobretudo, crise de estrutura. Pior que os
doentes é a doença.53
Já anunciando o que virá quando chegar o tempo do PAIGC, Silva relaciona
esses problemas ao quadro histórico cabo-verdiano: “O que se passa no âmbito
desportivo é o que também acontece noutros aspectos da vida social, ou dito
inversamente. Para evitar doentes, só eliminando a doença.”54
O tema, com outro enfoque, voltará aos jornais
.
Ao comentar a final de um
campeonato de futebol, afirma o jornalista:
Há alguns anos (...) que a final do Campeonato de Cabo Verde nos vem oferecendo um
espetáculo horroroso, manchando não só a ética desportiva como também alimentando o
forte bairrismo que opõe a maior parte dos naturais desta ilha à igual facção do “desporto-
rei” de São Vicente.55
Para ele, isso tem relação não só com o quadro político nacional, mas também
com a “ação maléfica” dos meios de comunicação, que contribuíram para a
degradação do esporte. Supõe que não será possível fazer mudanças para a
próxima final, mas reivindica que sejam pensadas mudanças urgentes, tendo em
vista que: “A tentativa de união de todos os cabo-verdianos nunca foi tão
necessitada como agora, devendo ela impor-se acima de quaisquer reivindicações
que não dizem respeito à maior parte da população.”56
Além disso, havia uma preocupação de outra natureza. Orlando Mascarenhas
comenta a péssima qualidade técnica do jogo final da competição da capital,
disputado entre Travadores e Vitória:
53
Ibid., p. 9.
54
Ibid.
55
Alerta!, ano 1, n. 2, 4 de julho de 1974, p. 7.
56
Ibid.
131Jogos de identidade
135
Foi uma modestíssima final (...) como aliás modestíssimo é tudo quanto se relaciona com
esta nossa pobre terra. Uma final com todo o seu amadorismo, todas as suas falhas, toda a
sua pobreza, todo o seu primitivismo, em fim, um futebol voltado ao esquecimento.57
O mais curioso é que, naquele quadro, não se previa a realização da final entre
Santiago e São Vicente. Na matéria “Quem tem medo da final do Campeonato de
Cabo Verde?”, Correia e Silva ataca:
O comportamento dos ‘reacionários da bola’, a verificar-se, poderá ter, sim, um aspecto
negativo. Existirão formas melhores de contatos entre nossas duas cidades: festivais de
música, de poesia, de teatro, de desporto não competitivo...Mas a pensar em reacionários
muitos passos ficariam por dar... (...) Venha pois a final!58
Com o fim do período de transição, o esporte passa a ser concebido como uma
das estratégias de construção de uma nacionalidade cabo-verdiana que superasse
o passado colonial. Depois de algumas notícias esparsas, o tema é abordado na
matéria “Por um desporto novo”:
Com efeito, o vedetismo, o sensacionalismo, o desporto comercializado, com venda e
compra constante de jogadores, o atleta escravizado, são fatos que não podemos deixar de
deplorar, dado que são a negação do desporto como atividade saudável, não só para o corpo,
como para o espírito.59
Segundo o posicionamento do jornal, periódico oficial do partido único, havia
um excesso de atenção para com o futebol, que no tempo colonial teria servido
57 Alerta!, ano 1, n. 5, 25 de julho de 1974, p. 11.
58
No período que antecedeu a independência, o campeonato de futebol tivera sequência, a
exceção do ano de 1970: vitória do Mindelense, em 1971, do Travadores, em 1972, do Castilho,
em 1973. Posteriormente, o Mindelense ainda sagrou-se vitorioso nos anos de 1976 e 1977;
depois de dois anos sem ser realizado (1978 e 1979), em 1980 pela primeira vez ganhou um
clube não originário de Praia ou Mindelo, o Botafogo de São Filipe (Ilha do Fogo). Alerta!, ano
1, n. 5, 25 de julho de 1974, p. 7.
59
Voz di Povo, ano 1, n. 18, 21 de novembro de 1975, p. 4.
132
136
Victor Andrade de Melo
como forma de alienação e divisão do povo cabo-verdiano, uma chave usada para
entender os constantes tumultos e a má-organização dos torneios. Assim, afirma:
“Não pretendemos minimizar o chamado ‘desporto-rei’, mas tão-só chamar a
atenção dos nossos desportistas para outras modalidades.”60
A promessa era de que com a independência tudo mudaria. Os jogos deveriam
ser encarados como forma de confraternização e união, “tanto da parte dos
jogadores, como do público, finalmente conscientes de serem filhos da mesma
terra e de se estar a viver uma situação totalmente nova.”61
A visão de esporte do governo partia de uma certa leitura das ideias de Amílcar
Cabral, de que a pequena burguesia devia suicidar-se como classe para renascer
em outra condição, supostamente mais antenada com os desejos do povo. O líder
não demonstrava grande adesão à ideia de tradições que deveriam a todo custo ser
preservadas; se fosse o caso, os aspectos considerados equivocados, ultra-
passados, negativos, deveriam ser combatidos, reformulados, eliminados,
mantendo-se somente aqueles que tivessem um caráter positivo.
No âmbito do esporte, é possível ver a mobilização dessas ideias em dois
aspectos. Um deles era o um combate à tradição, cuja mais forte expressão eram
as compreensões que vinham de Mindelo. Houve ações no sentido de contestar a
memória sobre o “glorioso passado esportivo do arquipélago”, uma ideia que
tinha grande força em São Vicente. Esse olhar passou a ser considerado não só
um exagero dos mindelenses, mas também uma típica expressão dos males
ocasionados pelo colonialismo.
O outro aspecto é que, os novos dirigentes propugnaram a prática deveria
expressar e ajudar a forjar o “novo homem cabo-verdiano”,62 assumindo “como
uma das urgentes tarefas trabalhar para a ‘emergência de um homem novo’, que
60 Ibid.
61
Ibid., p. 5.
62
A ideia de forjar um novo homem foi comum em muitos países que adotaram o
socialismo, algo que estava presente no pensamento de importantes líderes intelectuais como
Stalin, Lenin, Mao Tse Tung, Che Guevara, Fanon, Paulo Freire e Amílcar Cabral.
133Jogos de identidade
137
pudesse encontrar vias ascendentes da sua cultura e se habilitasse a contribuir para
o desenvolvimento do seu entorno e de toda a humanidade.”63
Na verdade, a compreensão sobre o esporte estava plenamente adequada à linha
de ação geral do PAIGC: o uso de rituais e discursos típicos do nacionalismo, o
estímulo ao ódio em relação a supostos inimigos, a oposição à pequena burguesia
e intelectuais.64 O caso cabo-verdiano tinha semelhanças com a linha comum de
mobilização da prática esportiva adotada pelos governos dos novos países
africanos independentes: engajamento em projetos de construção de uma
nacionalidade; busca de prestígio e visibilidade internacional; envolvimento com
causas pan-africanas.
Vemos esse enfoque na notícia sobre a partida final do primeiro campeonato
de futebol pós-independência, realizada em dezembro de 1975, ocasião que
contou com a presença do presidente Aristides Pereira e de todo o corpo
ministerial. O evento foi celebrado como o renascimento do esporte em Cabo
Verde, oportunidade para reafirmar os compromissos e desafios do novo regime
no que se refere à prática: “O desporto, para que cumpra a função na sociedade
nova, tem que se encaminhar pela via da desalienação, a fim de se consciencializar
e melhor servir a sua massa de praticantes.”65 A proposta básica era:
Massificação e diversificação das atividades desportivas, particularmente para as
modalidades que durante a época colonial nunca se efetuaram ou foram praticadas de uma
forma inconsequente, desintegradas do sistema educativo e caracterizadas por uma quase
ausência de técnica.66
As críticas sempre tinham em conta estabelecer um contraponto com o período
colonial:
63
Fernandes: Em busca da nação, p. 207.
64
Anjos: Intelectuais, literatura e poder.
65
Voz di Povo, ano 1, n. 20, de 5 de dezembro de 1975, p. 7.
66
Voz di Povo, ano 1, n. 38, 19 de abril de 1976, p. 8.
134
138
Victor Andrade de Melo
Desempenhando um papel bastante educativo na evolução duma sociedade, o desporto
exige, nessa fase de Reconstrução Nacional, uma atenção delicada. Foco donde provinham
graves ameaças para a sociedade caboverdiana – divisionismo, alienação, etc., o desporto foi
então inteligentemente utilizado pelo inimigo com a finalidade de fazer enfraquecer nossa
unidade. Na nova sociedade que pretendemos construir o desporto terá que ser modelado de
acordo com a nossa realidade, a fim de satisfazer os reais interesses da massa.67
Vejamos como essa visão de esporte está presente até mesmo no jornal
religioso
Terra Nova
.68 Ao comentar-se os jogos realizados por ocasião dos
festejos da independência, sugere-se: “Quando soou o apito final do encontro os
jogadores abraçaram-se, comovidos, por terem disputado um encontro onde todos
demonstraram que, realmente, são capazes de praticar um desporto novo numa
Terra Nova. (...) Viva o Desporto Novo!”
As coisas, contudo, não seguiram exatamente o que esperava o pensamento
oficial. Da mesma forma que os envolvidos com o esporte nunca aderiram
linearmente ao que esperavam os representantes do poder no período colonial,
também não o fizeram com o encaminhamento do partido único, até mesmo
porque, do ponto de vista dos resultados, algo que interessa centralmente aos
membros do campo esportivo, não houve grandes mudanças (nem seria possível
em tão pouco tempo e no quadro conjuntural do arquipélago, que tinha mesmo
problemas mais urgentes a resolver).
Na edição de
Voz di Povo
de 18 de setembro de 1976, o jornalista não consegue
conter a decepção, a despeito de ter tentado a todo custo argumentar o quão fora
importante a participação de equipes de futebol de Cabo Verde em um
quadrangular internacional:
67
Voz di Povo, ano 1, n. 29, 26 de abril de 1976, p. 2.
68
Produzido inicialmente na Ilha do Fogo (depois se transferiu para São Vicente), tratava-
se de um jornal religioso que também noticiava o cotidiano de Cabo Verde, por vezes se
chocando com os ditames do PAIGC.
135Jogos de identidade
139
Razão tínhamos nós quando (...) nos mostrávamos seriamente apreensivos em relação ao
torneio quadrangular (...). Com efeito no final dos quatro jogos (...) vimos plenamente
confirmados (...) o fraco nível técnico e tático das nossas equipes de futebol e o mal que pesa
sobre essa modalidade em Cabo Verde.69
O tom de desculpa, mesmo que no sentido de reiterar as ideias governamentais
sobre o esporte, fica também claro em matéria publicada na edição de 15 de
janeiro de 1977:
Sendo Cabo Verde um país subdesenvolvido não é de esperar que ele (o desporto) tenha de
imediato a craveira olímpica. Aliás, o desenvolvimento do desporto não deve, segundo
cremos, ter por objetivo ir aos Jogos Olímpicos, antes visará as massas populares, não
essencialmente mas sim como participação.70
No decorrer dos primeiros anos de independência é possível perceber uma forte
dubiedade nas posições oficiais: a crítica do “esporte capitalista”, mas o desejo de
obter bons resultados internacionais; a ideia de “servir ao povo”, mas também de
garantir uma maior projeção mundial.
A esse caráter moral, ligado aos novos moldes de discurso político, também
agredia uma velha ocorrência: a todo tempo vemos em
Voz di Povo
que seguem
os conflitos entre jogadores e torcedores por causa dos resultados. No número 37,
de 10 de abril de 1976, conclama-se: “Os jogadores precisam perder o feio hábito
de falarem entre si e com o público e este deve deixar de dar instruções constantes
aos jogadores em campo.” Esses comportamentos eram considerados uma traição
dos princípios da nova sociedade: “Um jogo de futebol pode dar origem a uma
lição de ética, pode constituir uma aula de moral. Mas no domingo, no campo da
Fontinha, essa imagem foi desvirtuada.”71
69
Voz di Povo, ano 2, n. 59, p. 8.
70
Voz di Povo, ano 2, n. 76, p. 6.
71
Voz di Povo, ano 1, n. 38, 19 de abril de 1976, p. 8.
136
140
Victor Andrade de Melo
Os históricos conflitos entre São Vicente e Santiago parecem não só seguir
como mesmo se acentuaram, provavelmente, inclusive, em função das novas
orientações políticas, menos apoiadas pelos de Mindelo.
Na verdade, em meio a tantos problemas, o governo cobrava o que não dava, e
isso acabou perceptível na observação de um jornalista em matéria publicada no
Voz di Povo
de número 74 (de 1 de janeiro de 1977), em que fazia um balanço do
esporte em 1976 (“Dessa coisa chamada desporto a essa gente chamada
desportista”).
Já de início o jornalista dá indícios de que havia alguma forma de discriminação
com o tema: “[N]ão minimize a página desportiva do jornal. E se o seu estatuto
de estagiário para intelectual ou de intelectual já confirmado lhe põe sérios
problemas de ordens éticas, leia o ‘desporto’ disfarçadamente.” Há indicadores de
que, no novo quadro histórico, mudara a consideração para com a prática, por
razões operacionais (dificuldades econômicas), mas também por motivos
políticos (a ideia de que havia muita alienação ao redor da prática, o que no
arquipélago poderia até mesmo ser relacionado à força de Mindelo, centro das
divergências).
Por fim, o jornalista tenta encontrar alguma justificativa para o quadro
esportivo da época: “Claro que falamos aqui de desporto no seu sentido e
dimensão universais que, por enquanto, em Cabo Verde, anda um pouco
esquecido. Que é evidente, há tarefas mais prioritárias. Mas havemos de chegar
lá. (...). Apreciemos o desporto que aqui e agora se pode ter e se pode viver.”
Em um balanço da história do esporte em Cabo Verde definitivamente se aceita
o limitado quadro do desenvolvimento esportivo; conecta-se, contudo, o estágio
da época com as deficiências do passado, algo que pode ter muito incomodado os
mindelenses, com suas ideias de que fora glorioso o passado da prática esportiva
na Ilha de São Vicente: “Longe de nos pretender dizer que somos um povo rico
137Jogos de identidade
141
de tradições desportivas e que fomos exímios no passado. Nada disso, de uma
forma ou de outra, andamos sempre a tatear.”72
CONCLUSÃO
A partir de 1977, percebem-se mudanças na política cabo-verdiana.
Paulatinamente se promoveu um ajuste com o passado do arquipélago, um ajuste
entre certas dimensões simbólicas que se forjaram na trajetória colonial e as
exigências e necessidades do novo país independente. Isso se tornou mais notável
a partir de 1980, quando, em função de um golpe de estado na Guiné-Bissau,
abandonou-se a ideia de constituição de um Estado único de caráter binacional. A
continuidade desse processo levará à adoção do multipartidarismo, em 1991.
Nesse novo cenário, o esporte, inclusive e especialmente o futebol, seguirá
sendo um importante objeto mobilizado nas construções identitárias. Novas
questões vão emergir, notadamente uma tensão ao redor do realinhamento com o
antigo colonizador, cuja expressão maior será a forte relação dos cabo-verdianos
com as equipes portuguesas, que supera em muito a vinculação com os times
locais e chega a rivalizar com o envolvimento com o selecionado nacional. Esse
é assunto, contudo, para outra ocasião.
Por ora, com o que tentamos discutir nesse artigo, se pode afirmar que a
trajetória do futebol, com peculiaridades se comparada a de outros esportes,
dramatizou vários “jogos de identidade” de Cabo Verde: o quanto se era e deveria
ser cabo-verdiano e o quanto se era ou deveria ser português (no sentido de
metropolitano); o grau de relação com o continente africano e com a Europa; a
própria natureza do originário do arquipélago, mais ou menos cordial. Parte dessas
tensões era materializada nos embates entre as duas principais ilhas, São Vicente
e Santigo, e as duas mais importantes cidade, Mindelo e Praia.
72
Voz di Povo, ano 2, n. 85, 19 de fevereiro de 1977, p. 9.
138139GREGORY JACKSON
The New Brazilian Man: Football, Eugenics and Public Policy, 1934-1946
“Eugenics is the study of all of the agencies under social control which improve
or impair the inborn qualities of the future generations of man, either physically
or mentally.” Francis Galton, 1929.1
This chapter explores the relationship between public policy aimed at building
the “new Brazilian man” and the national sport of football during an important
phase of Brazilian history from 1934-1946. I am interested in examining more
closely the overlap between the private and public sector which characterized the
eugenic movement in Brazil. The organization of sporting institutions in Brazil
from 1894-1933 provided a stable foundation for eugenic projects aimed to
improve the
raça brasileira
during the Second Republic and later under the
authoritarian government of Getúlio Vargas.2
On November 10, 1937, Vargas announced the Estado Novo in the wake of a
foiled communist “plot”.3 The powers of the 1937 Constitution provided special
authority to the President of the Republic and provided Gustavo Capanema, and
the Ministry of
Educação e Saúde
great latitude in crafting and implementing a
corporatist plan for national development. Like other developmental plans
1 Francis Galton: Eugenics: A Journal of Race Betterment 2, 8, August 29 (1929).
2
Projeto de Decretos de Leis sobre Educação Fisica, December 24, 1937, Archive Gustavo
Capanema, G.C. 36.04.22. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
3
Robert M. Levine:
The Vargas Regime: The Critical Years: 1934-1938. New York 1970,
p. 145.
140
144
Gregory Jackson
throughout the region developmental planning in Brazil sought to coordinate
multiple sectors of society to pursue lasting economic growth.4
The Brazilian path to development involved remaking the bodies of the
povo
and for that reason sport was seen as an important pedagogical tool.5Just like the
projects aimed to modernize the economy and educational infrastructure
demanded the remaking of the
povo
, modernization of football institutions
focused on the body.6 The ultimate goal of each developmental strategy was “to
achieve advanced nation status”.7 According to the Minister of Education and
Health, Gustavo Capanema, the promotion of sport and in particular football was
the most efficient course to pursue.8 Members of the Military as well as the
national security community agreed that government intervention in private
sporting associations such as football clubs was central to that project. This
chapter examines how state interventions by the Vargas regime into the
governance of private football clubs and the regional federations which pursued
eugenic fitness aimed toward national development were accelerated. That
process offers one example of how Brazilians moved from theory to the practical
application of eugenics on a national scale.
In a variety of ways since the game’s “formal” arrival in 1894, the sport was
associated with British commercial empire, progress and modernity.9 The
organized game offered multiple inroads towards that vision of modernity desired
by the Brazilian elite. As a recreational activity conducted in aristocratic clubs,
4 Paul Gootenberg: Imagining Development: Economic Ideas in Peru’s “Fictitious Prosperity” of Guano, 1840-1880. Berkeley 1992, pp. 17-19.
5
The Portuguese term which refers to the people of Brazil.
6
Jerry Dávila: Diploma of Whiteness: Race and Social Policy in Brazil, 1917-1945. Durham
2003. Barbara Weinstein: For Social Peace: Industrialist and the Remaking of the Working
Class, in São Paulo, 1920-1964
.
Chapel Hill 1996.
7
Letters to the President of the Republic, from the Minister of Education and Health, April
22, 1936, Archive Gustavo Capanema, G.C. 36.04.22. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
8
Ibid.
9
Carlos Eduardo Sarmento:
A regra do jogo: uma história institucional da CBF. Rio de
Janeiro 2006, pp. 10-13.
141The New Brazilian Man
145
football was part of the habitus of high culture.10 For
cartolas,
clubs embodied
the synergy of modern rational aristocracy with developmental approaches
focused on the body.11 In addition to rational approaches towards eugenic fitness
the game generated commercial and diplomatic networks which were highly
coveted among Brazilians involved in continental and trans-Atlantic relations.
The competitive nature of modern sport as part of “the natural order of things”
during a period of history profoundly influenced by social Darwinism, meant
outcomes in international sport, offered suggestions for uneven development
throughout the globe. Modern British games such as football which spread around
the globe throughout the nineteenth-century must be viewed within the larger
context of the eugenic movement that developed in Britain during that same
period. Consequently football and the civilizing component that was associated
with the sport in Brazil was the focus of efforts to develop national culture and a
clear sense of
brasilidade
.12
Members of a modern aristocracy that founded the first clubs in Brazil saw
national development connected to issues of bio-cultural and environmental
determinism.13 From 1914-1933, regional conflicts between members of the
national elite in São Paulo and Rio de Janeiro were also played out in the founding
of sporting institutions aimed at growing commercial and diplomatic initiatives
through the game. Other divisive issues such as the nature of and usefulness of
amateurism in Brazil were hotly debated.14 The acceptance of professionalism in
1933 further complicated the direction of the game by demanding new
10
Pierre Bourdieu: Sport and Social Class. In: Social Science Information Vol. 17, no. 6
(1978), pp. 819-840.
11
The Portuguese term
cartola
is used to describe aristocratic sportsmen that played a
fundamental role in the organization of early clubs and institutions.
12
Brasilidade
can be translated roughly to Brazilianness and attempts to capture the notion
of ideas and practices believed to be essential to the Brazilian character.
13
Leonardo Pereira: Footballmania: uma história social do futebol no Rio de Janeiro, 1902-
1938. Rio de Janeiro 2000, chapters 1 and 2.
14
Criticas e Suggestões: A questão do professionalismo. In: Jornal dos Sports, July 16, 1931.
142
146
Gregory Jackson
organizational apparatus to direct the professional and amateur games.
Professionalism would provide honorable work to members of the lower classes
which made the game symbolically and materially important to a Vargas regime
seeking to focus on development of the urban working classes since 1930.
So important was the symbolic value of football at home and abroad, that future
head of the
Departamento de Imprensa e Propaganda
(DIP), Dr. Lourival Fontes,
and Dr. Luis Aranha, a fellow
gaucho
and the brother of trusted ally Oswaldo
Aranha, represented the Brazilian delegation for the 1934 World Cup in Italy. The
duo personally handled all propaganda including discussions with representatives
from FIFA.15 Interestingly the inclusion of Aranha occurred before he had
officially become the head of the
Confederação Brasileira de Desportos
(CBD)
which several reliable sources date to have occurred on May 9, 1936.16 Consistent
with the Vargas initiative to elevate the interests of the nation over regional
concerns, Aranha oversaw an ambitious project known as the “pacification of
sport”. Since at least June 6, 1934, Aranha met repeatedly with bosses from
regional sporting federations to construct a corporatist framework over the next
six years.17 That project was further elaborated by way of the
Decreto de Leis 140
which paved the way for the formation of the
Conselho Nacional de Desportos
(CND), a supra national sporting institution.18 Those plans had been a long time
in the making. So much so, that government archives place Aranha at the head of
the CBD, some two years prior to the date indicated by popular sources.19
15
Grande Propaganda do Brasil na Itália. In: Jornal dos Sports, May 8, 1934.
16
Carlos Eduardo Sarmento: A regra do jogo: uma história institucional da CBF. Rio de
Janeiro 2006; Antonio Carlos Napoleão and Roberto Assaf: Seleção Brasileira 1914-2006, Rio
de Janeiro 2006. Both sources list Alvaro Catão as the CBD President until May, 9 1936.
17
Pacto da Pacificação dos Esportes Nacionaes, June 6, 1934, Archive Gustavo Capanema,
G.C. 36.06.04. Rolo 41-42. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
18
Decreto-lei de: Estabelece as bases de organização dos Desportos em todo o país, 1940.
Presidente da República, usando a atribuição que lhe confere o art. 180 da Constituição,
Archive Gustavo Capanema, G.C. 1939.09.00 F384. Rolo 55. Foto 1-226.
19
Pacto da Pacificação dos Esportes Nacionaes, June 6, 1934, Archive Gustavo Capanema,
G.C. 36.06.04. Rolo 41-42. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
143The New Brazilian Man
147
Though it remains somewhat unclear the level of priority assigned to the
pacification of sport in the overall scheme for modernization and development,
its’ role was significant enough to warrant collaborations from an eclectic set of
actors interested in both the cultural and eugenic component of “whitening”
projects. Those collaborations were part of plans for long-term national
development. The cultural aspect galvanized the talents of Gilberto Freyre, Mário
Filho, José Lins do Rego, Ari Barbosa, and Lamartine Babo. Their creative
contributions in service of the nation advanced the notion of football as essentially
Brazilian and are well known.20 I am principally concerned with the biological
component of whitening projects conducted through the game
.
As this essay will
demonstrate that project brought together various ministries, the military and the
national security community throughout the Vargas years studied here.
By April 22, 1936 Gustavo Capanema had already briefed the President of the
Republic on the ways the promotion of sport, and football in particular, could
advance the agenda of the regime.21 Those plans accelerated considerably after
November 10th coup in 1937. Within six weeks the 1937 coup, legal justification
and institutional framework, were already in place to pursue that course.22 The
Secretaria Geral do Conselho Superior de Segurança Nacional
(General
Secretary of the Superior Council on National Security or SGCSSN) together with
the regular military emphasized the sports’ practical use in several areas: in the
20
José Sérgio Leite Lopes: A vitória do futebol que incorporou a pelada: a invenção do
jornalismo esportivo e a entrada dos negros no futebol brasileiro. In: Revista USP, no. 22
(1994); Antônio Jorge Soares: Futebol brasileiro e sociedade: a interpretação culturalista de
Gilberto Freyre. In: Pablo Alabarces (ed.): Fubologías. Fútbol, identidad y violencia en América
Latina. Buenos Aires 2003; Bernardo Borges Buarque de Hollanda: O descobrimento do
futebol: modernismo, regionalismo e paixão esportiva em José Lins do Rego. Rio de Janeiro
2004; Bernardo Borges Buarque de Hollanda: O clube como vontade e representação: o
jornalismo esportivo e a formação das torcidas organizadas no Rio de Janeiro. Rio de Janeiro
2009.
21
Letters to the President of the Republic, from the Minister of Education and Health, April
22, 1936, Archive Gustavo Capanema, G.C. 36.04.22. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
22
Projeto de Decretos de Leis sobre Educação Fisica, December 24, 1937, Archive Gustavo
Capanema, G.C. 36.04.22. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
144
148
Gregory Jackson
preparation of military recruits, the formulating of a coherent sense of national
identity, it offered eugenic benefits for the poor, and promised governmental
control of international relations conducted privately by sports clubs.23 I identify
that project as football for progress.
FOOTBALL FOR PROGRESS:ABRIEF LOOK AT THE NATIONAL GAME AND APPLIED EUGENICS,1894-1933
Carlos Eduardo Sarmiento offers a detailed institutional history of the
Confederação Brasileira de Futebol
(CBF)from 1914- 2006.24 Though the work
provides great insight regarding a messy period in the institutional history of the
game, it stops short of hashing out the significance of interventions made by the
Vargas government. Eugenics was the means by which a new Brazil could reject
determinist arguments predicated on perpetual underdevelopment. Football
offered a fast track for that vision.
Men of letters and science had been concerned with development since the
earliest days of the First Republic. Men of science understood development as a
problem that could be approached rationally. The adoption of Fordism and
Taylorism by industrialists in São Paulo who would collaborate with the state to
“remake the Brazilian worker” is one clear example of institution building. The
founding of SENAI and SESI which to a larger degree attempted to alter the
worker culture and recreational habits of Brazilians is one clear example of
private-public corporation for development.25 For industrialists and members of
the armed forces the average Brazilian who entered those industries was viewed
23 Ibid.
24
Sarmento: A regra do jogo.
25
Barbara Weinstein: For Social Peace: Industrialist and the Remaking of the Working
Class, in São Paulo, 1920-1964. Chapel Hill 1996, pp. 219-250.
145The New Brazilian Man
149
as a problem.26 The promotion of football as essentially Brazilian and capable of
cultivating virtues conducive to make citizens, soldiers, and workers overlapped.
In a society seeking to achieve “social peace” both demanded a clear sense of
loyalty and identity. Football was a popular practice that facilitated fitness and
discipline necessary for the new kind of worker discipline demanded in factories,
as well as the physical and mental fortitude to defend the nation through military
service and appropriate citizenship.
But the project of football for progress also had a strong cultural current that
appealed to men of letters. Gilberto Freyre, José Lins do Rêgo and Mário Filho
each from Permanbuco, used the sport as a metaphor to identify
mestiçagem
as an
essential character of Brazilian culture and the body. Both Freyre and Lins do
Rêgo partnered with Filho on his major works of football which used the game to
capture how the sport embodied the positive amalgamation derived from
miscegenation and the cultural foundation to see Brazil as a “racial democracy”.27
Together football represented a powerful discursive force grounded in the practice
of lived experience to explain what it meant to be Brazilian and how to achieve
modernity in the tropics. Each was related to the rehabilitation of Brazil’s image
and was in discussion with determinist thought from decades past.
As has been indicated in other studies of eugenics in Brazil, the fascination of
eugenicists there with that aspect of science did not take place in isolation. Rather
eugenics was part of a trans-national movement throughout the Atlantic world
that sought to maximize the capacities of those endowed with “preferred stock”,
while working to diminish the impact of “less favorable stock” in any given
society.28 For the father of eugenics, Francis Galton, endowment and deficiency
26
Letters to President Vargas, Projeto de Decretos - Leis sobre Educação Fisica, from the
General Secretary of the Superior Council on National Security, December 24, 1937. Archive
Gustavo Capanema, G.C. 36.0422.0820. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
27
José Lins do Rego: Preface. In: Mário Filho: Copa Rio Branco. Rio de Janeiro 1932;
Gilberto Freyre: Preface. In: Mário Filho: O negro no futebol brasileiro. Rio de Janeiro 1947.
28 Francis Galton: Essays in Eugenics. New York 1985, chapters 1-3.
146
150
Gregory Jackson
of stock was informed by the social origin and ethnicities of men.29 Sportsmen in
Brazil as early as 1894 well into the 1950s demonstrated a keen interest in that
kind of reform. An increase in the number of Brazilian gentlemen that identified
as sportsmen through the founding of clubs throughout the years 1894-1930 is
suggestive of the influence of Lamarckian eugenics there. That strain of eugenic
theory offered the greatest prospect of immediate and long-term improvement and
could respond immediately to determinist predictions of perpetual
underdevelopment in Brazil.
Unlike Mendelian eugenics which left little room for dynamic exchange
between genetic material and the environment, Lamarckian eugenics theorized
that the transformation of living organisms could take place in a generation
through improvements to the environment. At the same time those positive
transformations could be preserved and passed on through alterations to blood
plasma, and thus would not need to be re-mastered by future generations of off-
spring. Through this particular interpretation of eugenics Brazilian reformers
could attain “a cultural whiteness” while genetic miscegenation slowly improved
the bodies of Brazilians of diverse origins and social rank.30
Though the theme of Brazilian eugenics is not entirely new, it remains
insufficiently explored in the history of football. The scholarship of Nancy Leys
Stepan, which outlined the important differences between the eugenics
movements in Brazil, focused on positive Lamarckian Eugenics as opposed to the
negative eugenics practiced by the Nazis in World War II and suggested important
avenues for investigation.31 In what ways did eugenic theory transform into
practice in Brazil? If eugenics and sport overlapped, what was the role of the
country’s most popular sport in the remaking of the Brazilian bodies?
29
Ibid.
30
Nancy Leys Stepan: The Hour of Eugenics: Race, Gender and Nation in Latin America.
Ithaca 1991; Nancy Leys Stepan: Beginnings of Brazilian Science: Oswaldo Cruz, Medical
Research and Policy, 1890 – 1920. New York 1976.
31
Ibid.
147The New Brazilian Man
151
From the middle of the nineteenth through the first half of the twentieth century,
social Darwinism had re-conceptualized the relationship between race and
commercial empire. The tenets of biological and environmental determinism
theorized by men such Arthur de Gobineau during the middle of the nineteenth –
century argued that Brazil was incapable of development.32 Francis Galton
perceived eugenics as a strategy to preserve or alter the trajectory of such
determinants depending on the needs of those who deployed its methods.
Sportsmen that held memberships at private clubs were in discussion with those
determinist claims.
In 1914 in Rio de Janeiro, men such as Alvaro Zamith,
a supporter of the
hygiene campaigns conducted by Oswaldo Cruz a decade earlier, reflected the
diplomatic and commercial interests among sportsmen when he led the call for
the formation of a national sporting institution the
Federação Brasileira de Esportes
(FBE).33 The rational organization of sport would not only improve
Brazilians at home but also their image abroad. Speaking to sportsmen in Rio in
1914, Zamith clarified the role of sport for the future of Brazil; “Sport is of
fundamental importance for the regeneration of the race and its customs...as it is
in the maintenance of international relations in which it has turned into an
auxiliary for diplomacy…. Our sporting relations, as you all know, were initiated
by football clubs, but it is not only football that needs to care for them.”34 A year
later in 1915, the
paulista
Mário Cardim would not allow sportsmen from his city
to be left out of the fray. Sportsmen there formed a national sporting association,
the
Federação Brasileira do Futebol
(FBF). That dispute in July of 1916
prompted Laurel Müller, Minister of Foreign Relations, to organize leading
cariocas to form yet another sporting body for sporting hegemony in Brazil. Their
vision resulted in the formation of the
Confederação Brasileira
de
Desportos
32
Arthur De Gobineau: The Moral and Intellectual Diversity of the Races. Philadelphia
1856.
33
Uma entrevista com dr. Oswaldo Cruz. In: Correio da Manhã, February 24, 1908.
34
Sarmento: A regra do jogo, pp. 9-10.
148
152
Gregory Jackson
(CBD). Passionate disagreements existed over the city that would have the honor
(and the fast-track to access oversees networks) to represent Brazilian sporting
interests abroad. They all agreed, however, that sportsmen played a vanguard role
in development and that eugenics was essential to the fortification and
preservation of the race and nation.
Already by the 1920s the practice of eugenics
in clubs was well established.
Though ethnically representative of many European peoples each was selective
in membership requirements and excluded many groups deemed “undesirable”.
Black, mulatto and poor white players from the suburbs, even during the era of
“brown professionalism”, were barred from social events that might conflict with
the desire of clubs to remain exclusive spaces. There is no doubt that those
categories were flexible in Brazil, but prior to professionalism in 1933, applied
eugenics was focused on the fortification of members of the mostly white elite.
The nation’s sportsmen were de-facto pedagogues in physical education and
eugenic health. Dating back to the early 1900s, they had been closely aligned with
the Brazilian military.35 It is not surprising to find that the Military was officially
responsible for the study and development of physical education at the
Escola Militar
in Rio de Janeiro. Nevertheless in the 1920s they could not begin to
address the problem of promoting eugenics on a national scale.36 They instead
trained a few pedagogues who were responsible for training officers involved in
the preparation of new military recruits. Based on their experiences, sport was the
best way to counteract deficiencies in fitness and mindful hygiene. Football was
the preferred practice to combat eugenic deficiencies among those in the military
as it focused on habits and values central to military life. According to the studies
35 Dávila: Diploma of Whiteness.
36
Projeto de Decretos de Leis sobre Educação Fisica, December 24, 1937, Archive Gustavo
Capanema, G.C. 36.04.22. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro. Specifically the Secretary General of
the Superior Council on National Security referred to findings by military officers dating back
to the early 1920s on the lack of fitness among recruits.
149The New Brazilian Man
153
undertaken there, football was “an excellent game to introduce soldiers to
discipline necessary for the battlefield.”37
Public schools in Rio de Janeiro during the Vargas era offer a look at some of
the first attempts at eugenic policies implemented on the national level in Brazil.38
Two conclusions drawn from Dávila’s work on the public education have direct
bearing on this study. The first is that eugenic reforms were targeted at the school
aged poor. By focusing on the education of school aged children, the hope was
that the practices learned by the younger generation of Brazilians would
ultimately educate their elders as well as their own future offspring: allowing for
the currents of eugenic thought to move in two directions outward from the
subjects of state focus.
The second was that the school system on a national level was unprepared to
engage in a eugenic project of such magnitude. Deficiencies in infrastructure
could not be quickly or easily overcome. Reformers would need to rely on pre-
existing institutions, overhaul them, and from there build the foundation for new
organs and institutions that were not yet available. The forming of such
institutions became a focus of the Vargas regime going forward. Football had
developed extensive networks since the game’s arrival that by 1934 connected
sportsmen throughout the vast nation and presented just such an infrastructure.
PROFESSIONALISM,PACIFICATION, AND NATIONAL PATRIMONY
In 1923 Vasco da Gama had hired a team of “blacks” and consequently won
the Rio state title edging out traditional favorites. In response to that peculiarity
the big five of Rio left the
Liga Metropolitana de Desportos Terrestres
(LMDT)
to form a “truly amateur” league, the
Associação Metropolitana de Esportes
37
Recommendations to the President of the Republic from the General Secretary of the
Superior Council on National Security, April 15, 1937. G.C.1936-04-17. Rolo 41-42. FGV-
CPDOC. Rio de Janeiro.
38
Dávila: Diploma of Whiteness.
150
154
Gregory Jackson Athléticos (AMEA,)
in what amounted to exodus of aristocratic whites and
Bangú.39 That well-known case of early brown professionalism reflected the norm
throughout the next decade. For many European clubs already professionalized
by 1931, South American players represented an untapped resource to bolster
clubs.40 Several of the best Brazilian players of Spanish and Italian ancestry would
soon accept professional contracts in the Old World rather than accept an irregular
system of clandestine bonuses at home.41 Not only did the best players of
European ancestry jump to Europe, on the rare occasion even black players such
as Fausto dos Santos “the Black Marvel” secured professional contract on a
continent increasingly prone to white supremacy.42
In 1932 a different kind of exodus was on the horizon. Events in Brazilian
football were affected by political and social tensions domestically and changes
in the structure of sport within the international community. The unresolved
political tensions that resulted from the Vargas “revolution of 1930” led
constitutionalists from São Paulo to engage in open rebellion by May of 1932.
Bringing São Paulo back into the fold, without damaging further the already
fragile relations between the local political leadership and the federal government,
was critical to plans for national development and a new national consciousness
predicated on a unified, rather than a regionally fragmented nation. The rebellion
also had an impact on the national game.
Cartolas
from São Paulo refused to let
39
Fluminense, Clube América, Flamengo, Botafogo, representatives of the traditional elite
and the workers club Bangú all formed a new league called
Associação Metropolitana de Esportes Athléticos.
40
Leite Lopes: A vitória do futebol. José Sérgio Leite Lopes. Successes and Contradictions
in ‘Multiracial’ Brazilian Football. In: Gary Armstrong and Richard Giulianotti (eds.): Entering
the Field: New Perspectives on World Football. Oxford 1997.
41
A importação feita pela Itália de jogadores sul americanos. In: Jornal dos Sports, June 28,
1931; Consequencias da ida dos footballers brasileiros para Itália. In: Jornal dos Sports, July
26, 1931.
42
O Estréa do Vasco em campos portuguezes. In: Jornal dos Sports, September 15, 1932;
Jaguaré fala do professionalismo na Espanha. In: Jornal dos Sports, September 15, 1932;
Jogadores paulistas contratados para Itália. In: Jornal dos Sports, July 9, 1931; Para Itália onde
se paga melhor!. In: Jornal dos Sports, July 12, 1931.
151The New Brazilian Man
155
players from
their
leagues compete for the
seleção
in the Copa Rio Branco to be
contested in December of 1932.43 At first glance, it may seem obvious that the
paulista
refusal to make
their
players available was a case of bitterness stemming
from recent political events; they clearly did not see themselves as part of the
same Brazil as the
cariocas
organizing the event. However, another issue needs
be considered that complicates such an interpretation. A growing fear existed that
European scouts would be present at Copa Rio Branco and that
paulista
players
would be signed to professional contracts while in service to the nation. The
success of the multi-ethnic team comprised of players from all social classes
meant Brazilians were increasingly seen as part of the national patrimony.
Adding to the anxiety of the cities losing players to Europeans was the recent
adoption of professionalism in Uruguay and Argentina. Both countries had given
way to professionalism as a precautionary measure to protect losses among losses
within their talent pools. In December of 1932 Brazilian football authorities began
to take steps to prevent players from making a run for professionalism across the
border.44 Consequently those that made the trip to Montevideo were obliged to
sign a loyalty oath which stated they would not sign professional contracts with
foreign clubs or remain on foreign soil once the series of games had been
completed.45
When professionalism took hold in Rio at the start of the 1933 season first
division football was abandoned altogether in São Paulo. Many of the best players
soon began playing for clubs in Rio or went abroad. Brazilian players of color
leveraged their value at home in Brazil by entertaining lucrative professional
contracts with clubs in Argentina and Uruguay.46 Each had implications for clubs
43 Seleção is the name used locally in Brazil for the national team.
44
Continua no Rio o emissário do Boca Juniors. In: Jornal dos Sports, December 22, 1932.
45 Filho: O negro no futebol brasileiro.
46
Lopes: Successes and Contradictions.
152
156
Gregory Jackson
and country that were of increasing importance for the Vargas government.
Something needed to be done.
The General Secretary to the Supreme Council on National Security best
expressed this potential in a letter to Getúlio Vargas on Christmas Eve 1937, only
a few short weeks after the Vargas government had established the Estado Novo,
in their assessment “football was ‘truly’ a Brazilian practice among all classes of
people.”47 Sport was fundamental to the making of what Anderson famously
called “imagined communities”.48
We have available to us a new orientation and efficiency of action through sport and sporting
institutions that was unknown until now. Sport embraced all of the sectors of national life
with eugenic awareness. The preparation provided by sport from early childhood,
adolescence, and adulthood, in conjunction with a rational process that follows the principles
of hygiene and sporting medicine is invaluable. It will result in the strengthening of the race
while building the individual under the control of specialized organs and branches. It is sport
that will decisively bring together the social transformation of a people. There exists a new
wide open horizon for the education of the masses in the feelings of corporations along with
the shedding of individual vices for the benefit of the common good.49
That process began well before the Estado Novo came into being on November
10, 1937. Surprisingly little is written about the pacification of Brazilian sport
even though it had widespread implications for the organization and financial
structure of the game.
Pacification of sport, as it was widely described in both the sporting press and
governmental circle, was symbolically critical to efforts focused on modernizing
Brazilian sporting institutions. The contentious history among regional sporting
47
Letters to President Vargas, Projeto de Decretos - Leis sobre Educação Fisica, from the
General Secretary of the Superior Council on National Security, December 24, 1937. Archive
Gustavo Capanema, G.C. 36.0422.0820. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
48
Benedict Anderson: Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of
Nationalism. New York 1983.
49
Letters to President Vargas, Projeto de Decretos - Leis sobre Educação Fisica, from the
General Secretary of the Superior Council on National Security, December 24, 1937. Archive
Gustavo Capanema, G.C. 36.0422.0820. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
153The New Brazilian Man
157
institutions in Brazil suggested that such a process would be met with resistance.
It involved the divestiture of powers previously held by regional bosses and the
allocation of those powers to a centralized national body. The process of
pacification infuriated some stalwarts from the old regime such as Pedro
Baldassari president of the APEA, to proclaim that “in São Paulo we will not be
obliged to be at the caprices of the
carioca
directors!”50 For some pacification
was “a ritual of humiliation”.51 Through tutelage of state agencies such as
Ministry of Education and Health as well as the SGCSSN the proper relationships
among clubs could be fostered. Through fiscal and administrative control they
could encourage directors to think nationally and suppress regional anachronisms
that had germinated in quotidian life. For Gustavo Capanema and SGCSSN the
football clubs throughout Brazil represented dots on a grid where eugenic
education could be directly presented to Brazilians of all backgrounds through
club policies and indirectly by providing thematic material which logically
meshed with the production of public spectacles.52
This is probably the most significant reason why reformers of sporting
institutions during the Vargas era focused such energies on the clubs. Clubs
offered a natural and familiar setting where a critical sector of Brazilian
professional class could rehearse
eugenic politics
, and model an image of a
national ideal. For members of the Military who consulted on national security
related issues, physical fitness and discipline developed through sport all fell
under their jurisdiction of social control and development; the overlap between
sports clubs and those objectives was obvious. Many members of the high military
command and national security agents were members of clubs and understood the
50 O football Paulista Está Prestes a ser Pacificado. In: Jornal do Sports, January 12, 1935.
51 O Senor Teixera de Lemos e A Paz. In: Jornal dos Sports, January 9, 1935.
52
Letters to the President of the Republic, from the Minister of Education and Health, April
22, 1936, Archive Gustavo Capanema, G.C. 36.04.22. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
154
158
Gregory Jackson
obvious role that sports had played in cultivating members within their own social
classes and professional ranks.53
The timing in which pacification “officially” began and ended is difficult to pin
down. Documents which detail the modernization of sporting institutions in the
archive Gustavo Capanema housed at FGV-CPDOC indicate that the federal
government did not directly intervene with club policies until at the earliest
1936.54 Indeed multiple published sources on the history of the CBD written as
late as 2006 confirm that Getúlio Vargas appointed Dr. Luis Aranha, the brother
of longtime political ally Oswaldo Aranha, as the head of the CBD in 1936.55
However, these sources alone are misleading. Other documents within the same
archive indicate that the government already had an appointee at the helm of the
CBD as early as 1934.56 Another document sent to Gustavo Capanema, titled the
“Pacto da Pacificação dos Esportes Nacionaes”, also places Aranha as the head of
the CBD.57
In addition to Aranha the following directors were also in attendance: Dr.
Sergio Meira Filho of the
Federação Brasileira do Football
, (FBF); Dr. Arnaldo
Guinle of the
Liga Carioca de Football
(LCF); Dr. Eduardo Goes Trinidade of
the
Associação Metropolitana de Esportes Atléticos
(AMEA)
.
Each had been
summoned to the meeting so that they could formalize to the new organizational
hierarchy related to the particular institutions they represented.58 Clubs which
opted to remain amateur were permitted to do so while clubs which sought to hire
53
A Presidência da CBD. In: Jornal dos Sports, December 6, 1932. For example Major
Arivisto de Alemeida Rego was selected by his peers to head the CBD first in 1920. He was the
interim president of the CBD during the short period in which Dr. Renato Pacheco resigned
between 1932 and 1933.
54
Letters to the President of the Republic, from the Minister of Education and Health, April
22, 1936, Archive Gustavo Capanema, G.C. 36.04.22. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
55
Sarmento:
A regra do jogo; Napoleão and Assaf: Seleção Brasileira 1914-2006.
56
O grande propaganda do brasil. In: Jornal dos Sports, May 8, 1934.
57
Pacto da Pacificação dos Esportes Nacionaes, June 6, 1934, Archive Gustavo Capanema,
G.C. 36.06.04. Rolo 41-42. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
58
Ibid.
155The New Brazilian Man
159
players outright formed a new league, the
Liga Carioca de Football
(LCF).The
AMEA
dissolved its institutional powers but amateur football would not end
altogether. Rather a new league would be formed to accommodate players who
wanted to compete at that level. Pacification paved a clear path for domestic
control over player transfers and all football related activities taking place within
Brazil that had previously disputed between the FBF and the CBD. There after
the FBF would be responsible for the domestic game and the CBD for the
international game; most importantly for the organization of the seleção. That
shift was significant because that meant player contracts and transfers would
ultimately fall under the watchful eye of the Ministry of Labor. Multiple sources
confirm that by 1940 three quarters of the professionals were from the lower
classes.59 Football was no longer a source of clandestine employment, but rather
an “honorable work” that was consistent with the focus of urban labor reforms for
the poor throughout the Vargas era. They were acknowledged as such by the
Ministry of Labor who oversaw player contracts.60 The Liberal Platform Vargas
ran on in 1930 run for the presidency was grounded on urban development and
the incorporation of Brazilians from diverse social and ethnic origins. In football
that meant the organization of the national team would be undertaken by an
appointee, the president of the CBD, who answered to only the President of the
Republic or in his stead the Minister of Health and Education.61
59
Robert M. Levine: Sport and Society: The Case of Brazilian ‘Futebol’. In:
Luso-Brazilian
Review Vol. 17, no. 2 (1980); Tony Mason: Passion of the People?: Football in South America.
New York 1995, pp. 45-61. Both authors cite that approximately three quarters or seventy five
percent of all professionals by 1950 could be identified as non-white and from the lower classes.
60 Decreto-lei de: Estabelece as bases de organizaçãoo dos Desportos em todo o país, 1940.
Presidente da República, usando a atribuição que lhe confere o art. 180 da Constituição,
Archive Gustavo Capanema, G.C. 1939.09.00 F384. Rolo 55. Foto 1-226. FGV-CPDOC. Rio
de Janeiro.
61
Pacto da Pacificação dos Esportes Nacionaes, June 6, 1934, Archive Gustavo Capanema,
G.C. 36.06.04. Rolo 41-42. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro; Letters from Federação Brasileira
de Football to Minister of Health and Education, Gustavo Capanema, May 18, 1940. Archive
Gustavo Capanema, FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
156
160
Gregory Jackson
If we accept that the process of “pacification” according to government sources
began formally on June 6, 1934, than the events which immediately preceded that
date increase in significance. That final divisive straw which preceded
government intervention was the issue of professionalism. If Aranha was in fact
the head of the CBD as early of June 6, 1934, than there is every reason to believe
that professionalism itself instituted in January of 1933, came at the behest of the
Vargas government. The reasoning for this is as follows.
Aranha as the personal agent of Vargas within football was charged with the
task of putting an end to regional bickering that handicapped Brazilian sport and
prevented them from winning of international notoriety. The lack of unity among
football directors throughout Brazil was thought of nothing less than
embarrassing. It was symptomatic of the general factionalism that existed
throughout Brazil as recently as 1932 and was a serious obstacle to plans for
nation-wide reform geared to modernize Brazilian politics and approaches
towards national development. There is no doubt on this matter.62
What makes the reorganization of sporting institutions so significant during this
period is that the policy carried out through pacification acknowledged that real
power and the ability to transform Brazilian society laid at the synapses between
private and public life. Football culture generated social spaces which naturally
meshed with state initiatives for development of fitter peoples, better institutions,
and a sense of national identity.63 The biggest concern among sportsmen was not
the overall direction of the game but the issue of fiscal control and institutional
autonomy.64
62
Letters to the President of the Republic, from the Minister of Education and Health, April
22, 1936, Archive Gustavo Capanema, G.C. 36.04.22. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
63
Decreto-lei de: Estabelece as bases de organizaçãoo dos Desportos em todo o país, 1940.
Presidente da República, usando a atribuição que lhe confere o art. 180 da Constituição,
Archive Gustavo Capanema, G.C. 1939.09.00 F384. Rolo 55. Foto 1-226. FGV-CPDOC. Rio
de Janeiro.
64
Ibid.
157The New Brazilian Man
161
In 1933 professionalism was viewed by many in the sporting press as a
definitive step in protecting the national patrimony and modernizing the nation’s
sporting institutions.65 That transition from football as an amateur game to a
professional one was a long time in the making. However, the presence of Luis
Aranha at the head of the CBD (depending on whom you believe) and the fear of
losing players from the suburbs, now recognized as “Brazilian”, to
professionalism abroad, accelerated that process dramatically. If we look at
professionalism and pacification together, than it appears that Aranha was already
promoting a national program for sport in 1933 well before the state interventions
are indicated in the Gustavo Capanema collection in April of 1936.
THE MILITARY, THE MINISTRIES AND SPORT ON THE EVE OF WORLD WAR II
Writing only months before the dictatorship would declare a state of martial
law, the SGCSSN recognized the pacification of the club as “necessary yet
regrettably outside the legal scope of governmental powers that exist at the
time.”66 Instead the national security agency recommended more subtle cajoling
of local and regional bosses. Caution was advised.67 Still, sport offered reformers
a dynamic tool to add to their arsenal for educating Brazil. The low levels of
literacy, as well as limited existing national infrastructure, made sporting
networks in general, and those which existed within football in particular, the
perfect medium to carry out reforms in any variety of areas.68 The special access
65 Continua no Rio o emissario do Boca Juniors. In: Jornal dos Sports, December 22, 1932.
66 Letters to the President of the Republic. Secretaria Geral do Conselho Superior de
Segurança Nacional. Solucionar a Questão do Educação Fisica, April 15, 1937.
67
Campeonato collegial do football. In: Jornal dos Sports, July 23, 1931.
68
Dávila: Diploma of Whiteness.
158
162
Gregory Jackson
sport offered to reformers who were engaged in improving the “body, mind and
spirit of the masses” of “dysgenic” Brazilians was unique.69
To fully understand the motives of Brazilians interested in sport for national
development, we must look to Europe where two authoritarian governments had
promoted games as part of their national policies for economic and cultural
nationalism. In 1934 Mussolini’s Italy hosted and won the second FIFA World
Cup with the help of “repatriated players”.70 In 1936 Hitler’s Germany would be
given the opportunity to demonstrate the potential of sporting nationalism when
they hosted the 1936 Berlin Olympics. In promoting football as essential
Brazilian, reformers had a proven method associated with successful nation-
building. That path for progress was exemplified by the Nazis and their ability to
host the 1936 Olympic Games only two decades after a devastating World War
and the peace that followed had severely burdened German economic and social
progress.
At the same time the Brazilian fascination with sporting nationalism was
closely related to the strong fascist sympathies among the high military command
in the 1930s that identified physical education as an issue of national security. The
military placed special emphasis on both eugenics and the sporting nationalism
modeled by the Nazis in the 1936 Olympic Games in Berlin. They argued that
both eugenic fitness as well as the specific form of cultural nationalism found in
sport where the foundations of civilized societies that dated back to Ancient
Greece.71 Sport was the most efficient path for Brazilians “to be on par with the
69
Projeto de Decretos de Leis sobre Educação Fisica, December 24, 1937, Archive Gustavo
Capanema, G.C. 36.04.22. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
70
Gregg P. Bocketti: Italian Immigrants, Brazilian Football, and the Dilemma of National
Identity. In: Journal of Latin American Studies Vol. 40, no. 2 (2008), pp. 275-302.
71
Recommendations to the President of the Republic for the formation of Conselho
Nacional de Desportos (CND), Archive Gustavo Capanema, G.C. 36.04.22, April 22, 1936.
FGV-CPDOC. Rio de Janeiro; Projeto de Decretos de Leis sobre Educação Fisica, December
24, 1937, Archive Gustavo Capanema. G.C. 36.04.22. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
159The New Brazilian Man
163
most advanced nations in the world.”72 Though Brazilian interpretations of
eugenics were themselves unique and the ultimate conclusions of eugenic
thinking resulted in drastically different outcome than the Nazi project, the
implementation of eugenic principles through sporting institutions demonstrates
a greater admiration for Nazi methodology than previously assumed. The plans
for eugenic improvement of the masses through the nationalization of sporting
institutions, particularly those in football, demands that we re-evaluate the role
sport has played in Brazil both before and after the Vargas years. Fitness and
appropriate nationalist orientations were points regularly stressed by members
from the military classes which had always been important allies in Vargas’s
ability to maintain a hold on national politics.
Karl Loewenstein’s classic legal study of the Vargas government claimed that
a fundamental component of reforms during the
Estado Novo
was to, “instill into
the masses the values of a newly awakened nationhood, the active consciousness
of being and the pride of being Brazilian.”73 His experience as a constitutional
scholar/attorney familiar with the democratic and authoritarian governments of
the period and their legal apparatus was substantial. His interpretations serve as
foundational text to understand the regime. Loewenstein’s familiarity with the
Nazi legal apparatus, to which he published
Hitler’s Germany
in 1939, grounded
his perception of Brazil as both starkly
different
and strikingly
similar
to German
authoritarianism.
Discussions among the Minister of Health and Education, the General
Secretary of Superior Council on National Security and the President of the
Republic confirm Loewenstein’s claims. The series of correspondence among
these branches of the government offer a unique perspective for understanding the
ambitions placed in the national game. Football extended well beyond the realm
72
Letters to the President of the Republic, from the Minister of Education and Health, April
22, 1936, Archive Gustavo Capanema, G.C. 36.04.22. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
73
Karl Loewenstein: Brazil under Vargas. New York 1942, p. 285.
160
164
Gregory Jackson
of leisure, recreation, and public spectacle. The transformations that occurred
through pacification regarding the institutional organization of the game were
critically important to the future of Brazilian sport. It set the parameters which
vested authority and fiscal responsibility with the President of the Republic
himself.
According to Loewenstein who is the authority on the Brazilian constitution of
1934 and 1937, the “fusion of the legislative and executive branches” was the goal
of the dictatorship which sought legal justification for their actions. It meant that
a great number of provisions and articles granted authority to the President. Very
often the committees were never formed while Vargas was in office and thus de-
facto fell to the president who co-signed legislation, in the case of sport, with the
Minister of Health and Education.74
Citing the success of both the Italian Fascist and the Nazis, the
Secretaria Geral do Conselho Superior de Segurança Nacional
lamented the sad state of affairs
within Brazilian sport. They made numerous recommendations to radically
restructure Brazilian sporting institutions: “Sport was no longer a segment of
society that could be trusted to the private sector. Sport was now the concern of
the federal government.”75 Policies of the Estado Novo demanded an end to
regionalism and a more focused effort on building better bodies for all Brazilians
rather than just the elite.76 This was partially accomplished through professiona-
lism and pacification.
With professionalism new leagues and institutions were founded and old ones
absorbed into the national structure or dissolved entirely.77 In this way
professionalism and its consequence are linked to the nationalization of the game
74 Ibid.
75
Ibid.
76
Ibid.
77
Pacto da Pacificação dos Esportes Nacionaes, June 6, 1934, Archive Gustavo Capanema,
G.C. 36.06.04. Rolo 42. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro; Letters from Federação Brasileira de
Football to Minister of Health and Education, Gustavo Capanema, May 18, 1940. Archive
Gustavo Capanema, FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
161The New Brazilian Man
165
and pre-date the time frame indicated by previous studies.78 From that viewpoint,
professionalism was not merely the sum of a democratically inspired opening in
Brazilian society for the lower classes. Instead we must consider that
transformation as part of a complex state apparatus constructed for the
deployment and outreach of extensive eugenic programs aimed at reaching the
poor.79 The one outcome of that influence is that professionalization of the
national game kept the best Brazilian players playing at home.80 The high
visibility of the game’s biggest stars kept sport and eugenics in the headlines.
Propaganda played a fundamental role in the eugenic program imagined by
reformers.81 The presence of such stars helped the state and a pliant sporting
media promote fitness as essentially Brazilian.
CONCLUSION
When we link the proclamations made after November 10, 1937 with public
policy professionalism instituted in 1933 takes on new significance. Through
pacification the state had intervened in football a full three years prior to the
arrival of an authoritarian government. This information complicates the narrative
among football historians that would have professionalism illustrate the “rise of
the Brazilian negro”, and instead points to the co-optation of the under-classes for
the purpose of advancing state policy.82
78
Sarmento. Regra do Jogo.
79
Letters to President Vargas, Projeto de Decretos - Leis sobre Educação Fisica, from the
General Secretary of the Superior Council on National Security, December 24, 1937. Archive
Gustavo Capanema, G.C. 36.0422.0820. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
80
A ‘importação’ feita pela Italia dos jogadores sul americanas. In: Jornal dos Sports, July
29, 1931.
81
Projeto de Decretos de Leis sobre Educação Fisica, December 24, 1937, Archive Gustavo
Capanema, G.C. 36.04.22. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
82
Filho: O negro no futebol brasileiro, see chapters III and IV.
162
166
Gregory Jackson
In a report submitted to Vargas on April 15, 1937, “summarizing the state of
Brazilian sport” in relation to the
Até-Projecto
, “
Lei do Educação Fisica
”, the
SGCSSN argued sports’ central role in national development lay “in the task of
preparing individuals, sport collaborates with the Armed Services where exercise
combines collective demonstrations of a varied sort, for the formation of
paramilitary groups.”83 In the evaluation of the Council, which was appointed by
Vargas himself, they explicitly pointed to the historical resistance among the clubs
as the singular greatest obstacle to conformity in a national agenda for sport.84
For senior military officers such as Mario Ary Pires, a member of the
presidential cabinet, sport played a fundamental role in preserving national
autonomy. Writing to Vargas on behalf of SGCSSN, Pires urged his “Excellency
to facilitate greater coordination when forming the new institutions that would
hold sway over sport.”85 He recommended that the Military, executive branch, the
ministries of Health and Education and the Ministry of Culture, as well as the
SGCSSN collectively “make critical contributions to development of eugenic
education administered through the private sport clubs.”86 Only through these
channels could programs aimed to improve the fitness and moral constitution of
Brazilians as a whole be carried out.
As late as March 1, 1940 documents at the Gustavo Capanema Archive,
indicate the Vargas government was moving ahead with a comprehensive plan to
reorganize sport. In fact the movement to modernize sporting institutions had
picked up significant momentum. According to the
Decreto de Lei 1940
the
federal government established the
Conselho Nacional de Desportos
(CND) as
83
Projeto de Decretos de Leis sobre Educação Fisica, December 24, 1937, Archive Gustavo
Capanema, G.C. 36.04.22. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
84
Ibid.
85
Letter from Cel. Mario Ary Pires, Cabinet Chief, writing on behalf of the General
Secretary of the Superior Council on National Security to the President of the Republic, Getúlio
Vargas, April 15, 1937. Archive Gustavo Capanema, G.C. 1936.0422, Rolo 41-42. FGV-
CPDOC. Rio de Janeiro.
86
Ibid.
163The New Brazilian Man
167
well as the by-laws, which would govern their jurisdiction.87 The newly created
CND was the vision of reformers outlined before the start of the Estado Novo.88
It would cluster several critical government agencies streamlining their efforts so
as to fast-track the project of organizing sport with the ultimate goals of improving
fitness and cultivating the appropriate sense of national ethos. This new governing
institution held supreme authority over the organization of sport in Brazil.89 The
CND in a sense was to be the clearing house of sporting and eugenic medicine
with the purpose of “extoling the virtues of collective findings gathered through
the careful study of sport at all levels of society.”90
Under the stipulations of the
Decreto de Lei 1940;
“all sports that are
determined as such regardless of specialization must affiliate with their regional
sporting federations. Regional sporting federations in turn must affiliate
themselves with the national association in accordance with the law.”91 This
compliance was assured, at least theoretically, as compliance was a prerequisite
for any federal funding. As a result clubs and sporting associations acquiesce to
regional sporting federations, who in turn needed be in compliance with the
mandates of the CND.92 The state for its part needed greater control over private
organizations like sports clubs as they were increasingly representing Brazilian
87 Decreto-lei de: Estabelece as bases de organizaçãoo dos Desportos em todo o país, 1940.
Presidente da República, usando a atribuição que lhe confere o art. 180 da Constituição.
Archive Gustavo Capanema, G.C. 1939.09.00 F384. Rolo 55. Foto 1-226. FGV-CPDOC. Rio
de Janeiro.
88
Letters to the President of the Republic, from the Minister of Education and Health, April
22, 1936, Archive Gustavo Capanema, G.C. 36.04.22. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
89
Decreto-lei de: Estabelece as bases de organizaçãoo dos Desportos em todo o país, 1940.
Presidente da República, usando a atribuição que lhe confere o art. 180 da Constituição.
Archive Gustavo Capanema, G.C. 1939.09.00 F384. Rolo 55. Foto 1-226. FGV-CPDOC. Rio
de Janeiro.
90
Ibid.
91
Decreto-lei de: Estabelece as bases de organizaçãoo dos Desportos em todo o país, 1940.
Presidente da República, usando a atribuição que lhe confere o art. 180 da Constituição.
Archive Gustavo Capanema, G.C. 1939.09.00 F384. Rolo 55. Foto 1-226. FGV-CPDOC. Rio
de Janeiro.
92
Ibid.
164
168
Gregory Jackson
interests abroad. This desire for governmental control over excursions abroad
increased with the heightened political tensions in Europe. Foreign policy needed
to reflect a desire for neutrality.
Invitations to partake in European tours, so highly prized in the 1920s and early
1930s, or the hosting of football clubs in Brazil was increasingly becoming a
thorny subject among sportsmen. Sporting events contested among teams whose
governments may have been deemed unfriendly by either of the developing
factions, compromised the political posture which the Vargas government hoped
to maintain during the early years of his government. But the Decree went further.
It prevented players who did go abroad from remaining there. That provision
seems to speak specifically to the concern of football directors of the loss of
players to competing clubs but well may have been imagined to prevent defectors.
The stipulations of the decree also levied a tax on all sporting events contested in
Brazil which were to be paid to the CND. Brazilian clubs were restricted to one
foreign player per team and foreign coaches needed Presidential approval. Those
stipulations made clear through the letter of the law acknowledged shifts in global
politics resulting from war in Europe in 1940.93
The Decree had other important provisions that are suggestive of how far
reaching Vargas reforms influenced sport. Provisions in the Decree specified: the
wellness treatment of players injured in competitions, the symbolic expressions
deemed appropriate at sporting events, it mandated that only directors who were
citizens of Brazil, “by birth or by blood” could be hired upon pre-approval of the
CND. Guidelines which directed gender appropriate sports were also put into law.
Women for example were excluded altogether from participation in football.94
Sport in general facilitating a base skill set among which several sports were
93 Decreto-lei de: Estabelece as bases de organizaçãoo dos Desportos em todo o país, 1940.
Presidente da República, usando a atribuição que lhe confere o art. 180 da Constituição.
Archive Gustavo Capanema, G.C. 1939.09.00 F384. Rolo 55. Foto 1-226. FGV-CPDOC. Rio
de Janeiro.
94
Ibid.
165The New Brazilian Man
169
signaled out for their value to wartime preparation: Basketball (for its facilitation
of agility, hand and eye coordination, cardio-vascular development), Boxing
(hand to hand combat), Motor Sports (as they related to mechanized warfare), and
Chess (which was a staple of military training at the Escolar Militar). The Decree
was signed into law by the President of the Republic, Getúlio Vargas and the
Minister of Education, Gustavo Capanema, on March 1, 1940.95
At least two of the Rio based clubs were in compliance by mid May 1940. In
letters addressed to Gustavo Capanema, the president of
Club de Regatas do Flamengo
and
São Cristovão Atlético Clube,
Pascoal Segreto Sobrinho vowed
there clubs’ commitment to comply.96 Compliance came not only from famous
high profile sporting clubs but also from amateur associations. One General
Marcelino Ferreira who sent a telegram to the Minister of Health and Education
“accepted the challenge being put before them by the President of the Republic
and the aforementioned ministry.”97 Adolfo Schermann, President of the
Liga Bancária de Esportes
, an amateur league set up specifically for those in the
banking industry, was effusive in his support for the decree; “Amateurs that
practice sport with the double benefit of eugenics and diversion all in the name of
the greatness of our race. We hope that your Excellency does not forget us.”98
This message of course is suggestive of the reciprocal relations of the clientalistic
system traditional stalwarts of the regime had come to expect under Vargas.99
95
Ibid.
96
Letter to the Minister of Health and Education, Gustavo Capanema, from São Cristovão
Athlético Clube, May 6, 1940, Archive Gustavo Capanema. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
Letter to the Minister of Health and Education, Gustavo Capanema, from the Club de Regatas
do Flamengo, May 10, 1940. Archive Gustavo Capanema, G.C. 1939.09.00. F384. Rolo 55. Fot
1-226. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
97
Telegram to the Minister of Health and Education, Gustavo Capanema, from General
Marcelino Ferreira, August 14, 1940, Archive Gustavo Capanema, FGV-CPDOC. Rio de
Janeiro.
98
Telegram to the Minister of Health and Education, Gustavo Capanema, August 18, 1940,
Archive Gustavo Capanema. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
99
Ibid.
166
170
Gregory Jackson
After August of 1940, documents associated with sport and the federal
government disappeared at the Archive Gustavo Capanema. Why? Is it that sport
was so bound up with preparations for potential deployment of troops to Europe
or is it that the issue of sport got lost among issues now more pressing in times of
war? We don’t know why the documents regarding sport and the Vargas
government came to an abrupt end after August of 1940. When they reappear in
1945 in the form of a letter authored by Cornel Lima Figueiredo, the then head of
the CND, offering his resignation to Capanema, we are left rather with more
questions than answers. In that lone document Figueiredo offered his resignation
following a “humiliation” after which “he can no longer offer the service he has
been accustomed to providing the President of the Republic.”100 Capanema would
accept without protest, commending his moral character and patriotic service to
the nation. We don’t know what great humiliation caused Cornel Figueiredo to
resign his post at the CND. A few months later, on October 29, 1945 the Estado
Novo would be no more.101
100
Letter to the Minister of Health and Education, Gustavo Capanema, May 21, 1945,
Archive Gustavo Capanema, G.C. 1945.05.28. Rolo. 55. 1-226. FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
101 Letter to Cornel Lima Figueiredo from the Minister of Health and Education, Gustavo
Capanema. July 10, 1945, Archive Gustavo Capanema, FGV-CPDOC. Rio de Janeiro.
167THOMAS FISCHER
Mythos „Maradona“ – Entstehung und Bedeutung für die argentinische Nation
Lange Zeit war Roberto Fresán davon überzeugt, dass das
asado
das stärkste
Symbol im Repertoire der argentinischen Nation sei. Doch „mit dem Beginn
dessen, was man Maradona-Zeitalter nennen kann“ wurde der argentinische
Journalist und Schriftsteller eines Besseren belehrt. Seither schien ihm die
vorgestellte argentinische Nation am besten durch „Maradona“ repräsentiert.1
Selbst Diego Armando Maradonas Erben anerkennen neidlos, dass dieser
Ausnahmefußballer in der kollektiven Erinnerung über ihnen allen steht. Seine
historische Bedeutung und seine Funktion als Identifikationsfigur lassen sich
nicht übertreffen. „Für jeden, der Fußball liebt, ist Maradona in Argentinien der
Größte. Als Kind habe ich ihn vergöttert, hatte sämtliche Poster von ihm in
meinem Zimmer hängen“, sagte beispielsweise der Nationalspieler Martín
Demichelis, als man ihn 2008 auf Maradonas Ernennung zum
Director Técnico
der argentinischen Nationalmannschaft ansprach.2 In dieselbe Richtung
argumentierte im Vorfeld der Weltmeisterschaft von 2010 in Südafrika Gonzalo
Higuaín, ein anderer Weltstar: „Er war immer unser großer Held, jeder im Team
1
Roberto Fresán: Las tinieblas de corazón: Futbol Argentino y mal de Maradona. In: http://-
www.letraslibres.com/revista/convivio/las-tinieblas-del-corazon-futbol-argentino-y-mal-de-
maradona, Mai 2002 [Zugriff am 5.4.2013].
2
Zitiert bei: Ich nannte Maradona sofort Diego. In: http://www.bild.de/sport/fussball-
/muenchen/ich-nannte-maradona-sofort-diego-6407496.bild.html, 8.11.2008 [Zugriff am
5.4.2013]. Dimichelis stand damals bei Bayern München unter Vertrag, wo er als Chef der
Innenverteidigung fungierte.
168
172
Thomas Fischer
ist mit ihm als Idol aufgewachsen.“3 Ein Großteil der argentinischen Bevölkerung,
ob jung oder alt, würde Fresáns, Demichelis‘ und Higuaíns Aussagen ohne zu
zögern unterschreiben. In einer Umfrage der auflagenstärksten Tageszeitung,
Clarín, zum
argentino del Bicentenario
rangierte Maradona mit 46 % an dritter
Stelle. Vor ihm standen lediglich die verstorbene Schriftstellerikone Jorge Luis
Borges (54 %) und der Unabhängigkeitsheld Mariano Moreno (48 %). Maradona
ließ sogar den berühmtesten Politiker des Landes, Juan Domingo Perón, mit 30 %
deutlich hinter sich. Es folgte abgeschlagen mit 12 % der erste demokratische
Präsident nach der Diktatur von 1976-1983, Raúl Alfonsín.4 Kein Zweifel,
„Maradona“ ist zum nationalen Mythos geworden. Welches aber sind die
Komponenten dieser Meistererzählung, welche Bedeutungen hat der
„Maradona“-Mythos im argentinischen Kontext, und warum konnte er trotz aller
Skandale rund um diese Figur nicht zerstört werden? Diese leitenden Fragen
stehen im Mittelpunkt dieses Aufsatzes. Er geht zuerst auf konzeptuelle Fragen
der Mythoskonstruktion ein, wobei das für „Maradona“ Spezifische
herausgearbeitet wird. Danach geht es um die Bedeutung des Fußballs für die
argentinische Nation. Schließlich analysiert der Beitrag die Entstehung des
Mythos „Maradona“. Es folgen Teilkapitel über die „Vorgeschichte“ sowie über
konkurrierende Narrative zur „Maradona“-Heldengeschichte, welche jeweils für
einzelne Phasen prägend waren. Abschließend werden Erklärungsansätze für die
Persistenz des Mythos „Maradona“ gegeben.
3
Zitiert
bei:
Christian
Kamp:
Patron
Diego.
In:
http://m.faz.net/aktuell/sport/fussball/mythos-maradona-patron-diego-1992917.html,
27.6.2010 [Zugriff am 5.4.2013]. Higuaín stürmte damals für Real Madrid.
4
Maradona supera a Perón como „argentino del Bicentenario“. In: http://www.lanacion.cl/-
maradona-supera-a-peron-como-argentino-del-bicentenario/noticias/2010-05-25/105855.html,
25.5.2010 [Zugriff am 2.4.2013].
169Mythos „Maradona”
173
DAS MYTHOS-KONZEPT
Wenn hier mit dem Mythos-Konzept gearbeitet wird, geht es keinesfalls darum,
nach dem alltagssprachlichen Verständnis die Diskrepanz zwischen scheinbaren
Leistungen und Verdiensten eines Akteurs auf der einen und der „Wirklichkeit“
oder „Wahrheit“, also der durch den Mythos „entstellten“, „verzerrten
Wirklichkeit“ auf der anderen Seite herauszustellen.5 Ich folge hier vielmehr dem
konstruktivistischen Ansatz, der die Kontextbedingungen betont und hervorhebt,
dass „Meinungen über Geschichte, gedankliche Konstrukte und kollektive
Vorstellungen […] mit gleichem Recht Teil der Realität wie die ‚harten’
historischen Fakten sind.“6 So gesehen sind Mythen Erzählungen, die sich durch
eine besondere Art der narrativen Ordnung auszeichnen, die sich von den
unmittelbaren, historischen Bezügen abgelöst abspielen. Mythen sind auf
Dauerhaftigkeit angelegt. Sie fokussieren bestimmte Ereignisse, die mit einer
entsprechenden Sprache verdichtet vermittelt werden. Sie stellen
Identitätsangebote bereit, sie generieren Sinn und liefern Stoff und Emotionen für
den Zusammenhalt von Gemeinschaften, Nationen, Regionen, Familien, Ethnien,
Klassen usw.
In Anlehnung an diese definitorischen Merkmale verstehe ich Maradonas
Geschichte als mythische Erzählung, die sich in die kollektive Erinnerung
Argentiniens einschrieb. „Maradona“, den ich bewusst mit Anführungszeichen
schreibe, ist ein Mythos, der abgekoppelt von der realen Person Maradona, ohne
5
Dieser Ansatz wird beispielsweise von Heidi Hein-Kirchner: Politische Mythen. In: APuz,
Nr. 11 (2007), S. 26-31, vertreten. In Bezug auf den Mythos „Maradona“ arbeiten etwa folgende
Autoren mit diesem Ansatz: John Carlin/ Carlos Pierini: Maradona como metáfora argentina.
In: http://elinventodemaquiavelo.blogspot.de/2010/10/maradona-como-metafora-argentina-
por.html, 5.10.2010 [Zugriff am 5.4.2013]; Hildegard Stausberg: Argentinien, das Land der
falschen Mythen. In: http://www.welt.de/debatte/kommentare/article8273313/Argentinien-
das-Land-der-falschen-Mythen.html, 3.7.2010 [Zugriff am 5.4.2013].
6
Matthias Waechter: Mythos, Version: 1.0. In: Docupedia-Zeitgeschichte, 11. 2.2010, URL:
http://docupedia.de/zg/Mythos?oldid=84641 [Zugriff am 5.4.2013].
170
174
Thomas Fischer
Anführungszeichen, existiert.7 „Maradona“ wird akzeptiert von Menschen aller
sozialen Schichten; er überwindet ideologische und politische Trennlinien. Dieser
„Maradona“ ist eine Figur von nationaler Bedeutung, die Gefühle bei der
Bevölkerung weckt. Der „Maradona“-Mythos erwies sich in der Vergangenheit
als resistent, dynamisch und anpassungsfähig, und er tut das bis in die Gegenwart
hinein. Bei der Fokussierung des vom realen Maradona abgekoppelten, medial
vermittelten und konstruierten „Maradona“ steht nicht die Beantwortung der
Frage im Vordergrund, inwiefern der reale Maradona sein Leben im Griff hat,
eine Frage an der sich bislang unzählige „Experten“, Journalisten, Biographen
und Kulturwissenschaftler abgearbeitet haben. Das Verhältnis von Maradona und
„Maradona“ ist aber sehr wohl von Bedeutung, wenn es darum geht, Maradonas
Einfluss auf die Konstruktion „seines“ Mythos‘ zu erhellen. In diesem
Zusammenhang ist zu klären, bis zu welchem Grad das Subjekt Maradona
„seinen“ Mythos bewusst steuert. In diesem Zusammenhang interessiert
insbesondere, welche zusätzlichen Bedeutungen dem „Maradona“-Mythos im
Laufe der Zeit durch die sich verändernden Kontextbedingungen und das Handeln
des Akteurs Maradona gegeben wurden.
DIE BEDEUTUNG DES FUßBALLS ZUR KONSTRUKTION NATIONALER IDENTITÄT
Maradona konnte in Argentinien seine herausragende Bedeutung nur erlangen,
weil in diesem Land Fußball einen enormen Stellenwert hat. Fast alle Analysten
betrachten Fußball als konstitutives Element der Kultur. Wirklich erstaunlich ist
das nicht: Fußball ist ein Mannschaftssport, der mit relativ wenig Aufwand und
geringen finanziellen Mitteln betrieben werden kann. Argentinien bietet die
besten topographischen und klimatischen Voraussetzungen dazu; in diesem Land
7 Diese Unterscheidung hat freilich lediglich heuristischen Charakter.
171Mythos „Maradona”
175
gäbe es Raum für Hunderttausende von Fußballplätzen, welche ohne großen
Aufwand über zwölf Monate im Jahr bespielt werden könnten. Schon allein
deswegen hat sich dieser Sport – vor allem bei der männlichen Bevölkerung aus
den Mittel- und Unterschichten – durchgesetzt. Dass er allerdings zu einem
Vehikel für die Konstruktion von Identität auf verschiedenen Ebenen werden
konnte, dafür sorgte das Vereinswesen, das sich in Argentinien ebenso wie
andernorts als Teil des Freizeit- und Vergnügungsbetätigung moderner
Gesellschaften flächendeckend ausbreitete.8 Es entwickelte sich ein eigener, vom
englischen
Kick and Rush
emanzipierter Stil, der sich, vermittelt durch die
Massenmedien, im Bewusstsein der Bevölkerung als „typisch argentinischer“,
männlicher
estilo criollo
festsetzte.9 Der uruguayische Schriftsteller Eduardo
Galeano beschrieb diese, in Südamerika verbreitete Praxis, wie folgt: „Man
bevorzugte einen Fußball mit kurzen Pässen und erfand den Ball am Fuß, mit
überraschenden Rhythmuswechseln und Tricks beim Dribbeln (und zwar immer
an der Grenze des Erlaubten).“10 Seit Mitte der 1950er Jahre setzte sich die
Erkenntnis durch, dass Kraft, Härte, Laufbereitschaft und ständige Bewegung
zusätzlich für den Erfolg ausschlaggebend waren. Die Neuerfindung des
argentinischen Fußballs erfolgte vor dem Hintergrund der europäisierten
8
Vgl. zur argentinischen Fußballgeschichte Pablo Alabarces: Für Messi sterben? Der
Fußball und die Erfindung der argentinischen Nation. Frankfurt a. M. 2010. Es handelt sich
hierbei um eine erweiterte, bearbeitete und übersetzte Ausgabe der 2002 erschienen
Erstausgabe. Vgl. außerdem Juan José Sebreli: La era del fútbol. Buenos Aires 1998.
9
Mit der Erfindung und Konstruktion eines „argentinischen Stils” hat sich vor allem
Eduardo Archetti auseinandergesetzt. In: Estilo y virtudes masculinas en el Gráfico. La creación
del imaginario del fútbol argentino. In: Desarrollo económico Bd. 35, Nr. 139 (1995), S. 419-
442.
10
Eduardo Galeano: El fútbol a sol y sombra. Montevideo 1995, S. 52. Anlässlich der
Fußballweltmeisterschaft von 2006 und dem anstehenden Klassiker zwischen Deutschland und
Argentinien hob die Frankfurter Allgemeine Zeitung diese Charakteristika erneut hervor. Das
Spiel der argentinischen Nationalmannschaft sei darauf angelegt, einzuschläfern und das
Tempo zu verschleppen. Es beruhe auf präzisen Pässen über mehrere Stationen, um dann –
vorzugsweise durch den Spielmacher eingeleitet – plötzlich den Gegner mit einem genialen
Spielzug zu überrumpeln, der durch einen klassischen Stürmer zum tödlichen Tor führe.
Frankfurter Allgemeine Zeitung, 21.6.2006.
172
176
Thomas Fischer
Spielweise argentinischer Fußballlegionäre, der Rezeption der Erfolgsfaktoren
„anderer“ Nationalmannschaften sowie des Ideen- und Wissenstransfers aufgrund
der Berichterstattung über Entwicklungen im internationalen Fußball.
Ein wichtiger Grund für die herausragende Bedeutung des Fußballs als
Bedeutungsträger in Argentinien besteht sodann in der weitgehenden
Abwesenheit anderer sinnproduzierender Ereignisse, Strukturen und
Institutionen. In Argentinien zieht sich das Politikversagen wie ein roter Faden
durch weite Teile der nationalen Geschichte des 20. Jahrhunderts. Dem Fußball
kommt daher eine kompensatorische Funktion zu. Zwar reichen die jährlichen
Erhebungen der
Corporación Latinobarómetro
nicht bis in die 1980er Jahre
zurück, in denen dieser Aufsatz seinen Ausgangspunkt hat; aber die Daten, über
die wir seit Mitte der 1990er Jahre verfügen, zeigen eindeutig, dass die
Bevölkerung den Leistungen der wichtigen Institutionen des Landes wenig
Wertschätzung entgegenbringt.11 Man kann somit festhalten, dass erst die
spezifischen argentinischen Kontextbedingungen es ermöglichten, dass eine
einzige, zweifellos herausragende Person wie Maradona zum Nationalhelden und
zur unentbehrlichen Figur der Populärkultur werden konnte. Der Körper dieses
kleinen Mannes stieg innerhalb von kurzer Zeit zum privilegierten nationalen
Bedeutungsträger auf.12 Er wandelte sich im Laufe der Zeit, bot dabei in
unterschiedlichen Konstellationen und Kontexten veränderte Interpretationen an.
Aufgrund des Wechselspiels zwischen kontextgebundener Erwartungshaltung der
Bevölkerung, medialer Konstruktion und biologischen „Tatsachen“ wurde
„Maradona“ ständig neu verhandelt.
11
Die verfügbaren Daten können unter folgender Internetadresse heruntergeladen werden:
http://www.latinobarometro.org/latino/LATContenidos.jsp [5.4.2013].
12
Zur Körpergeschichte als Teil der Kulturgeschichte, Roger Cooter: The Turn of the Body:
History and Politics of the Corporeal. In: Arbor. Ciencia, Pensamiento y Cultura Bd.
CLXXXVI, Nr. 743 (2010), S. 393-405, v.a. S. 395-399.
173Mythos „Maradona”
177
DIE ENTSTEHUNG
Maradonas Aufstieg zum Nationalhelden steht mit seinen Leistungen in der
Nationalmannschaft in Zusammenhang. In den 1980er Jahren prägte Maradona
die argentinische Nationalmannschaft wie kein anderer Spieler jemals zuvor:
Wenn Argentinien überzeugte, war Maradona gut, wenn es versagte, spielte
Maradona nicht herausragend. Diese Feststellung wird von kaum einem Experten
in Zweifel gezogen. Gleichwohl würde ich nicht so weit gehen wie der Soziologe
Pablo Alabarces, der in seiner Fußballgeschichte Argentiniens mit einer
Kapitelüberschrift eine ganze Phase als „Maradonismus“ umschreibt.13 Diese
Einschätzung überzeichnet Maradonas Wirkung und tut all den anderen
hervorragenden Spielern der
albiceleste
Unrecht, indem sie sie zu Mitläufern im
Schatten des großen Regisseurs degradiert.14 Alabarces übertreibt aber auch
hinsichtlich der Bedeutung „Maradonas“ für die argentinische Bevölkerung,
wenn er von der „Überwindung des Peronismus mit anderen Mitteln“ spricht; der
Peronismus ist in diesem Land nie wirklich überwunden worden und schon gar
nicht durch Maradona und „Maradona“. Ich stimme jedoch Alabarces zu, dass
„Maradona“ als diskursives Phänomen nationaler Reichweite zu betrachten ist,
dass rund um den WM-Erfolg von 1986 modelliert wurde und seither nicht mehr
wegzudenken ist. Auf dieser Ebene präsentierte sich Diego als Ausnahmetalent,
das eine Differenz zu allen „Anderen“ markierte.
Bei der WM von 1982 schied Argentinien unter dem
Director Técnico
César
Luis Menotti mit Jungstar Maradona in der zweiten Runde aus. Das Scheitern
passte zur politischen Situation des Landes am Río de la Plata. Im April dieses
Jahres hatte die wegen eines unübersehbaren wirtschaftlichen Leistungsdefizits
und zahlreicher Menschenrechtsverbrechen gegen die eigene Bevölkerung in
13
Die Überschrift lautet: „Der Maradonismus oder die Überwindung des Peronismus mit
anderen Mitteln.“ Alabarces: Für Messi sterben?, S. 164.
14
Vgl. dazu etwa Javier Cáceres: Jenseits von Diego. In: Mexiko 1986. SZ-WM-Bibliothek.
München 2005, S. 114-117, hier S. 114.
174
178
Thomas Fischer
Bedrängnis geratene Militärjunta unter Leopoldo Fortunato Galtieri das Land in
eine militärische Kampagne gegen Großbritannien um die Malvinasinseln hinein-
gezwungen. Die Invasion wurde von der britischen Armee zurückgeschlagen, und
im Juni endete der Krieg mit einer schmählichen Niederlage Argentiniens. Davon
erholte sich das Regime nicht mehr, und nach sieben Jahren Diktatur wurde der
demokratische Übergang unausweichlich.15 In den Wahlen von 1983 kam die
Hoffnung zurück. Mit Raúl Alfonsín aus der
Unión Cívica Radical
siegte ein
Kandidat, der dem Peronismus seine erste Wahlniederlage zufügte. Alfonsín
forcierte die Menschenrechtspolitik und schuf die Rahmenbedingungen für die
freie Entfaltung von Presse und politischen Gruppierungen, er kämpfte aber auch
mit vererbten wirtschaftlichen Schwierigkeiten, insbesondere einer hohen
Auslandsverschuldung (1983: 45 Mrd. US-Dollar), klaffenden Löchern im
Staatshaushalt und einer galoppierenden Inflation (zwischen 100 und 800 %
jährlich). Nach mehreren erfolglosen Versuchen der Stabilisierung und Einbußen
in den Realeinkommen kam es zu Streiks von Lohnabhängigen. Außerdem
bedrohten frustrierte, von Gerichten wegen Menschenrechtsverbrechen verfolgte
Militärs den Demokratisierungsprozess.16
In dieser Situation zwischen Aufbruch und Rückschlägen fand die
Fußballweltmeisterschaft in Mexiko statt. Dort kam es im Viertelfinale zum
Showdown zwischen Argentinien und England. Im
Estadio Azteca
fielen vor fast
110.000 außer Rand und Band geratenen Menschen drei Tore. Die beiden ersten
– zu Gunsten von Argentinien – gingen in die
global history
des Fußballs ein. Das
dritte, das der Torschützenkönig Gary Lineker zehn Minuten vor dem Abpfiff
schoss, war lediglich Resultatkosmetik; in der Endabrechnung blieb es
15
Luis Alberto Romero: A History of Argentina in the Twentieth Century. University Park,
PA 2002, S. 240-254; Michael Riekenberg: Kleine Geschichte Argentiniens. München 2009,
S. 176-180.
16
Romero: A History of Argentina, S. 255-283; Riekenberg: Kleine Geschichte
Argentiniens, S. 182-186; Sandra Carreras/ Barbara Potthast: Eine kleine Geschichte
Argentiniens. München/ Frankfurt a. M. 2010, S. 233-240.
175Mythos „Maradona”
179
bedeutungslos, da Argentinien den Vorsprung souverän verwaltete. Diego
Armando Maradona war für beide Treffer der
albiceleste
zuständig. Das erste Tor
erzwang der 165 Zentimeter kleine Spieler in der sechsten Minute der zweiten
Halbzeit nach einem langen, hohen, kräftigen Sprung unter Zuhilfenahme seiner
rechten Hand über den Kopf des hochgeschossenen, erfahrenen englischen
Torwarts Peter Shilton hinweg. Der Schiedsrichter gab den Treffer. Alle
Zeitlupenaufnahmen dieser Welt, die auf Millionen von Fernsehschirmen den
Beweis antraten, dass das 1:0 irregulär war und daher nicht hätte zählen dürfen,
vermochten Nichts daran zu ändern. Maradona selbst stritt seine Tat nicht ab; aber
er ließ die Menschheit gleichzeitig wissen, dass seine womöglich spielent-
scheidende Regelverletzung einer höheren Macht, die seinen Körper lediglich als
Medium benutzte, geschuldet war. Die Hand Gottes habe den Ball hinter die
Torlinie befördert. Indem er höhere Gewalten für seine Tat verantwortlich
machte, ließ er den gebündelten Verstand der transnationalen Fußballfachwelt,
welche gerade den Stab über ihn brechen wollte, ins Leere laufen.
Vier Minuten später folgte das zweite Tor. Maradona erzielte es mit seinem
linken Fuß nach einem genialen Dribbling in hohem Tempo über die halbe
Spielfläche, mit dem er die gesamte englische Hintermannschaft, einschließlich
des Torwarts, schwindlig spielte. Hatte sich Maradona zuvor in der Rolle des
selbstlosen, mannschaftsdienlichen Spielmachers gefallen, so entschied er sich
diesmal, mit Erfolg, für diejenige, die alle kannten, diejenige der „egoistischen
Klapperschlange“.17 Dieses Tor wurde später bei einer Abstimmung der FIFA
zum „Tor des Jahrhunderts“ gekürt. Es steht ebenso wie das andere im Zentrum
zahlreicher Dokumentarfilme und
You Tube
-Trailer. Die argentinische „Zehn“
schickte das Mutterland des Fußballs fast im Alleingang nach Hause. Sie ebnete
den Weg für Argentiniens WM-Titel. Im Halbfinale wurde Belgien – erneut mit
17
Per Olof Enquist: Die Rache der Gedemütigten. Wie Maradona, die alte egoistische
Klapperschlange, den argentinischen Machismo restaurierte. In: Süddeutsche Zeitung, 4./
5.2.2006.
176
180
Thomas Fischer
zwei Maradona-Toren – besiegt, und im Finale gegen Deutschland gab Maradona
zumindest den entscheidenden Pass zum 3:2-Endstand.
Maradona hatte unzweifelhaft ein überragendes Turnier gespielt. Aber er hatte
auch die Fairnessregeln verletzt, ohne nur ansatzweise Reue zu zeigen. Wie
konnte ihm eine ganze Nation scheinbar mühelos auf den Leim gehen und ihm im
nationalen symbolischen Himmel einen so auserlesenen Platz geben? Die
Antwort auf diese Frage ist mehrschichtig: Erstens war Maradona ein genialer
Spieler – das konnte niemand ernsthaft bestreiten. In der Gewichtung der
argentinischen Bevölkerung war dieser Punkt viel wichtiger als der andere,
derjenige des unverfrorenen Betrügers. Argentinien hatte den weltbesten Spieler,
und darauf war man stolz. Zweitens bewertete die Bevölkerung seine Tat nicht als
Konsequenz seines miesen Charakters und seiner missglückten Erziehung,
sondern vielmehr als der Situation angemessene Schlitzohrigkeit. Man sollte
hierbei die durch Bilder gestützte psychologische Dimension nicht unterschätzen:
der kleine argentinische David überlistete die baumlangen englischen Goliaths.18
Maradona verkörperte nach dem Kulturschaffenden und Publizisten Gustavo
Bernstein zwei für „die Argentinier“ konstitutive Eigenschaften:
talento
und
trampa
.19 In beidem, in Maradonas Können
und
in seiner Frechheit, erkannte sich
die Bevölkerung wieder. Daher identifizierte sie sich mit ihm, was Bernstein mit
folgender Aussage auf den Punkt bringt. „Argentinien ist Maradona. Maradona
ist Argentinien.“20 Seine Dribbelkunst wurde, wie der Anthropologe Eduardo
Archetti es formuliert, ebenso wie seine Frechheit als Perfektion des
estilo criollo
18
Eine an der
dependencia
-Theorie orientierte Interpretation konstruierte noch einen
anderen Gegensatz: zwischen dem Fußball als Spiegelbild der reichen, geordneten,
stabilisierten Welt, welcher die Regeln definierte und die von ihm gemachten Normen auch einhielt und demjenigen der „Dritten Welt“, der sich mitunter mit anderen Mitteln behelfen
musste. Vgl. Ksenija Bilbija: Maradona’s Left: Postmodernity and National Identity in
Argentina. In: Studies in Latin American Popular Culture, Nr. 14 (1995), S. 200.
19
Gustavo Bernstein: Maradona. Iconografía de la patria. Buenos Aires 1997, S. 34.
Bernstein neigt dazu, diese Eigenschaften essentialistisch zu überhöhen.
20
Ebenda, S. 17.
177Mythos „Maradona”
181
wahrgenommen. Diego war der letzte authentische
pibe,
ein Junge
,
der das
Prädikat
pibe excepcional
oder
pibe de oro
verdiente.21
Drittens ist der nationale und internationale Kontext zu berücksichtigen. Hatte
das argentinische Selbstverständnis seit dem Beginn des 20. Jahrhunderts darauf
beruht, etwas Besonderes zu sein, so war diese Vorstellung ab den 1960er Jahren
vor dem Hintergrund des fortschreitenden wirtschaftlichen Niedergangs, dem
politischen Chaos und der siebenjährigen Diktatur in eine arge Schieflage geraten.
Insofern boten Erfolge im Fußball die Möglichkeit, das argentinische Prestige in
der Welt etwas aufzubessern. Der Pokal stärkte zweifellos das nationale
Selbstbewusstsein der angeschlagenen Nation. Vor allem das Spiel gegen
England war symbolisch aufgeladen. England war für Argentinien nicht einfach
das Land, in dem die Regeln des Fußballs erfunden und eingeübt worden waren,
der Lehrmeister und das Vorbild für alle anderen. Gegen diesen Gegner hatte
Argentinien auf politisch-militärischem Feld die größte Schmach der Geschichte
erlitten. Nun ging es darum, auf dem Fußballfeld diese Scharte auszuwetzen. Der
schwedische Schriftsteller Olov Enquist liefert für diese These eine überzeugende
soziopsychologische Erklärung, die nicht nur das Ergebnis, sondern auch die
Form, wie dieses erzielt wurde, ausleuchtet. Der Deutung des schwedischen
Schriftstellers zufolge übte Maradona Satisfaktion. Die performative Wirkung
seiner zwei Tore machte eine ganze Nation glücklich: „Eier haben“,
tener cojones
oder
tener huevos
, Mut beweisen, das sei die ausschlaggebende Qualität
Maradonas gewesen. Nach der Demütigung, ja Entmannung im Malwinen-Krieg
sei Maradonas erstes Tor in Argentinien keinesfalls als unfaires Spiel
angekommen, sondern vielmehr als quasilegitimes Mittel, um die verletzte
(argentinische) Männlichkeit mit der Rückgabe des ersten „Eis“ zu heilen: „[…]
Sowas Dämliches! Nun rächte man sich auf dem Gebiet, auf dem man die kleinen
Jungs der Kastriererin Thatcher am liebsten erniedrigen wollte: beim Fußball.
21
Eduardo Archetti: El potrero y el pibe. Territorio y pertenencia en el imaginario del fútbol
argentine. In: Nueva Sociedad, Nr. 154 (1998), S. 11.
178
182
Thomas Fischer
Genau dort, wo sie behaupteten, die besten zu sein. […]“ Das zweite „Ei“ eroberte
Maradona (für Argentinien) zurück, indem er diejenigen, die er zuvor bereits mit
seiner unfairen Handbewegung beleidigt hatte, nochmals heimsuchte, „aber mit
ihren eigenen Mitteln, wenn auch viel besser als sie.“ Der Ballkünstler dribbelte
mit hohem Tempo, das Spielgerät mit seinen kurzen Beinen ständig deckend, in
das feindliche Territorium, „eine unwiderstehliche Penetration, mit der Maradona
die englische Abwehr aufriss und vergewaltigte, natürlich einfach ekelhaft […],
wenn auch nur als Bild.“22
Enquists Deutung suggeriert, dass der Maradona auf dem Rasen im Sinne der
argentinischen Nation agierte und dass jeder Argentinier gleich gehandelt hätte,
wenn er dazu in der Lage gewesen wäre. Aber nur einer, Maradona, war in der
Lage, diesen Auftrag für die verletzte argentinische Nation auszuführen. Dank der
medialen Vermittlung nahm die argentinische Bevölkerung simultan die Situation
wahr, erfasste ihre Bedeutung, eignete sie sich an und vollzog zusammen mit
ihrem Helden den ersehnten Befreiungsschlag nach. „Maradona“ stand fortan für
die wiedergewonnene Ehre des argentinischen Fußballs. Im Viertelfinalspiel von
1986 sowie den beiden folgenden Begegnungen, die zum argentinischen WM-
Titel führten, legte Maradona die Grundlagen zur Konstruktion eines
Personenmythos, der seinesgleichen sucht. Die entscheidenden Sequenzen
brannten sich in das kollektive Gedächtnis der argentinischen Bevölkerung ein,
„Maradona“ wurde Teil der argentinischen Populärkultur. Das in wenigen
Minuten angehäufte symbolische Kapital dieses Argentiniers reichte für ein
ganzes Leben (und wahrscheinlich noch länger). Es machte ihn, wie die
Kulturforscherin Beatriz Sarlo es ausdrückt, immun gegen die Zwänge, die von
der “Objektivität, dem Wert und der Norm“ ausgehen.23
22
Enquist: Die Rache der Gedemütigten.
23
Beatriz
Sarlo:
Nuestra
parte
maldita.
In:
http://www.pagina12.com.ar/2001/suple/Libros/01-11/01-11-18/nota3.htm [Zugriff am
5.4.2013].
179Mythos „Maradona”
183
Die Bilder von Maradonas Toren wurden im kollektiven Gedächtnis
abgespeichert; sie fungierten „als Repräsentationen des Vergangenen“.24 Sie
wurden seither unendlich oft reproduziert und kommentiert und immer wieder neu
in sich verändernde Gegenwartsbezüge eingeordnet. Als Erinnerungsvehikel zur
Auffrischung fungieren das zeitgenössische Filmmaterial, das zugleich die
Grundlage für spätere zahlreiche Dokumentarfilme ist, die von Fotographen für
Zeitungen und Zeitschriften geschossenen Aufnahmen, die auch das Rohmaterial
für Fotobände und Poster lieferten, und die Erzählungen von dabei gewesenen
Menschen. Wandmalereien, Denkmäler, Museen, ausgestellte und reproduzierte
Requisiten, allen voran die Trikots des
Diez
, die Hymnen der Rockgruppen, die
in den Fußballstadien abgespielt werden, die Verse der Folkloregruppen und die
legal oder illegal an die Wände gesprayten Graffitis sorgten ebenfalls dafür, dass
die Erinnerung frisch blieb. In den Fußballstadien erklangen immer dann
Maradoo
-Chöre, wenn sich die Fans selbst feierten oder wenn die
albiceleste
ermahnt werden sollte, so zu kämpfen wie das große Vorbild. Sogar eine
Maradona-Kirche wurde gegründet, in der dem Idol mit bizarren Ritualen
gehuldigt wird.
DIE VORGESCHICHTE
Nachdem Maradona 1986 (argentinische) Geschichte geschrieben und damit
den Mythos „Maradona“ begründet hatte, machten sich Journalisten,
Schriftsteller, Fotografen, Fernsehproduzenten, Filmemacher und
Wissenschaftler daran, dem Heldenepos eine Vorgeschichte mit teleologischen
24
Paul Ricoeur: Aux origines de la mémoire, l’oubli de réserve. In: Esprit, Août-septembre
2000, S. 34. Ricoeur hat einen hermeneutischen Zugang, um vergangene „Wahrheiten“ zu
erschließen. Im Unterschied dazu interessiert hier der (Re-)Konstruktionsvorgang von
vergangenen Ereignissen.
180
184
Thomas Fischer
Zügen hinzufügen.25 Obwohl seit den 1990er Jahren kaum noch neues
Quellenmaterial zu Tage gefördert wurde, ist dieser Prozess keineswegs
abgeschlossen. Die großen argentinischen Zeitungen Clarín und Nación sowie die
Boulevardpresse veröffentlichten als erste Fotos über das
barrio
Villa Fiorita
sowie Maradonas Familie. Die Fernsehkanäle mit den besten Einschaltquoten
zeigten Spiel- und Dokumentarfilme, die zum Teil von Maradonas Jugend
handelten. 26 Ausländische Produktionen wurden mehrheitlich ins Spanische
übersetzt und auch in Argentinien gesendet. Der bisher wichtigste Film in diesem
Zusammenhang war die argentinisch-neuseeländische Koproduktion unter der
Regie von Javier M. Vázquez aus dem Jahr 2005 mit dem Titel
Amando a Maradona.
Anfang 2004 wurde sogar ein Musical mit dem Titel
El diez: entre el cielo y el infierno
uraufgeführt, das Maradonas wechselvolle Geschichte zum
Thema hat. Hinzu kamen zahlreiche literarische Texte über den argentinischen
Fußball, in denen Maradonas Jugendjahre ebenfalls behandelt wurden. Auch
Maradona griff aktiv in die Erfindung seiner Geschichte ein, indem er die
Massenmedien kontinuierlich mit Zitaten bediente, die seine Verbundenheit mit
dem Ort seiner Herkunft unterstrichen. 2000 veröffentlichte er eine bebilderte,
von ihm autorisierte „Autobiografie“.27 Außerdem wurden Biographien
publiziert. Die bedeutendste, auch ins Spanische übersetzte, stammt aus der Feder
des spanisch-englischen Fußballkritikers Jimmy Burns;
Maradona. The Hand of God
wurde 1996 erstmals publiziert.28 Ein Jahr später erschien ein Text von
25
In dieser Einschätzung unterscheide ich mich von Alabarces, der die Karriere des
Ausnahmefußballers als lineares Kontinuum darstellt.
26
Vgl. hierzu, Ana Guerra Martín: Carisma e idolatría en torno a Diego Armando Maradona:
el mito mediático. In: IBEROAMERICA global Bd. 2, Nr. 2 (2009), S. 196-215.
27
Diego Maradona: Yo soy el Diego de la gente. Buenos Aires 2000. Wie die meisten
solcher Texte dürfte auch dieser mit Hilfe eines Schreibers verfasst worden sein.
28
Jimmy Burns: Maradona. The Hand of God. London 2010. Die erste Auflage erschien
1996.
181Mythos „Maradona”
185
Sergio Levinsky mit einer etwas anderen Gewichtung. Er trug den Titel
Maradona. Rebelde con causa
.29
Welche Aussagen zur Vorgeschichte der „Maradona“-Erzählung konnten aus
den Jugendjahren unseres Helden abgeleitet werden? Diego Armando wurde 1960
als viertes von insgesamt acht Kindern in Villa Fiorito, einem Vorstadtviertel von
Buenos Aires, geboren. Die Familie musste mit dem Einkommen des Vaters,
einem Arbeiter, haushalten. Wie Pablo Alabarces mit Recht betont, handelte es
sich bei Villa Fiorito – im Gegensatz zu zahlreichen, zu Übertreibungen
neigenden Darstellungen, welche diesen Ort als Metapher für eine
villa miseria
benutzen –, keineswegs um ein argentinisches Slumviertel, sondern „ganz neutral
um eine Nachbarschaft“.30 Die dortige Infrastruktur, die Behausungen und die
Versorgung mit Nahrungsmitteln waren zwar defizitär, aber sie waren deutlich
besser als in einer
villa miseria
; es war dort durchaus möglich, ein würdevolles,
wenngleich bescheidenes Leben zu führen. Gleichwohl waren die Bewohner von
Vierteln wie Villa Fiorito bei den vornehmen
porteños
stigmatisiert, und man
verwendete für sie abschätzig die Bezeichnung
cabecita negra
. Vor diesem
Hintergrund versuchten vor allem junge Menschen, es irgendwie
„herauszuschaffen“.31
In „Maradonas“ Vorgeschichte fallen zwei Motive auf, mit denen ein Kontrast
geschaffen wird, um die spätere fußballerische Leistung des Protagonisten umso
gewaltiger erscheinen zu lassen: Er war am falschen Ort geboren worden, und er
stammte aus der falschen Schicht, um für Großes berufen zu sein – es sei denn im
Fußball. Dieser Sport galt als Aufstiegsvehikel der minderprivilegierten Männer,
ja für das argentinische Selbstverständnis war es geradezu konstitutiv, dass sich
die Stars vorzugsweise aus dieser Schicht rekrutierten. Obwohl es in Wirklichkeit
29
Sergio Levinsky: Maradona. Rebelde con causa. Buenos Aires 1997; Leandro Zononi:
Vivir off the record. Buenos Aires 2005.
30
Alabarces: Für Messi sterben?, S. 165.
31
Ebenda, S. 166.
182
186
Thomas Fischer
nur die wenigsten schafften, sollte Maradona diese einzige Chance, um
aufzusteigen und aus dem Viertel herauszukommen, ergreifen. Der „Maradona“-
Prolog lehrt, dass man auf bestimmten Gebieten als einzelner mit großem Willen
und Talent strukturell bedingte Armut und Marginalität überwinden und Ruhm,
Ehre und Reichtum erreichen kann. So gesehen ist „Maradona“ ein
selfmade-man
,
der den Fußball als Kompensation für durch die soziale Ungleichheit entzogenen
Chancen optimal nutzte. Er war das männliche Pendant zu Eva Perón (
Evita
),
deren Aufstieg aus der Armut bis zur
primera dama
längst zum nationalen
Narrativ geworden war. Er bot sich als argentinische Entsprechung zum
American Dream
an, zur Figur des Tellerwäschers, der es zum Dollarmillionär brachte.
Diese Vorgeschichte machte ihn zum wahren
pibe de oro
, zum nationalen
Symbol, das die Argentinier verehrten.
Im Nachhinein konnte man einige Ereignisse und Entscheidungen im Leben
Maradonas als Zeichen lesen, die auf eine höhere Aufgabe hinwiesen. Diese
Indizien wurden im „Maradona“-Narrativ entsprechend betont, um seine
Berufung für den Fußball zu untermauern: Maradona bekam seinen ersten Fußball
mit drei Jahren, was er in seiner Autobiografie dahingehend kommentierte, dass
dies „das schönste Geschenk, das mir im Leben gemacht wurde“, gewesen sei.32
Er befeuerte damit die Saga vom Jungen, der auf dreckigen Bolzplätzen, in
dunklen Hinterhöfen und auf staubigen Straßen sein Handwerk als Fußballer
lernte. Mit neun Jahren zeigte Maradona in einem Fußballspiel zwischen den
Argentinos Juniors
, seinem Heimatverein, und den
Boca Juniors
, wo er 1981 für
kurze Zeit anheuern würde, vor einigen Tausend Begeisterten, wie man den Ball
auf dem Kopf, den Schultern, den Knien und natürlich dem Fuß jonglieren konnte,
ohne dass er auf den Boden fiel. Die Zuschauer, sagt man, waren begeistert. Seine
Kunststückchen wurden auch im Fernsehen gezeigt und damit von einem
größeren Publikum wahrgenommen.33 Allerdings unterschlägt das Narrativ über
32 Maradona: Yo soy el Diego, S. 16.
33
Alabarces: Für Messi Sterben?, S. 167 f.
183Mythos „Maradona”
187
den mit Zauberfüßen im Elendsviertel geborenen „Goldjungen“, dass für den
Durchbruch als Star letztlich zwei Qualitäten ausschlaggebend waren: Erstens
verfügte Maradona über einen unbändigen Willen; er gab nie auf (was auf dem
Fußballfeld mitunter zu Zornesausbrüchen und groben Fouls führte). Zweitens
fiel er durch einen unzähmbaren Ehrgeiz auf, der den lernbegierigen Regisseur
dazu antrieb, nach dem Training noch zusätzliche Sonderschichten zu schieben.34
Ein weiteres Indiz für den späteren Triumph war, dass die Fußballmannschaften,
in denen Maradona spielte, mehrheitlich Erfolg hatten: Er führte einen kleinen
Klub mit seinen Toren zu Erfolgen und er war der Kapitän der U21-Mannschaft,
die unter Luis Menotti 1979 in Japan für Argentinien den Weltmeistertitel
gewann. Diesen Triumph konnte man später als erste Reifeprüfung auslegen.35
Maradona bekräftigte seine Wurzeln bei jeder Gelegenheit. Deutlich wurde die
Verbundenheit mit seiner sozialen Herkunft bei der Wahl seiner Partnerinnen.
Angesichts seines Reichtums und seines Ruhms hätten ihm die Models zu Füßen
gelegen; aber die Zuneigung der Schönsten aus den Modekatalogen hatte für ihn
nicht höchste Priorität. Drei Jahre nach dem WM-Titel, auf dem Höhepunkt seines
Ruhmes, heiratete er mit Claudia Villafañe eine Frau aus der Unterschicht.36 Seine
Gattin gebar ihm zwei Töchter, Dalma und Giannia.37 Sie wurde allerdings seiner
Eskapaden und außerehelichen Affären überdrüssig und trennte sich schließlich
2005 von ihm, blieb ihm aber verbunden, indem sie weiterhin seine Finanzen
regelte. Danach wurde die einstige Sportlehrerin und Ladenbesitzerin Mónica
Ojeda zu Maradonas Dauerfreundin,38 und seit 2013, wenige Wochen nach der
34
Kai Behrmann: Jung, genial, besessen. Maradona-Entdecker Rodolfo Fernandez erzählt
von dem Buben mit dem außergewöhnlichen Talent, der nun Argentinien ins Viertelfinale
gegen Deutschland führt. In: Die Welt, 30.6.2010.
35
Alabarces: Für Messi sterben?, S. 170.
36
Burns: Maradona, S. 180 f.
37
Außerdem hatte Maradona zwei außereheliche Kinder: den 1987 geborenen Diego
Armando von der Italienerin Cristina Sinagra und die 1997 geborene Jana mit der Argentinierin
Valeria Sabalain.
38
Sie wurde von Maradonas Töchtern nie wirklich akzeptiert.
184
188
Thomas Fischer
Geburt seines Sohnes Diego Fernando, lässt er sich überwiegend mit Rocío
Geraldine Oliva blicken, die ebenfalls nicht aus der Oberschicht stammt.
DIE WANDERJAHRE
Ab 1982 spielte Maradona für europäische Klubs. Auch dieser Lebensabschnitt
wurde – als Wanderjahre – in das „Maradona“-Heldenepos integriert. Aus einer
zeitlichen Distanz kann man konstatieren, dass die vier Jahre, die Maradona vor
der WM 1986 in Spanien und Italien verbrachte, seinen Erfahrungsschatz zwar
zweifellos mehrten. Aber dass er aus seinen „Wanderjahren“ viel für seinen
späteren Werdegang gelernt hätte, was das Genre der Reiseliteratur eigentlich
nahelegt, ist zu bezweifeln.
Obwohl argentinische Medien hin und wieder über Maradonas Engagements
im Ausland berichteten, wurde dieser Karriereschritt, ebenso wie seine Jugend
erst nach seiner Großtat von 1986 richtig erschlossen. Aus einer argentinischen
ex post
-Perspektive wurde Maradonas Entschluss, den Schritt nach Europa zu
wagen, allerdings bedeutsam: Argentinien befand sich im Jahr 1982 an der
Schnittstelle zwischen Krieg (gegen England, gegen die eigene Bevölkerung) und
demokratischem Übergang. Maradona verabschiedete sich somit von seinem
Heimatland zu einem Zeitpunkt, als die Nationalgeschichte an einem
Scheidepunkt stand; er nahm am Transitionsprozess lediglich als Zaungast teil.
Es war nicht unerheblich, wohin er entschwand: nach Barcelona. Die katalanische
Hauptstadt galt nicht nur als fußballverrückt, sondern sie war auch ein Symbol für
den spanischen Aufstieg nach dem natürlichen Tod des Langzeitdiktators General
Francisco Francos im Jahr 1976. Spanien galt unter den Demokraten am Río de
la Plata als Vorbild für den demokratischen Übergang. Von dieser Hafenstadt aus
hatten sich zwischen den 1890er Jahren und 1920er Jahren Hunderttausende von
Menschen nach Argentinien aufgemacht, um dort ein neues Leben zu beginnen,
und nach dem Spanischen Bürgerkrieg kamen nochmals zahlreiche Anhänger der
185Mythos „Maradona”
189
Republik, die dem Franquismus zu entrinnen suchten, hinzu. Viele Argentinier
sahen somit in Spanien ihre Wurzeln, und „Maradonas“ Aufenthalt in Barcelona
konnte somit als Fahrt in die
Madre Patria
gelesen werden. Darüber hinaus hatte
Maradonas Verpflichtung durch den FC Barcelona auch eine ökonomische
Dimension. Die 16,5 Mio. D-Mark, welche der katalanische Verein überwies,
bedeuteten damals einen Rekord. Maradona leistete somit Pionierarbeit bei der
Entwicklung des expandierenden Fußballmarktes und der mit diesem
verbundenen Akteure. Es war ein Business, das zunehmend globale Dimensionen
annahm. Mit „Maradona“ konnte man hohe Transfererlöse erzielen. Über diesen
Spieler zu verfügen, bedeutete Prestige und ökonomisches Kapital. Die Marke
„Maradona“ bediente das Sponsoring, die Fernsehübertragungsrechte und das
Merchandising. Aus argentinischer Sicht mehrte Maradonas Abgang aus dem Río
de la Plata ebenfalls das Ansehen und füllte die Kassen: In einer Situation, in der
das einst stolze Industrieland Argentinien im Zuge von Restrukturierungsmaßen
deindustrialisiert wurde, war der Export von Fußballspielern auf staatlicher Ebene
ein wichtiger Devisenbringer und für Private, die großen Klubs, die Spielerberater
und die Spieler selbst eine wichtige Einnahmequelle. Personen wie „Maradona“,
mit denen man Spitzenpreise erzielen konnte, sollten das ramponierte Image des
Landes, dessen traditionelle Agrar- und Rohstoffprodukte im Prozess der Globali-
sierung erst wieder Fahrt aufnehmen mussten, aufbessern.
Allerdings fiel Maradona in Barcelona in ein Tief.
39
Dass er sein Potential nicht
richtig abrufen konnte, war zum einen einer Hepatitis-Erkrankung, zum anderen
der Brutalität, mit der seine Gegenspieler seine Kreise auf dem Fußballrasen
einzuschränken versuchten, geschuldet. Die Härte von Maradonas Gegenspielern
ist ein Indiz für den Ruf, der ihm vorauseilte: Man ging offensichtlich bereits in
der Spielvorbereitung davon aus, dass man ihn regelkonform nicht stoppen
konnte. Den Höhepunkt der physischen Angriffe auf seinen Körper bildete eine
39 Burns: Maradona, S. 64 f., 69, 89-91, 100-117.
186
190
Thomas Fischer
Attacke des Basken Andoni Goikoetxea, der ihm den linken Knöchel brach.
Maradona kompensierte die Frustration über seine physische Zwangspause und
seine kulturellen Anpassungsschwierigkeiten mit ausgiebigen Ausflügen in das
Nachtleben der katalanischen Metropole. Er kam hier zum ersten Mal mit Kokain
und der damit verbundenen Unterwelt in Kontakt. Der kolumbianische
Traumstoff, den die Popstars und die Manager, die Schönen und die Reichen
sowie die Highschool-Jugend in den USA eben erst entdeckt hatten, weil sie ihnen
einen besonderen Kick gab, erreichte quasi mit dem argentinischen Star das
europäische Festland. Maradona leistete als Konsument auch auf diesem Gebiet
Pionierarbeit.
Vor dem Hintergrund von Maradonas sportlichen Rückschlägen und privaten
Exzessen, die immer mehr in der Öffentlichkeit verhandelt wurden, stimmte der
katalanische Klub 1984 für die Rekordsumme von 24 Mio. D-Mark dem Abgang
seines wertvollsten Spielers nach Neapel zu. In einer Zeit, in der die argentinische
Landeswährung immer mehr an Wert einbüßte, war das in Buenos Aires eine
astronomische Summe. Die Stadt am Vesuv, wohin es Maradona zog, war ein
weiterer geschichtsträchtiger Ort. Von dort aus waren seit dem 19. Jahrhundert
Zehntausende Süditaliener nach Argentinien aufgebrochen. Viele Argentinier
fühlten sich mit dieser Region über ihre Vorfahren verbunden. In der Neapel-Zeit
zeigte Maradona eine Qualität, die man später immer wieder beobachten konnte
und die nur wenige seines Faches auszeichnet: Er kämpfte sich zurück. In die
Neapel-Zeit fiel der WM-Titel. In Neapel erreichte er seine großen Triumphe auf
Klubebene.40 Unter seiner Regie gelang 1987 und 1990 der
scudetto
und 1989 der
UEFA-Cup-Sieg. Mit diesen Erfolgen entstand im Süden Italiens ein zweiter, von
Argentinien abgekoppelter „Maradona“-Mythos, der die süditalienischen
Fußballbegeisterten bis heute elektrisiert.
40
Vgl. zum Folgenden, Burns: Maradona, S. 122-122, 127-132, 156 f., 172-178, 187 f.
187Mythos „Maradona”
191
In Argentinien wurde seinerseits seit dem WM-Triumph von 1986 jeder Schritt
Maradonas in Italien wahrgenommen.41 Auf der Erfolgswelle reitend führte er die
albiceleste
auch bei der WM von 1990 in Italien an. Dort spielte er nicht brillant,
aber das war nicht nötig, um in den Fokus der Medien zu gelangen. Denn
inzwischen reichte seine Gegenwart aus, um die Erzählungen der Journalisten zu
inspirieren. Im Halbfinale kam es im San Paolo-Stadion in Neapel, seiner
Wahlheimat, zur Begegnung mit der italienischen Nationalmannschaft. In diesem
besonderen Spiel war „Maradona“ ein positiv konnotierter Bedeutungsträger auf
beiden Seiten,42 der aber sein Können einzig in den Dienst der Nation der Neuen
Welt stellte. Mit Maradona in ihren Reihen warf die argentinische
Nationalmannschaft Italien aus dem Titelrennen.43 Erst im Endspiel fand die
albiceleste
in Deutschland ihren Meister. Bereits beim Abspielen der
Nationalhymne machte Maradona unübersehbar auf sich aufmerksam, indem er
„hijos-de-puta“ in die Kamera schrie. Es bedurfte keiner Lippenleser, Übersetzer
und professioneller Deuter, um seine Botschaft der Verachtung gegenüber dem
Gegner und seine Entschlossenheit zu verstehen, dem Triumph von 1986 einen
zweiten hinzuzufügen. Doch diesmal konnte er keine entscheidenden Impulse
geben, und auch seine Mitspieler wuchsen nicht über sich hinaus, um mit einer
geschlossenen Mannschaftsleistung den Sieg zu erzwingen. Nach der knappen
Niederlage weinte der argentinische Star große Tränen. Die Bilder Maradonas
vor, während und nach dem Spiel wurden in Europa mit Häme kommentiert. Man
sah in ihm einen überheblichen, schlecht erzogenen Spieler, der den Boden unter
den Füßen verloren hatte und nicht verlieren konnte. Die argentinische
41
Ich würde nicht wie Alabarces so weit gehen, dass seine Popularität aufgrund der
Konfliktlinien, welche die argentinischen Klubs scharf trennten und die Bevölkerung in
Anhänger des einen oder des anderen Klubs einteilten, nur in der Ferne möglich war, weil in
der Heimat kein Gruppen, Schichten und Ethnien übergreifende Identität entstehen konnte.
Wenn dies so wäre, hätte weltweit keine Nationalmannschaft eine flächendeckende
Unterstützung in der eigenen Bevölkerung. Alabarces: Für Messi sterben?, S. 194 f.
42
Er hatte zumindest in der süditalienischen Bevölkerung große Sympathien.
43
Auch diese Szenen sind in zahlreichen
You Tube
-Filmen abgreifbar.
188
192
Thomas Fischer
Bevölkerung jedoch brachte ihrem Helden, dem der letzte Schritt zum Erfolg
diesmal versagt geblieben war, Verständnis entgegen. Er hatte auch diesmal so
gehandelt, wie es viele Landsleute an seiner Stelle getan hätten.
DER NIEDERGANG
Nach 1990 begann sich, zunächst in Europa, ein weiteres, mit „Maradonas“
Körper verbundenes Narrativ durchzusetzen, das sich freilich bereits angedeutet
hatte: Seit Maradona aufgrund seines Ruhms die Welt zu Füßen liegen schien,
drangen immer öfter Nachrichten über ausgelassene Partys, Orgien, Affären und
Drogenvergehen an die Öffentlichkeit. Sie wurden als Exzesse eines verwöhnten,
unbeherrschten Neureichen gedeutet, der meinte, mit Geld alles kaufen zu können
und sich um Gesetze und Regeln nicht scheren zu müssen. Maradonas Leistungen
auf dem Spielfeld ließen öfters zu wünschen übrig, was seine Trainer, die
Klubverantwortlichen und – teilweise – auch die Fans argwöhnisch machte. Die
Gerüchte über Kontakte zur Mafia und zu Drogenhändlern hielten sich
nachhaltig.44
Bereits in Barcelona hatte Maradona Kontakt mit Kokain und anderen Drogen.
In Neapel aber wurde er abhängig. Im März 1991 wurde ihm Kokainbesitz
nachgewiesen, so dass ihn der italienische Verband für 14 Monate sperrte und die
Justiz Untersuchungen aufnahm. Auch die Finanzbehörden schalteten sich ein
und leiteten ein Verfahren wegen Steuerhinterziehung gegen ihn ein.45 Man kann
darüber mutmaßen, ob der Argentinier das Kokain geschnupft hatte, um sein
Freizeitvergnügen zu steigern, oder um Phasen der Erfolglosigkeit und
körperliche Schmerzen zu verdrängen oder seine sportliche Leistung zu
verbessern. Aber das war letztlich in der Bewertung der europäischen
Öffentlichkeit unerheblich: Entscheidend war auf dieser Ebene vielmehr, dass er
44 Burns: Maradona, S. 167 f., 191-207.
45
Dieses Verfahren ist bis heute nicht abgeschlossen.
189Mythos „Maradona”
193
den Fairnesscode des Sports gebrochen hatte. Maradonas Kritiker, die auf solche
Nachrichten seit seinem Tor mit seiner Hand von 1986 gewartet hatten, wetzten
ihre Messer.
Nachdem er mit der Justiz, den Finanzbehörden, dem italienischen Verband
und sogar seinem Trainer in Konflikt geraten war, gab ihn sein italienischer
Verein frei, wie Jahre zuvor der FC Barcelona. 1992 löste Maradona seinen
Vertrag auf und wechselte, man könnte auch sagen floh, zum FC Sevilla,46 der
inzwischen von seinem WM-Erfolgstrainer Carlos Bilardo trainiert wurde. Nur
ein Jahr später kehrte er in die Heimat zurück, wo er, der verlorene Sohn, bei den
Newell’s Old Boys anheuerte.47 In Argentinien wurde er erneut mit Kokain
erwischt und diesmal sogar in die Rehabilitation geschickt. Die Medienindustrie
sendete nun auch in Argentinien vermehrt Bilder eines „Maradona“, der abseits
der Fußballplätze ins Abseits geraten war, eines Wiederholungstäters, der seinen
Körper für einige Minuten oder Stunden Glücksgefühl mit Drogen strapazierte.
Zu diesem Zeitpunkt erbrachte die argentinische Nationalmannschaft, ohne
Maradona, in der
Copa América
hervorragende Leistungen und belohnte sich
1991 mit dem Titel. Doch wer meinte, die
albiceleste
habe sich nun von ihrem
héroe
getrennt, sah sich schon bald getäuscht. Denn als die Qualifikation zur WM
1994 im Fußballentwicklungsland USA48 in die heiße Phase eintrat, wurde
„Maradona“ erneut ein Thema. Nach einer 0:5-Heimniederlage gegen das vom
„anderen“
pibe,
dem kurzbeinigen Dribbler Carlos Valderrama, dirigierte
Kolumbien stand die Qualifikation Argentiniens plötzlich auf der Kippe. Wie
46
Auch Sevilla war aus argentinischer Sicht eine geschichtsträchtige Stadt, denn sie war für
die Verwaltung des einstigen spanischen Kolonialimperiums zentral. 1992 feierte Spanien den
V Centenario del Descubrimiento de América
zum Gedenken an das Großreich im atlantischen
Raum. Dabei spielte Sevilla eine wichtige Rolle. Gleichzeitig fand eine gigantische
Weltausstellung statt, welche – neben den ebenfalls 1992 stattfindenden Olympischen
Sommerspielen in Barcelona – das unter dem Diktator Francisco Franco isolierte Spanien
nachhaltig als bedeutenden Standort im Prozess der Globalisierung in Erinnerung rief.
47
Burns: Maradona, S. 207-216.
48
Auf wirtschaftlichem Gebiet waren allerdings die USA das unumstrittene Vorbild des
unter der Regierung Menem praktizierten Neoliberalismus.
190
194
Thomas Fischer
selbstverständlich wurde der Ruf nach dem einzigen laut, der in dieser Situation
noch als Retter in Frage kam. Die meisten Spieler wären in Maradonas Zustand
nicht mehr rechtzeitig in Form gekommen. Doch Maradona wollte sich nochmals
beweisen und schuftete, um für die WM fit zu werden. Allerdings bediente er sich
wieder einmal unerlaubter Mittel, was ihm und seiner Mannschaft auf US-
amerikanischem Boden zum Verhängnis wurde. Nach dem zweiten Spiel gegen
Nigeria wurde er – nach glänzender Leistung – einem Dopingtest unterzogen. Die
Laboruntersuchungen ließen keine Zweifel daran, dass Maradona zur
Gewichtsreduktion mit Ephedrin nachgeholfen hatte.49 Der Rest dieser
Geschichte ist schnell erzählt: Auf Druck der FIFA wurde Maradona aus der
argentinischen Nationalmannschaft ausgeschlossen, der vermeintliche Retter war
schon zu Beginn gescheitert, und ohne ihren Helden musste die
albiceleste
nach
zwei Niederlagen die Heimreise antreten.
Die Szenen, in denen Maradona, von einer Krankenschwester begleitet, vom
Fußballfeld zur Dopingkontrolle geführt wird, gingen ebenso wie die anschlie-
ßenden Pressekonferenzen und Stellungnahmen von Fußballfunktionären um die
Welt. Diese Bilder machten aus Maradona einen ertappten Betrüger. Er hatte
seiner Fitness mit unerlaubten Mitteln nachgeholfen und damit nicht nur sich
selbst, sondern auch seiner Mannschaft sowie seinem Land einen Bärendienst
erwiesen. Ja, er hatte eine ganze Sportart in Verruf gebracht. Damit war
„Maradona“ in Europa erledigt. Der argentinische Star widersetzte sich jedoch
auch diesmal den Experten, Funktionären und Medienvertretern. Unbeeindruckt
von den Vorwürfen, die auf ihn einprasselten, protestierte er vor den
versammelten Journalisten mit einem starken, auf seinen Körper bezogenen Bild:
„Man hat mir meine Beine abgeschnitten.“ In einer Nation, in welcher der
„Maradona“-Mythos ungebrochen war und der reale Maradona, trotz seiner
49
Burns: Maradona, S. 218-233. Die Szene, in der Maradona, von einer Krankenschwester
begleitet, vom Fußballfeld zur Dopingkontrolle geführt wurde, kann man ebenso wie die
anschließenden Pressekonferenzen und Stellungnahmen von Fußballfunktionären in
zahlreichen
You Tube
-Filmen sehen.
191Mythos „Maradona”
195
zweifelhaften Eignung als Vorbild, immer noch viel Ansehen genoss, litten seine
Anhänger mit ihrem Idol. Der argentinischen Trauerfamilie gab dieser eine Satz
Maradonas Nahrung für Verschwörungstheorien.50 Auch einige Intellektuelle und
Schriftsteller, allen voran Eduardo Galeano in seinem 1996 publizierten Text
Fútbol a sol y sombra
, vermuteten im Verfahren gegen Maradona, das mit seinem
Ausschluss endete, eine Racheaktion, weil er sich als Rebell gebärdet und sogar
gegen die mächtige FIFA aufbegehrt habe.51
Ungeachtet des Mitgefühls, welches die argentinische Bevölkerung für Mara-
dona entwickelte, endete am Rio de la Plata 1994 die epische Erzählung des
grandiosen Fußballspielers. In Ermangelung eines adäquaten Ersatzes war
allerdings „Maradona“ weiterhin das Maß aller Dinge. „Maradona“ spukte immer
noch in den Köpfen der argentinischen Bevölkerung und weckte nostalgische
Erinnerungen wie ein Tango von Carlos Gardel.52 Maradona selbst versuchte sich
als Spieler bei
Boca Juniors
, der Bonaerenser Verein, bei dem er ein Jahr lang
gespielt hatte, mit dem Image, die weniger gut Situierten zu repräsentieren. Doch
er konnte dem Klub nicht zu Erfolgen verhelfen. Als man 1997 ein weiteres Mal
Drogen in Maradonas Körper nachwies, sah er sich, inzwischen 37-jährig,
genötigt, seine Karriere zu beenden.
DER GEFALLENE HELD
In Europa wurde „Maradonas“ Körper gnadenlos dekonstruiert. Die
Kriminologen und Psychologen unter den Journalisten machten sich auf, um die
Seele des „Irren“, „Gefahrenherdes“, „Kriminellen“ und „Drogensüchtigen“ zu
analysieren, sie verhandelten öffentlich seine Krankengeschichte und verbreiteten
besserwisserisch Therapievorschläge. Die europäischen Massenmedien, allen
50 Alabarces: Für Messi sterben?, S. 189 f.
51
Galeano: Fútbol a sol y sombra, S. 68.
52
Alabarces: Für Messi Sterben?, S. 196.
192
196
Thomas Fischer
voran Jimmy Burns, der in dieser Zeit seine Maradona-Recherchen aufnahm und
mit seinen Reportagen in renommierten Zeitungen und Magazinen und später mit
seiner Biographie ein kleines Vermögen verdiente, fühlten sich in der Annahme
des außer Kontrolle geratenen Genies bestätigt, das entweder konventionell
therapiert oder ganz entsorgt werden musste. Sie schrieben „Maradona“ aus dem
Fußballolymp hinaus.
Im Gleichschritt mit der sich zuspitzenden Finanzkrise, welche 2001/2002 in
den Staatsbankrott mündete und dem Menemschen Neoliberalismus endgültig
den Todesstoß versetzte,53 ging es auch mit Maradona gesundheitlich weiter
abwärts. Im Januar 2000 erlitt er im noblen uruguayischen Badeort Punta del Este
einen schweren Herzinfarkt.54 In seinem Blut fand man Kokain, was seine
anhaltende Sucht bestätigte. Hinzu kam seine Fresssucht, die ihn in zunehmendem
Maße buchstäblich aus dem Gleichgewicht brachte. Seine Übergewichtigkeit und
sein von Alkohol- und Medikamentenmissbrauch aufgedunsenes Gesicht waren
inzwischen unübersehbar. Vor diesem Hintergrund floh Maradona regelrecht
nach Kuba. Die Karibikinsel, das einstige gesellschaftliche Modell aller Linken
in Lateinamerika, hatte als gangbarer Gegenwurf zwar inzwischen ausgedient,
aber der wachsenden Schar der mit den Kollateralschäden des Neoliberalismus
der 1990er Jahre Unzufriedenen diente sie als Referenz für ihre Kritik. Die
Entziehungskur auf Kosten des sozialistischen Staates zeigte insofern Wirkung,
als sich der freiheitsliebende und unberechenbare argentinische Held nach zwei
Jahren Abschottung wieder sichtbar gesunder zurückmeldete.
53
Romero: A History of Argentina, S. 333-349; Riekenberg: Kleine Geschichte
Argentiniens, S. 190; Carreras/ Potthast: Eine kleine Geschichte Argentiniens, S. 249-253.
54
Vgl. zum Folgenden beispielsweise, Perikles Moioudis: Auftritt Maradona. In: http://-
www.nzz.ch/aktuell/sport/fussball/fussball-diego-maradona-1.1187181. 29.10.2008 [Zugriff
am 5.4.2013]; Peter Burghardt: Volles Programm mit halbem Gewicht. In: http://www.-
sueddeutsche.de/sport/die-wandlungen-des-diego-maradona-nach-der-agonie-in-die-
glitzerhose-volles-programm-mit-halbem-gewicht-1.777982, 11.12.2008 [Zugriff am
5.4.2013].
193Mythos „Maradona”
197
Doch wie sich herausstellte, war diese Therapie nicht nachhaltig, und innerhalb
von kurzer Zeit kursierten wieder unschöne Geschichten und Bilder in den
Medien. Maradonas Erscheinungsbild war zu einer Mischung aus
heruntergekommenem, mitleiderheischenden Drogenjunkie, schmutzigem Punk
und traurigem Zirkusclown verkommen. Er präsentierte sich mit orange gefärbten
Haaren und wog zeitweise deutlich über 100 Kilo. Diese bedauerliche Figur, die
Stoff für einen ganzen Bolerozyklus gegeben hätte, kontrastierte in schreiender
Weise mit dem männlichen, an David Beckham orientierten Fußballerideal, das
mit dem allgemeinen Schönheitswahn seit den 1990er Jahre korrespondierte.
Im April 2004 zeigte Maradonas Körper zum zweiten Mal eine große
Schwäche. Wegen Atemnot, hohem Blutdruck und einer Lungenentzündung
wurde er in eine Klinik in Buenos Aires eingeliefert. Erneut zückten die
Journalisten, die in Gedanken bereits „Maradonas“ Leichnam sezierten, ihre
Federn, um ihren Nachrufen das letzte Kapitel hinzuzufügen, die Radio- und
Fernsehstationen berichteten 24 Stunden am Tag, während draußen Hunderte
warteten, den Verkehr lahmlegten, um ihrem Idol in seiner schwersten Stunde mit
Kerzenlichtern, Gebeten, Briefen und Talismanen beizustehen.55 Eduardo
Galeano liefert für diese Treuebezeugung folgende Erklärung: „Er ist ein Heiliger
des dunklen Lebens, der immer alles verkehrt herum angepackt hat, alles schlecht
gemacht hat, der alle Verhaltensregeln der guten Lebensführung verletzt hat, der
ein unheilvolles Leben geführt hat – mit aufeinander folgenden Katastrophen. Die
Menschen erkennen sich in ihm wieder. Und sie verehren ihn deshalb.“56
55
Jörg Wolfrum: Mythos Maradona. In: http://www.kicker.de/news/fussball/intligen/-
startseite/310568/artikel_mythos-maradona.html, 7.2.2005 [Zugriff am 5.4.2013].
56
„Ich bin in den Fußball vernarrt.“ Ein Gespräch mit Eduardo Galeano. In: Dario Azzelini/
Stefan Thimmel (Hrsg.): „Futbolistas“: Fußball und Lateinamerikas. Hoffnungen, Helden,
Politik und Kommerz. Berlin/ Hamburg 2006, S. 213.
194
198
Thomas Fischer DAS STEHAUFMÄNNCHEN
Nachdem das Genie schon wieder dem Tod ins Auge geblickt hatte, war
wiederum die Expertise Fremder gefordert, um seinen fetten, vergifteten Körper
ins Lot zu bringen. Es folgte eine weitere Entziehungskur auf Kuba, dem Ort, wo
Maradona den tausend Augen der transnationalen Medienwelt entrinnen konnte
und dessen Experten er traute, eine Magenverkleinerung in Kolumbien und
tägliches Fitnesstraining. Auch diesmal wurde er kurze Zeit nach seiner Rückkehr
nach Argentinien wieder rückfällig. 2007 wurde Maradona von einem
Journalisten beim Nachtgolf mit Helm und Grubenlampe ertappt. Er war nun
fällig für ein Foucaultsches Disziplinierungs- und Umerziehungsprojekt: Die
Psychiatrie, die in Argentinien stets viel zu tun hat, nahm sich seiner an. Diesem
Ansatz widersetzte er sich aber erfolgreich und floh nach 133 Tagen aus der
Anstalt. Maradona ließ anklingen, dass der Preis, den er für diese Erfahrung
bezahlte, zu hoch war, als dass sie zur Nachahmung empfohlen werden konnte.
Er arbeitete nun daran, die
agency
zurückzugewinnen.57
Im Nachhinein lässt sich darüber spekulieren, ob letztlich Maradonas
Überlebenstrieb nicht doch stärker war als der Drang zum selbstzerstörerischen
Exzess. Zumindest tat Maradona selbst etwas dazu, dass er weniger Alkohol
konsumierte und vom Koksen abließ. In diesem Punkt hatte Maradona die
meisten, die über ihn schrieben, getäuscht. Jahre später musste Jimmy Burns
zerknirscht eingestehen, dass seine Deutung der Figur „Maradona“ als tragischer
Held und gefallener Fußballgott ein vorschnelles Konstrukt war, das am realen
Maradona vorbeiging.58 Ähnlich erging es Pablo Alabarces, der in seine ins
Deutsche übersetzte, überarbeitete und ergänzte Monographie über die
57
„No estuve cerca de morir, yo quiero seguir viviendo.“ In: http://www.pagina12.com.ar/-
diario/deportes/8-84657-2007-05-08.html, 8.5.2007 [Zugriff am 5.4.2013].
58
Jimmy Burns: Love and loathing in Buenos Aires: My life chasing Diego Maradona. In:
http://www.independent.co.uk/sport/football/news-and-comment/love-and-loathing-in-
buenos-aires-my-life-chasing-diego-maradona-1993182.html, 7.6.2010 [5.4.2013].
195Mythos „Maradona”
199
Geschichte des argentinischen Fußballs – nicht ohne Selbstzweifel an seinen
eigenen analytischen Fähigkeiten zu äußern – wiederholt den Satz „man weiß ja
nie“ einstreute.59 Und Maradonas Anhänger? Sie interpretierten die Nachrichten
über Abstürze und Todeskämpfe als todesmutiges Ringen ihres Helden am
Abgrund mit den Dämonen, die seinen Körper befallen hatten, wollten den
Moment nicht verpassen, um ihm die letzte Ehre zu erweisen – und feierten seine
Auferstehung: Sie lasen „Maradonas“ Geschichte auch diesmal als diejenige eines
pibe
mit der Fähigkeit, nach schweren Niederlagen wieder aufzustehen, „de morir
y de renacer“.60 Der Schriftsteller Alan Pauls formuliert dies mit folgenden
Worten: „Dass dieser Flirt kein böses Ende nahm, hat er seiner Familie, seinen
Ärzten, der göttlichen Vorsehung und seiner eigenen Hartnäckigkeit als
professionellem Überlebenskünstler zu verdanken.“61 Spätestens an dieser Stelle
sollte man einen weiteren Topos aus dem „Maradona“-Epos erwähnen:
Maradonas Biographie eignet sich auch als Parabel für die Irrungen und
Wirrungen der argentinischen Geschichte. In diesem Stehaufmännchen erkennt
sich ein beträchtlicher Teil des argentinischen Volkes selbst.
DER TALKMASTER
Nach seiner Rückkehr aus seinem ersten Kubaaufenthalt tingelte Maradona
durch Talkshows und war hin und wieder als Fernsehkommentator zu sehen. Im
Jahr 2005 erhielt er im
Canal 13
seine eigene Fernsehsendung
La noche del Diez
.62 Für Freunde des anspruchsvollen Fernsehens war das Format und das, was
Maradona daraus machte, eine Zumutung. Pablo Alabarces bemerkt hierzu:
59
Alabarces: Für Messi sterben?, S. 199-202.
60
Archetti: El potrero y el pibe, S. 14.
61
Alan Pauls. Maradona wird 50. Die Hartnäckigkeit des Helden, in: http://m.faz.-
net/aktuell/sport/fussball/maradona-wird-50-die-hartnaeckigkeit-des-helden-11050067.html,
30.10.2010 [Zugriff am 5.4.2013].
62
Zahlreiche Folgen sind auf
You Tube
abgreifbar.
196
200
Thomas Fischer
Maradonas Fernsehsendung,
La noche del Diez
(Die Nacht der Nummer zehn),
versammelte also alle Unarten des argentinischen und globalen Fernsehens, wobei sie bei
ihm zum Teil noch schlimmer und ausgeprägter waren: der gigantische Narzissmus des
Moderators beispielsweise, die unverdauliche Mischung von Fragmenten, von denen
niemand weiß, woher sie kommen und wohin sie gehen, die komplette Sinnlosigkeit der
Fragen und Antworten (wenn es denn welche gibt), die Einladungspolitik, die sich nach
einem undurchsichtigen System von Berühmtheit und Freundschaft richtet, die
Nebeneinanderstellung von Ästhetiken (eine Mischung aus Cirque du Soleil und den
drittklassigen Tänzerinnen von Pipo Mancera), die Emotion als letzter gedanklicher
Horizont. Außerdem war sie auf Dauer langweilig und repetitiv.
Und er fügt den entscheidenden Gedanken hinzu: „Aber wen kümmert dies
alles?“63
Jeden Montagabend inszenierte Maradona als Quotenführer seine eigene Form
der Rehabilitation. Der Clarín-Medienkonzern, zu dem der
Canal 13
gehört,
spielte dieses Spiel der Einnahmen zuliebe mit. Maradona empfing in seiner
Sendung Pelé und Fidel Castro. Mit Prominenz, banalem Geschwätz und
zuweilen Vulgarität verfolgte er ein einziges Ziel: zu demonstrieren, dass er der
„größte Fußballer aller Zeiten“ sei – eine unsägliche Diskussion, die in den
Medien schon seit Jahrzehnten geführt wurde. Man könnte meinen, dass er immer
mehr an Glaubwürdigkeit verlor, je mehr er dies betonte; aber bei seinem
Publikum trat die gegenteilige Wirkung ein. Maradona konnte in der Sendung tun
und lassen, was er wollte. Dieser abgetakelte Held aus der Unterschicht wirkte
authentisch, was wiederum hohe Zuschauerzahlen garantierte. Ja, er benutzte die
Plattform, die sich ihm bot, zu schamloser Kritik an der Nationalmannschaft und
vor allen Dingen an ihren Trainern. Er vermittelte dabei den Eindruck, dass die
albiceleste
ohne ihn Nichts wert war.
2006 war Maradona während der Fußballweltmeisterschaft in Deutschland „als
größter Fan der argentinischen Nationalmannschaft“ in den Massenmedien
63 Alabarces: Für Messi sterben?, S. 200.
197Mythos „Maradona”
201
omnipräsent. In diesem Jahr jährte sich „Maradonas“ beziehungsweise
Argentiniens WM-Triumph zum 20. Mal, und in diesem Zusammenhang
erschienen weltweit lange Zeitungsanalysen über die schillernde Figur, auf
welche offenbar auch die internationale Medienindustrie nicht verzichten wollte.
In welchem Stadion auch immer Maradona auftauchte, waren die Kameras auf
ihn gerichtet. Der Argentinier im Trikot „seiner“ Nationalmannschaft, mit
funkelnden Brillanten in den Ohren und je einer Rolexuhr links und rechts sowie
einem Che Guevara-Tattoo auf dem linken Oberarm, kugelrund und gut gelaunt,
in Begleitung seiner beiden übergewichtigen Töchter und manchmal seiner
Gattin, geriet bei jedem Angriff seiner Mannschaft aus dem Häuschen. Im
Viertelfinale gegen Deutschland steckte er sich eine (kubanische) Zigarre an,
weshalb ihn die Ordner des Stadions verwiesen. Ohne ihr Maskottchen verlor
Argentinien prompt. Zumindest deuteten einige in Argentinien diese Koinzidenz
so.
DER TRAINER
Dank seiner Inszenierung in den Massenmedien rückte Maradona wieder
vermehrt in Zusammenhang mit Fußball ins Rampenlicht. Als die
albiceleste
in
der WM-Qualifikation zu scheitern drohte und sich der Trainer trotz einem
Überangebot an herausragenden Fußballern nach allen Regeln der Kunst
verbrannt hatte, wurde 2008 wieder einmal der Ruf nach Maradona oder besser
gesagt „Maradona“ laut. Das korrupte Fußballestablishment Argentiniens unter
dem mächtigen Julio Grondona folgte der
vox populi
und berief den Helden von
1986 zum
Director Técnico
, obwohl er seine Kompetenz an der Seitenlinie noch
nie bewiesen hatte.64 Maradona selbst betrachtete diese Aufgabe als große Ehre
64
Allerdings war auch den argentinischen Entscheidungsträgern klar, das mit “Maradona”
vor allem seine Aura und sein unzähmbarer Wille gefordert waren. Man stellte ihm als
eigentlichen Strategen seinen WM-Erfolgstrainer von 1986, Carlos Bilardo, zur Seite.
198
202
Thomas Fischer
und Möglichkeit, definitiv einen Schlussstrich unter das Skandalkapitel in seiner
Geschichte zu ziehen. In den
Main Stream
-Medien jedoch machte man sich
ernsthafte Sorgen. Diesmal sei Diego definitiv zu weit gegangen, jetzt riskiere er
die Zerstörung seines eigenen Mythos, prophezeite Daniel Arcucci in der
Nación.65 Auch im Ausland registrierte man den Coup mit Stirnrunzeln. Peter
Burghardt etwa schwante nichts Gutes. Er schrieb in der Süddeutschen Zeitung:
„Man kennt ihn als witzig, idiotisch, rebellisch, streitsüchtig, arrogant, kindisch,
weinerlich, liebenswert. Konstant ist nur seine Unvorhersehbarkeit.“66 Diese und
viele weitere Autoren auch sprachen Maradona die Kompetenz ab, die
Mannschaft nach Südafrika zu führen und dort 2010 den WM-Titel zu gewinnen
(denn alles andere wurde in Argentinien seit 1986 als bedeutungslos betrachtet).
Nach Versuchen mit unzähligen Spielern, die seine Arbeitsweise bei vielen
Experten als konzeptlos erscheinen ließ, schaffte es Maradona mit seiner Truppe
doch noch und qualifizierte sichfür die WM. Als dies erreicht war, nutzte er die
anschließende Pressekonferenz für eine derbe Abrechnung mit denjenigen
Journalisten, die ihn schon abgeschrieben hatten. Seine Schimpftirade gipfelte in
folgendem Satz: „Ihr könnt mir alle einen blasen.“ Ansonsten trat Maradona nun,
wieder auf Normalgewicht gehungert, mit grauem, gepflegtem Bart, (zuweilen)
in einem Maßanzug mit Krawatte sowie frisch glänzenden schwarzen Schuhen
auf. Das hinderte ihn nicht daran, nach Toren am Spielfeldrand Freudentänze
aufzuführen. Er behandelte seine Spieler nicht kühl, wie das vielleicht im Milieu
der übersättigten Fußballmillionäre zu erwarten wäre, sondern herzte jeden
einzelnen und verteidigte sie gegen Kritik wie ein fürsorglicher Vater einer
Großfamilie.67
65
Daniel Arcucci: Diego arriesga el mito Maradona. In: http://www.lanacion.com.ar/106-
4357-diego-arriesga-el-mito-maradona, 29.10.2008 [Zugriff am 5.4.2013].
66
Peter Burghardt: Die 10 regiert die Elf. In: Süddeutsche Zeitung, 30.10.2008.
67
Christian Kamp: Mythos Maradona. Patron Diego. In: http://www.faz.net/aktuell/-
sport/fussball/mythos-maradona-patron-diego-1992917.html, 27.6.2010 [Zugriff am 5.4.2013].
199Mythos „Maradona”
203
In Südafrika verlief vorerst alles nach Plan, so dass die Kritiker verstummten.
Deutschland stoppte schließlich den argentinischen Siegeszug mit einem
vernichtenden 4:0. Trotz dieser Blamage wurden Maradona und seine Spieler in
Buenos Aires herzlich empfangen, und auch die Massenmedien reagierten relativ
verständnisvoll. Wenn nicht einmal der lebende Mythos in der Lage gewesen war,
den Pokal dorthin zu bringen, wo er nach Auffassung der Fans ohnehin auf ewig
hingehörte, wer dann sonst?68 Nach kurzer Bedenkzeit trat Maradona von seinem
Amt zurück. Nur er konnte diesen Schritt vollziehen, denn entlassen wollte die
Ikone niemand. Ein erneutes Engagement als Trainer, diesmal bei der
finanzkräftigen Klubmannschaft Al-Wasl in Dubai, endete im Juli 2012.
SCHLUSSBETRACHTUNG
Die vorangehenden Ausführungen beschäftigten sich mit dem Mythos
„Maradona“. Es wurde dargestellt, wie sich Maradona anlässlich der WM 1986,
in einer spezifischen historischen Situation, mit wenigen Szenen als zentrale Figur
einer neuen argentinischen Meistererzählung etablierte. Nachdem sich die
Gemeinschaft um diesen letzten Triumph gebildet hatte, hätte sich Maradona von
der großen Fußballbühne zurückziehen können, ohne den Mythos zu beschädigen.
Doch „Maradona“ wurde zu einer überraschungsreichen Fortsetzungsgeschichte
mit offenem Ende, welche die professionellen Analytiker stets aufs Neue zur
Verzweiflung trieb und immer noch treibt. Der realhistorische Maradona
verwandelte sich „in eine Art leeren Signifikanten, der sich beliebig mit
Bedeutung füllen ließ, je nachdem, wer ihn sich zu welchem Zeitpunkt gerade
aneignen wollte.“69 Nicht nur auf dem grünen Rasen, sondern auch abseits der
Fußballplätze sorgte Maradona für Schlagzeilen, die sich als selbständige
68
Vgl. beispielsweise, Ricardo Forster: Maradona y nosotros. In: http://www.pagina12.-
com.ar/diario/elpais/1-148911-2010-07-06.html, 6.7.2010 [5.4.2013].
69
Pablo Alabarces: Für Messi sterben?, S. 165.
200
204
Thomas Fischer
Narrative neben der zentralen „Maradona“-Geschichte etablierten: „Maradona“,
der gefallene Held, der seinen Körper mit unerlaubten Substanzen aufputschte und
in Drogen flüchtete; „Maradona“, ein pathologischer Fall für die Sanatorien und
Krankenhäuser; „Maradona“, der Wiederauferstandene oder – weniger pathetisch
– „Maradona“, das Stehaufmännchen, das dem Tod ins Gesicht geschaut hatte;
„Maradona“, der Talkmaster in der banalen Medienwelt; „Maradona“, der
Trainer der
albiceleste,
derdie Wende schaffte und sich für die WM 2010
qualifizierte (in Südafrika aber scheiterte)…
Die verschiedenen „Maradona“-Erzählstränge wurden von der Bevölkerung
aufmerksam registriert und kommentiert. Doch Nichts, auch nicht seine Orgien,
Drogenvergehen, unehelichen Kinder und Beleidigungen hoher Funktionäre
sowie Journalisten, konnte sein Ansehen als Architekt des Triumphes von 1986
und als bester Fußballer des 20. Jahrhunderts nachhaltig beschädigen. Denn mit
moralischer Kritik oder Mitleid wird man eventuell der realen Person Maradona,
aber nicht dem um sie herum modellierten Mythos gerecht. „Dios es lo más
grande“ hat Maradona immer wieder betont. Aber auf Erden möchte er der Größte
sein, und ein Teil seiner Fans verehrt ihn denn auch wie einen Heilsbringer – oder
zumindest wie einen griechischen Gott. Zwei Gründe sind dafür ausschlaggebend:
Erstens ist „Maradona“ Teil der argentinischen Populärkultur. Vor allen
Dingen die argentinischen Mittel- und Unterschichten sehen in ihm einen Helden,
der sie nicht trotz, sondern gerade wegen seiner menschlichen Defizite
repräsentiert. Er hat nie den Versuch unternommen, seinen Bekanntheitsgrad und
seinen Reichtum dazu zu benutzen, sich von seiner sozialen Herkunft zu
distanzieren. Er ist authentisch. Und deshalb liebt ihn die argentinische
Bevölkerung, fiebert mit, wenn er wieder einmal im Krankenhaus liegt, und hört
ihm zu, wenn er seine Stimme in Talksendungen erhebt und triviale Sätze von
sich gibt. Er denkt, spricht und fühlt wie ein großer Teil der Bevölkerung.
Argentinien hat berühmte Ärzte, Psychologen, Psychiater, Ökonomen und
201Mythos „Maradona”
205
Schriftsteller hervorgebracht. Aber seit Juan Domingo und Evita Perón hat
niemand die Menschen so wie Maradona berührt.
Zweitens kann man die „Maradona“-Geschichte als Parabel für das
argentinische Epos lesen, in dem „Maradonas“ Körper mit demjenigen der
„einfachen“ Bevölkerung seit dem Übergang zur Demokratie verschmilzt. Die
bereits bei seiner Entstehung im Jahr 1986 nur bedingt pädagogisch wertvolle
Meistererzählung bekam mit der Zeit verschiedene, zum Teil konträre Stränge,
die miteinander verflochten waren und sich überlagerten. „Maradona“ wurde eine
Fortsetzungsgeschichte. Diese
telenovela
handelt von Argentinien, das 1986 seine
Würde und Größe für einen Moment zurückbekam, jedoch darauf zu sorglos und
über seine Verhältnisse lebte, ohne Vorsorge für die Zukunft zu treffen und
schließlich selbstzerstörerisch im Bankrott endete. Es ist aber auch die Geschichte
desjenigen Argentiniens, das ungeachtet aller Widrigkeiten immer wieder
aufsteht, kämpft und für überraschende Wendungen sorgt.
202203BERNARDO BORGES BUARQUE DE HOLLANDA
Are there “National Supporting Styles”?: Formation and Dynamics of Torcidas Organizadasin Brazil and France
INTRODUCTION
This article aims at a comparative study of
torcidas organizadas
in Brazil and
France, based on the cases of Paris and Rio de Janeiro. It centers on the evolution
of the phenomenon of
torcidas organizadas
on an international scale. As a
conclusion, I aim at presenting the results of a field study that contemplates the
monitoring of groups of fans in stadiums and on trips when the studied teams
played matches at stadiums other than their own.
The first part of my participatory observation was conducted from February to
September 2009 in France, when I was able to attend a number of Paris Saint-
Germain matches in the French capital during the 2008/2009 and 2009/2010
French Championships, the Coupe de la Ligue, the French Cup and the UEFA
Europe League. Thanks to contacts obtained in the course of my research, I kept
a close relationship with an association of supporters of the Girondins de
Bordeaux – the
Marine & Blanc - Ilê-de-France
–, and followed them to different
matches in cities around France. Therefore, my focus is on the supporters’
associations in Brazil and in France in order to capture broader frames of the
European and South American realities.
The idea emerged during my doctoral research at the L’École des Hautes
Études en Sciences Sociales (EHESS, Paris) in 2006. At the time, I developed a
doctoral thesis in the Graduate Program in Social History of Culture at PUC-Rio.
The focus of the thesis was on the representation of
torcidas organizadas
by the
204
208
Bernardo Borges Buarque de Hollanda
press in Rio de Janeiro between the 1940s and 1980s. A CAPES-scholarship has
provided me with a six-month period in France, and my aim was to analyze the
academic debate on the subject and study the European literature about the topic
in question.
Besides consulting libraries, visiting the Paris stadiums – Stade de France and
Parc des Princes – allowed me to observe the behavior of organized supporters of
the French capital and to know part of the national problem concerning football
fans. During the 2006-2007 French Football Championship, the most popular
debate on organized fans of the Paris Saint-Germain team concerned the physical
confrontations that became public the previous year (2005), between two PSG
fans’ associations: the
Boulogne Boys
, a group founded in 1985, and the
Trigris Mystic
, an association established in 2003.
Although the feud between the two groups presented a series of special reasons
which are not on focus at this moment, the confrontation between two fans of the
same team seemed really intriguing since in Brazil this phenomenon also occurred
a few years ago. In Rio de Janeiro in particular, two groups of supporters of the
Clube de Regatas do Flamengo – the
Raça Rubro-Negra
, founded in 1977, and
the
Torcida Jovem do Flamengo
, established in 1967 – held open battles since at
least 2000 and turned public their rivalry, which used to be restricted to private
areas within the club.
This agonistic antagonism extrapolates the dynamics of the game and creates a
particular interaction in the universe of fans. The study of these two situations, the
Brazilian and the French, offers the perception of a number of similarities in the
discourse and practice of the groups of fans, but also comprises characteristics
and motivations that relate to the social, national and sporting contexts in which
each of them are inserted.
Based on this empirical observation, it is clear that understanding organized
fans in Brazil and France requires knowledge of the historical and cultural
inclusion of football in each country, as well as their social background issues.
205
209
Ultimately, as social anthropologists teach us, sport dramatizes and socially
translates the issues of everyday life. As a microcosm of society values, the
subfield of football fans allows the identification of social tensions and
contradictions.
Therefore, I propose to present a historical outline of the emergence,
dissemination and major contemporary influences suffered by
torcidas organizadas
in the two selected countries. I seek to design a parallel that provides
the reader with a chronological overview of the dissemination of organized fans
in Brazilian and French stadiums, in specific some particular moments of the
twentieth and early twenty-first century. In this sense, the text that follows is
intended to be less of a comparison and more of a parallel, favoring a diachronic
description of supporters’ organizations but reserving the
stricto sensu
anthropological analysis strictly for another opportunity after the ethnographic
phase is completed.
It is known that public safety is a major focus of the government agenda related
to social control of crowds in stadiums.1 In this regard, common sense endorses
the view that
torcidas organizadas
are primarily responsible for violence, disorder
and the moral panic on match days.2 The power of this stigma, reinforced in the
ethos
of these youth groups, causes vandalism to be one of the aspects most
commonly associated with the image of organized fans nowadays.
In view of this, my goal is to be less judgmental and more understanding, less
analytical and more synthetic. The aim is to show how, in a long-term perspective,
the creation of violent “supporting models” was forged nationwide and then
spread on an international dimension. Each country witnesses a process of
adaptation and, at the same time, a modulation of the violent
ethos
of these
associations at a local level. Based on the cases of Brazil and France, the interest
1
See Christopher Gaffney and Gilmar Mascarenhas: The soccer stadium as a disciplinary
space. In: Revista Esporte & Sociedade, 1 (2005/ 2006). URL: www.esportesociedade.com.
2 See Heloisa Helena Baldy dos Reis: Futebol e violência. Campinas 2006.
206
210
Bernardo Borges Buarque de Hollanda
of this article concerns the demonstration of how patterns originated in
neighboring countries – England, Italy and Argentina – have spread in South
America and Europe.
The central argument, however, is that such importation causes a redefinition
of values and practices adopted by those who, in their nations of origin, are known
respectively as
hooligans
,
ultras
and
barra-bravas
. This coding enhances and
creates parameters for absorption/formation of a subculture of international fans
in the contemporary world.
TORCIDAS ORGANIZADAS AND VIOLENCE: AN ANALYSIS OF THE GAME AND OF SOCIETY
Whenever we study the phenomenon of
torcidas organizadas
, we consider a
diffusionist concept that places England as their origin. The explanatory basis is
the same used to reflect on the mode of diffusion of modern sports. As highlighted
by historian Eric Hobsbawm,3 England, the birthplace of football and the
Industrial Revolution, was the originary center that contributed, at the turn of the
nineteenth to the twentieth century, to the multiplication of plants and “grassy
quads”4 to the four corners of the world.
Once the sport that would become the most popular on the planet was
widespread, a discussion on the formation of national styles of play took place, as
well as a broader discussion around the definition of identity in the first half of
the twentieth century. According to Argentine anthropologist Eduardo Archetti,
the 1910s, 1920s and 1930s were marked by the pursuit of a national
characterization that could join an element of local tradition and an external
3
See Eric Hobsbawm: Mundos do trabalho: novos estudos sobre história operária. Rio de
Janeiro 2000; see also Alain Corbin: O território do vazio: a praia e o imaginário ocidental.São
Paulo 1989.
4
See José Miguel Wisnik: Veneno remédio: o futebol e o Brasil. São Paulo 2008.
207
211
element, in this case, one of the modern sports that was spreading at the time: turf,
cricket, and football, among others.5
This allowed the inclusion of sports in the modernity that set up a “concert of
nations” within a framework of progressive universalization and differentiation:
England in relation to Great Britain, Great Britain compared to continental
Europe, Europe in relation to South America, Southern Europe compared to
Northern Europe, Western Europe against Eastern Europe, and so on.
The completion of the first three World Cups in the 1930s led to the
conformation of these tactical systems which, therefore, gave thrust to a certain
standardization of the football played worldwide. Such schemes were used to
identify national game standards through the typification of offensive and
defensive, individualistic and collectivist schools, based on skill and physical
strength. Slogans such as “the Swiss bolt”, “the Brazilian art”, “the Spanish fury”
and “the Dutch Carousel” characterized the years between 1930 and 1970 and are
part of the imagery not only of the players, but of all the nations involved in these
sports tournaments, which became materially vigorous, as well as symbolically.6
*
Although it is not very highlighted, a similar method was used to understand
the popularization of parameters of violence among
torcidas organizadas
in the
second half of the twentieth century. The broadcasting of the 1966 World Cup,
held in England, allowed the worldwide propagation of images linked to the action
of the young English
hooligans
. Though its origin relates to an Irish family known
for its hostility7 in the late nineteenth century, the image of
hooligans
was
rediscovered and reappropriated in the late 1960s, and intensified in the 1970s
5
See Eduardo P. Archetti: Masculinidades: fútbol, tango y pólo en la Argentina. Buenos
Aires 2003.
6
See Simoni Guedes and Edison Gestaldo (eds.): Nações em campo: Copa do Mundo e
identidade nacional. Niterói 2006.
7
See Gilberto Agostino: Vencer ou morrer: futebol, geopolítica e identidade nacional. Rio
de Janeiro 2002; see Dominique Bodin: Le hooliganisme. Paris 2003.
208
212
Bernardo Borges Buarque de Hollanda
with the systematic train trips of football fans involved in club tournaments among
European nations.
This systematization will associate the
hooligan
to attitudes considered
anomalous, barbaric and vandal. These attitudes were associated to the
consumption of alcoholic beverages and social resentment, elements that
composed a stereotype around the presence of youth groups of the British sub-
proletariat in football.
In the late 1970s and early 1980s, a team of researchers from the Leicester
School of Sociology,8 inspired by Norbert Elias, opposed the Marxist and
psychologizing explanations which were popular until then. They suggested the
hypothesis that
hooliganism
represents a temporary process of “uncivilization”.
In this procedural perspective, the sporting message, of pedagogical character by
excellence, aims at internalizing the rejection of violence. The scope of the action
and intervention of the State, however, appeared to be restricted. At that juncture,
therefore, the moral framework lacked effectiveness, and was unable to control
these groups, which found excitement in fights and worshiped what was
considered the opposite of the most important sports principles: loyalty, equality,
merit, tolerance, respect for the opponent, etc.
Rather than going into the merits of academic explanations about
hooliganism
,
it is important to stress the repercussions of this social type to most of Europe and
South America in the following decades. The development of professionalism and
football spectacle in the 1970s enabled the dilution of old ties that bounded the
football club to a community of fans. According to the argument of experts, the
economic transformations in society and in professional football led to the
breakdown of a communal relationship between football executive leaders and
supporters. The autonomy given to supporters at that time led to a radical change
in the structure of those groups. A self-referential logic of confrontation was
8
Norbert Ellias and Eric Dunning (eds.): Sport et civilisation: la violence maîtrisée. Avant-
propos de Roger Chartier. Paris 1994.
209
213
created, becoming almost part of the club universe. This contributed to the
development of a subculture of violence among organized fan groups, in several
European and South American countries.
The international subculture of
torcidas organizadas
had Great Britain as the
originary core, a phenomenon primarily seen in the musical universe.9 It expanded
over the years with the emergence of Italian and Spanish
ultras
, the Argentine
barra-bravas
, the German
Kutten-Fans
, the Belgian
siders
, as well as the Eastern
European, Greek and Turkish organized fans, which have gained visibility in
recent decades. The book edited by a follower of the ideas of Norbert Elias,
sociologist Eric Dunning –
Fighting fans: hooliganism as a world phenomenon
10
– presents a representative picture of the current setup of
torcidas
that share a
hooliganethos
, so to speak, worldwide.
The export of agonistic supporting models allowed the creation of a typology
of
torcidas
, which contradicts the common-sense perception according to which
this would be a unipolar world, with England as its axis. The typological contrast
would be a reflex of historical, social and geo-cultural variations: one originated
from England and another from Italy.
To summarize some information provided by the French anthropologist
Christian Bromberger,11 the first type comprises, in principle, Northern Europe.
It is more homogeneous in sociological terms, since it originates from the British
proletariat. Because of this, it is placed apart from other soccer actors – they are
known by the name
casuals
for not having any kind of visual identification or
brand associated with the club or fans, the easiest way to outwit the police and
9
Youra Petrova: As subculturas
skinheads
na França. In: Marcia Regina da Costa and
Elisabeth Murilho da Silva (eds.): Sociabilidade juvenil e cultura urbana. São Paulo 2006.
10
See Eric Dunning, Ivan Waddington and Antonius E. Astrinakus: Fighting fans:
hooliganism as a world phenomenon. New York 2001.
11
See Christian Bromberger: Le match de football: ethnologie d’une passion partisane à
Marseille, Naples et Turin. Paris 1995.
210
214
Bernardo Borges Buarque de Hollanda
camouflage in the crowd to provoke disorders – and seeks to break with the
dominant forms of social integration.
The second typological representative, geographically situated in Southern
Europe, is heterogeneous in terms of social class. Through processes of
ritualization in the preparation and rooting for sports events, this group does not
deny the practice of violence against opposing groups, but seeks to establish a
more integrated participation with other actors of the football spectacle. It
therefore displays its own headquarters and a demarcated and recognizable
territory inside the stadium. The Italian type also invests in communication
through printed publication and commercializes the group brand through the
selling of their own material, such as stickers and pieces of clothing like shirts,
hats and scarves.
The marginalization and institutionalization are therefore the poles around
which fans are divided today. Similarly to the reading of tactical systems within
the field, physical strength and creativity in relation to choreography and songs
are part of the
ethos
of supporters.
In Latin America, Argentina has been a source of inspiration for almost
hegemonic
torcidas
in the continent. Not to mention the influences broadcasted
by television; it is observed, even in recent years, the presence of Argentine
supporting organization leaders in Central America, who are sent to that region to
create a culture of
barras
among the local fans.
Thus, these “national styles”, shared by metropolitan youth “lifestyles” in big
contemporary cities, can also be considered in the formation of a material and
symbolic culture in the collective supporting styles we find in stadiums. Roughly
speaking, such styles varied, in the second half of the twentieth century, according
to these two general models, created in England and Italy in the 1960s and 1970s.
Each country follows this general trend and, at the same time, adapts it to its
particularities.
211
215
TORCIDAS ORGANIZADAS IN BRAZIL
When one considers the emergence of organized supporters in Brazil, the cities
of Rio de Janeiro and São Paulo are the ones that stand out by their political,
economical and social centrality. At a glance, one can contrast one to the other: a
colonial and port city, Rio became the capital of the Republic until 1960 and,
despite its contemporary economic decline, continues to be an important cultural
center.12 São Paulo, on the other hand, represents the dynamic center of national
economy, since at least the nineteenth century. In demographic terms, it is the
most populous city in Latin America, along with Mexico City.
Just like London, Rio and São Paulo are cities with four big clubs. The sporting
passion is thus subject to competition and varies according to some adhesion
criteria: the territory (north, south, east and west areas), the club's national origin
(Portuguese, Italian, Spanish, German); social origin of the fans (popular club or
mass club), and class origin (aristocratic, bourgeois, workers club, etc.). The
identification of a club is also related to family and school, two effective
institutional forms of socialization and transmission of values from generation to
generation.
As the former Brazilian capital, Rio has a number of supporters from other
provinces of the country, especially from the Northeast, due to radio broadcasting
which, since the 1930s broadcasted matches hosted in the capital of the Republic,
popularizing its major clubs. For historical reasons, the clubs of São Paulo were
more confined to their regional limits, but the picture has been changing in recent
decades, with its growing nationalization of clubs.
It was during the Second World War, in the early 1940s, that the first football
torcidas organizadas
appeared.13 At that time, the country witnessed a great wave
12
See Carlos Lessa: O Rio de todos os Brasis: uma reflexão em busca de auto-estima. Rio
de Janeiro 2000.
13
See Luiz Henrique de Toledo: Torcidas organizadas de futebol. São Paulo 1996.
212
216
Bernardo Borges Buarque de Hollanda
of urbanization and industrialization – the crisis of agro-export in 1929 led to the
adoption of the so-called industrialization policy as a substitute for the imports –
which entailed a triple effect: the migration of population from the north to the
south of the country, from rural areas to urbanized cities, and from the countryside
to the Atlantic coast. In a period characterized by international criticism of
liberalism, a revolutionary process bloomed in Brazil in 1930 and became a
dictatorship in 1937, which conferred full powers to Getúlio Vargas. The
centralization of the New State, in turn, implied official recognition of trade
unions and the development of a social legislation for the urban working class.
In line with the prevailing spirit, keeping the order in stadiums would be a
concern of authorities, especially because stadiums have then reached grandiose
proportions –materially expressed by the substitution of wood for concrete. Thus,
each club would have a
torcida
responsible for organizing the support from the
stands to the field crew. This organized group of fans represents the entire set of
fans, and each of these
torcidas
is represented by a leader. The word
chefe
(chief,
head or leader in Portuguese) had the same sense of authority in other spheres of
the Brazilian social life: “police chief”, “head of the household”, “division chief”,
“leader of the nation” etc.
While in Rio these organized groups of fans received the name of
Torcida Organizada
, in São Paulo the name given to these groups of sports fans was
Torcida Uniformizada
– because they were identified in the stadium by the
uniformity of the club shirts, in a time when the fan did not have the habit of going
to the stadium with the team uniform. The word
torcida
in Portuguese carries a
meaning similar to the Italian word
tifo
(typhus or fever). It expresses the idea of
the physical suffering of the person that watches the game. The words
“organization” and “uniformity” are part of the pedagogical lexicon and the
project of organizing the audience, within a political context marked by
dictatorship.
213
217
In São Paulo, the incentive model for
torcidas
has a curious origin. According
to the testimonial of journalist Alberto Helena Jr., they were inspired by the
audiences of U.S. college sports, with props and colorful shirts. The idea was
brought to the city of São Paulo by law students, members of elite clubs, who
traveled to the United States and imported this novelty to excite matches of clubs
such as São Paulo and Palmeiras14 – which, once again, endorses the initial
argument of synonymy between the import of
torcidas
and the import of football
itself.
In Rio, the model was not brought from a foreign country, but adapted from a
cultural practice in the city, established in the 1930s: the parade of Samba Schools.
Soon, it became an event of the official calendar of the Municipality of Rio de
Janeiro, at the initiative of Mayor Pedro Ernesto. If the music of African origin
had been persecuted in the first decades of the twentieth century, this time it would
be incorporated into the national identity.
Mário Filho – author of the classic
O negro no futebol brasileiro
–,
15
brother
of Nelson Rodrigues and a journalist, whose name was chosen to baptize the
Maracanã stadium, will be responsible for devising a competition of Samba
Schools based on competitive criteria and sports scores: organization, evolution,
and harmony.16
A few years later, in 1936, the same journalist took this dispute system to the
stadiums. The bleachers began to have their own “game” based on the same
criteria of Samba Schools: animation, music, rhythm, etc. Organized supporters
would then wear a shirt with the team colors in the stands. A kind of
“carnivalization of the bleachers” took place, one of the effects of
professionalism, in which the commercialization of the spectacle required the
14
See Elisabeth Murilho da Silva: A violência no futebol e a imprensa esportiva. In: M. R.
da Costa et al.: Futebol, o espetáculo do século. São Paulo 1999.
15
Cf. Mário Rodrigues Filho: O negro no futebol brasileiro. Prefácio de Gilberto Freyre.
Rio de Janeiro 2003.
16
See Ruy Castro: O anjo pornográfico: a vida de Nelson Rodrigues. São Paulo 1992.
214
218
Bernardo Borges Buarque de Hollanda
viewer to stop having a purely passive posture. Asked to participate in this
process, the role of
torcidas organizadas
was to encourage the team and cheer
which is considered the “Sport of the Crowds”.17
Roughly speaking, one can say that the 1940 model endured until the late
1960s. The principle of coextensive unity – a club, a
torcida
, a chief or leader –
was then questioned. The
Torcidas Jovens
(or youth supporting groups) are born
on this occasion, formed by new generations that protest against the leader of their
torcida
and the executive leadership of their clubs. These disagreements appear
within the national context of the military dictatorship and the new flow of sports
professionalization, when clubs are magnified in terms of structure and finances.
All this in the midst of an international framework of popular uprisings,
generational values shift and student protests, which is widely known and studied
in political historiography.18
Then, the principle of the
torcida
as a group with the exclusive function of
supporting their team is reversed. Booing and the systematic protest against the
executive board of the club became legitimate performances of the leaders of
these organized fans at a time of international fraying of communal relationship
between a club and its supporters. Competition involving groups of fans of the
same club sets up a competition between the old and new fans. During the 1970s,
tens of micro-groups appear in the stands of Brazilian stadiums.
In the 1980s, in an economic-social situation of increasing urban violence and
crime in Rio de Janeiro, the
Torcidas Jovens
grew in number of participants in an
extraordinary way. If until then their founders were more defined as young
students, from this moment, both the leaders and the members of the
Torcidas Jovens
are stereotyped according to what the media publicizes: as poor
17
See José Sérgio Leite Lopes: A vitória do futebol que incorporou a pelada. In: Revista
USP, 22 (1994). s.e.
18
Daniel Aarão Reis, Jorge Ferreira and Celeste Zenha (eds.): O século XX: o tempo das
dúvidas. Rio de Janeiro 2006.
215
219
disadvantaged young men, from the outskirts and slums, which mock clubs,
inflate vandalism and establish deadly feuds with other groups.
In São Paulo, in the 1980s, the
Mancha Verde
is born. This group is a result of
the combination of four small Palmeiras supporters’ groups whose aim was
defending themselves from other fans. Its founder was murdered in a non-sporting
circumstance, and the
torcidas
became a case for police investigation.
In the 1990s, a tragedy would shock public opinion. At the end of a decisive
and televised match of the Paulista Junior Championship, when São Paulo played
Palmeiras, two
torcidas organizadas
– the previously mentioned
Mancha Ver
de
and the
Independente
- invaded the field and fought with sticks and stones, in a
confrontation that would lead to one death and hundreds of injured fans.
The televised scenes led authorities to ban fans from São Paulo stadiums.
These, however, transformed their legal status and converted their organizations
into Samba Schools. They participate in official parades of the calendar of the
Municipality of São Paulo and have created recreational venues, an evidence of
the unexpected capacity for organization that still keeps them active despite the
ban.
Also in this decade, we witnessed a growing wave of stigmatization of such
groups because of the profile of its members. In Rio de Janeiro, Flamengo
organized fans, for instance, took the music from funk slum parties to the
bleachers and adopted a new rhythm, followed by a set of offensive slogans used
in stadiums. It becomes an object of consumption, then appropriated by radio
stations, and more than a mere percussive innovation – from samba to funk. This
new funk music configures the presence of a new lifestyle and a new generational
cycle within these groups. With the adoption of funk music, the image of these
groups became associated with urban violence, juvenile delinquency and drug
use, which also grows in metropolises.
Thus, with its own characteristics, Brazilian fans are still halfway between the
two models that also divide European
torcidas
: the institutionalization of the
216
220
Bernardo Borges Buarque de Hollanda
public scene on one side, and marginalization on the other. On the one hand, the
organization of the party, on the other, the systematic preparation for the fight.
In recent years, a new trend of the State and the mass media is being observed
in relation to the attention to violence in football stadiums. The media and the
government have invested in the re-institutionalization of
torcidas organizadas
.
The purpose is the re-incorporation of organized fans to the project of
spectacularization of sport and to the commercial-pedagogical interests of the
market. Instead of the traditional strategy of stigmatization, the broadcasting
company that controls the transmission of the national championship, Globo
Organizations, has changed its approach. It has stimulated the rising of new
torcidas
, which emerged in Rio de Janeiro under the names of
Legião Tricolor
,
Loucos por Botafogo
,
Urubuzada
and
Guerreiros do Almirante
.
The reversal of certain principles of
Torcidas Jovens
– the new groups do not
admit booing, do not praise their own names and do not offend opposing groups
– comes with a distinct social profile of their members. Some of the creators of
these
torcidas
are middle-class young members of the club, seeking to
counterweight the hegemonic power of the old supporting fans’ organizations.
Inspired by chants and strategies of incentive of the Argentine
torcidas
shown on
Brazilian television, this new movement, surprisingly to some extent, has been
trying to compete with the hegemony and the paradigm of violence that is current
in the
Torcidas Jovens
universe.
Although there are no further studies, it is clear that the phenomenon came from
the border, migrated from Rio Grande do Sul, a Brazilian state neighboring
Argentine, and spread to the whole country. One of its innovations, for example,
is the “avalanche”, a performative act in which, during the celebration of a goal,
an almost compact mass of fans runs towards the fence that divides the field from
the stands. It is compressed in such a way that its movement produces a great
visual effect.
217
221
It is unclear whether this new model, which also appeals to the origins and the
rhetoric of the tradition of
torcidas
in the 1940s and 1970s, will substitute the
model of the 1960s
Torcida Jovem
. It is known, however, that they have the media
support, within an educational project and a mercantile interest that requires a
remodeling of the infrastructure of stadiums. In Brazil, the preparation for the
2014 World Cup is an excellent occasion for the formation of a new supporting
public, with the widespread conversion of fans into consumers.
TORCIDAS ORGANIZADAS IN FRANCE
Regarding the early ays of
torcidas organizadas
in France, the information
available, even in France, are scarce. It seems that this is a late phenomenon, an
effect of the relative indifference of the French public in relation to football. Still,
it is possible to identify some general guidelines on developing a “football
supporting culture” in France, as well as its main influences over the course of the
twentieth century. According to historian Alfred Wahl,19 the first legions of
organized fans in continental Europe emerged in Belgium and northern France in
the 1920s, due to the portuary exchange and the proximity to the British coast,
from where football has spread. In France, in particular, the first football clubs
emerged in the late nineteenth century, in cities that were structured around ports:
Havre, Nantes and Bordeaux. But the popularity of football among sports fans
increased in Lens, a mining and industrial town, which received many migrants,
mainly Polish coming from Eastern Europe. The Racing Club de Lens, today in
the first division of the French league and currently still very popular in the city,
had its first fans association established in 1926, when the French football was
still amateur.
Since then the club, founded in 1905, has been considered a model by the
French press, because of the close relationship it bares with the identity of the city
19 See Alfred Wahl: La balle au pied: histoire du football. Paris 1990.
218
222
Bernardo Borges Buarque de Hollanda
and the fans. In this sense, one notable aspect is the fact that, unlike Brazil,
England, Italy and other countries where football is popular, derbies are not
common in France. The cities are represented by one professional club, which
favors the opposition between the different places of origin. By an almost
tautological extension, the club is the city and the city is the club. The rivalry then
moves to contiguous cities, neighboring or nearby, like Lyon and Saint-Etienne,
Caen and Havre, Lille and Lens, Bordeaux and Nantes, etc.
Historically, in Lens supporters are seen as classic and ideal for football,
according to the discourse of collective memory, which is reproduced in common
sense and in specialized media. Members of the “Blood and Gold” fans are
characterized by their excitement and their colorful party in the stands. Martine,
for example, one of the Lens cheerleaders in the 1990s, belongs to the group of
symbolic-fans, who embody an ideal that is, at the same time, aesthetic and
folkloric in the sports universe.
The information concerning the
torcidas
in France in the following decades
present a real gap that exists both among journalists and academics. Apart from
the city of Lens, Saint-Etienne and Marseille have also become niches of football
popularity in the country. As for the
torcidas organizadas
in particular, either they
did not exist or had a very strong bond with the club, so that they were not as
expressive and autonomous.
It is known that the popular character of football was limited, which inhibited
the emergence of associations of fans. Football also suffered from the competition
against rugby in the center-south area of the country – having lower popularity in
cities like Toulouse –,20 against cycling and its spectacular
Tour de France
,
studied by semiotician Roland Barthes, and tennis, with the “magic” court of
Roland Garros. Even in times of good performance of some teams – remember
the Stade de Reims of idol Raymond Kopa in the 1950s or the Saint-Etienne of
20
See N. Houcarde: Bordeaux et Toulouse: des supporters de football en terre de rugby. In:
Revue Sud-Ouest Européen, 13 March (2002).
219
223
Michel Platini in the 1970s –, when they gained prominence in national and
European levels, this was not enough for creating an environment conducive to
the emergence of organized supporters in France.21
The 1980s were decisive for the emergence and deployment of a “supporting
culture” in French stadiums, thanks to the influence of neighboring countries such
as England and Italy.22 The inspiration of Italian
ultras
arrived in the city of
Marseille in 1984 through the direct example of fans of Juventus, a traditional
club of the industrial city of Turin.23 Due to the popularity of the Olympic
Marseille team, the Velodrome stadium hosted a domestic competition in the
1990s, with the emergence of
torcidas
that, curiously, perhaps as a means of
differentiation, bore their names in English: the
South Winners
and the
Yankees
.
Aside from Marseille, the Italian nomenclature
ultras
would popularize in other
port cities of southern France, with the founding of the Bordeaux
Ultramarines
in
1987. The regional rivalry between Marseille and Bordeaux was the context in
which the
ethos
of Italian fans in southern France was fomented. The feud was
also a result of the conjunctual strength of their teams, as well as a controversy
stimulated by their respective executive leaders: Bernard Tapie and Claude Bez.
Concurrently with the opposition on a local scale, the popularization of the
torcidas
in France was emulated by the creation of an opposition among national
clubs. According to sociologist Paul Yonnet, the “production of rivalries”24 at the
end of the 1980s would nationally oppose Marseille and Paris, that is, a port city
with football tradition versus a cosmopolitan capital without any football appeal.
In Paris, its main club, Paris Saint-Germain, would appear only during the 1970s,
the result of a merger between inexpressive clubs of the city in order to create
mechanisms of identification between the capital and football. As the
21 See Dominique Grimault: Les grands moments de foot. Paris 2006.
22
See Patrick Mignon: La passion du football. Paris 1998.
23
For more information on Italian
Ultras
, see Sebastien Louis: Le phénomène ultras en
Italie. Préface Christian Bromberger. Paris 2008.
24
See Paul Yonnet: Huit leçons sur le sport. Paris 2004.
220
224
Bernardo Borges Buarque de Hollanda
confrontation between cities fed rivalry, the opposition is consummated after the
winning of the French Cup by the capital club in 1986 and the European Cup by
the team of Marseille in 1993.
In Paris, the influence of the British youth subculture began to appear at the
Parc des Princes since the late 1970s. Sociologist Patrick Mignon – a French
researcher dedicated to the study of British cultural influence in Parisian youth
during the 1970s, 1980s and 1990s – showed how, while researching the arrival
of British rock in Gallic lands, he eventually witnessed the
hooligan
phenomenon
in his country. In his articles and books, Mignon was able to show how the French
capital, Paris, a city with no football tradition, became more susceptible to a
further assimilation of youthful lifestyles from England.
In the mid-80s,
Kop
is the informal name given to the sector of the stands
located behind the goal at the place known as
Boulogne
. In this sector, the
encouragement of the then president Francis Borelli allowed the popularization of
the stands, with promotional ticket offers to stimulate the presence of Parisians
and create a warmer atmosphere in the stadium. One effect of these actions was
the expulsion of fans of other clubs from this sector with the migration of groups
of young skinheads to the
Boulogne
. The skinheads attended the K Tribune,
situated at the height of the corner line of the Parc des Princes since 1978. In a
diffuse manner, nationalist values that included hostility to foreigners, were now
propagated in this part of the bleachers.
In 1985, the same year of the
Heysel
tragedy – which happened at the final
match of the European Cup, when Liverpool played Juventus of Turin – the
Boulogne Boys
were born, an association of fans from that sector of the bleachers.
Despite the English name, the group adopted the model of the Italian
ultras
, which
comprises the use of flags, megaphones – a nonexistent tradition in Brazil –
colorful elements and ritualized chants. The two models, the Italian and the
English, are diffused among other French clubs. In the same year of the emergence
of the
Boulogne Boys
in Paris, in Nice is born the organized group
Brigade Sud 221
225
Niçois
, an association inspired by the colors and the name of a Milan A. C.
torcida
, the
Rossoneri Brigata
, which appeared ten years earlier, in 1975.
In the early 1990s, as a way to counterbalance the
Boulogne
bleachers, and
having support from the club directors, the creation of
torcidas
in the opposite
gallery,
Auteuil
, is stimulated.
Auteuil
was, until then, reserved for fans of visiting
teams. In 1991, two
torcidas organizadas
appear, and their names refer to their
Italian influence –
Supras Auteuil
– and the Roman origins of the city –
Lutecce Falco
.
The public of the
Auteuil
bleachers will be characterized by greater social
heterogeneity, with space for the presence of migrants and residents of the
outskirts of Paris. In contrast, the bleachers of
Boulogne
claim greater social and
racial homogeneity, with space for nationalist demonstrations. Roughly speaking,
it is customary to associate
Auteuil
to the more open and institutionalized Italian
model, and
Boulogne
to the more closed and homogeneous English model.
CONCLUSION
When analyzing the evolution of what we call “supporting subculture” in Brazil
and France, we must pay attention to the external influences of exchange and
reciprocity between groups, but also to internal social aspects which
anthropologists call
dramatization
. As many contemporary rites of democratic
mass societies, football highlights values and symbols that are present in everyday
life.
Thus, large cities in Brazil experienced the drama of urban poverty, drug
trafficking and firearms. It is known that many
torcidas organizadas
in Rio de
Janeiro have been structured around this logic of violence and rivalries among
slums which kills young people daily.
In France, as in much of Europe, it is common knowledge that the issue of
migration and integration of population groups from former colonies highlights
222
226
Bernardo Borges Buarque de Hollanda
problems such as racism on the pitch and on the bleachers. In football, the
presence of black players not only in clubs but also in the national team poses a
question of self-image to this society. And this, therefore, is a phenomenon that is
being manifested in stadiums and especially inside some
torcidas
.
Besides the social issues relating to national identity, the dynamics of
torcidas organizadas
– a mirror of society that has a varied gradient of refractions –
proposes a competitive relationship among them, which accompanies the
expansion of the international scale of the so-called football spectacle. In parallel
to the competition for moral reputation, through a visual and numerical
superiority, this competition has in principle the imitation-creation relationship,
which can be associated with parody in language and with kitsch in arts.
Thus we conclude that the originality of
torcidas organizadas
is not a principle
of creation that began out of nowhere, but it is a capacity of appropriation of other
groups with their respective resignification. In this universe, copying may be,
paradoxically as it can be, creative. This occurs when we think of the rhythm and
melody of certain songs, but also symbols, names and slogans of other supporters’
groups. The composition of a common repertoire enables the perception of a direct
relationship with the means of mass communication and the identification of the
existence of an “international subculture of young fans”. This subculture is alive,
open, pulsating and therefore constantly changing in the contemporary world.
223
WORLD
224225STEFAN RINKE
Fußball und Globalisierung im Zeichen der Krise: Die erste Fußball-Weltmeisterschaft in Uruguay 1930
Fußball wird heute eindeutig als globalisierter Sport wahrgenommen.
1
Dieser
Beitrag wird sich mit einem der zentralen Momente des modernen globalen
Fußballs auseinandersetzen, der ersten Fußball-Weltmeisterschaft in Uruguay im
Jahr 1930. Die leitenden Fragen werden sein, warum Uruguay besonders geeignet
war, eine solche Sportveranstaltung auszurichten, welche sich zum ersten Mal
ausschließlich auf Fußball konzentrierte und ein die ganze Welt umfassendes
Programm hatte. Warum kam ein derartiges Ereignis gerade in dem Moment auf,
als die Weltwirtschaftskrise ausbrach und zu einer noch nie da gewesenen
Depression und einem Bruch im Globalisierungsprozess führte, der die Dekaden
seit den 1880er Jahren geprägt hatte? Der Artikel diskutiert zunächst die nationale
Ebene und stellt den uruguayischen Kontext der 1920er und frühen 1930er Jahre
vor. In einem zweiten Schritt analysiert er die Vorgeschichte des Wettbewerbs.
Schließlich wird das Turnier von 1930 analysiert und es werden Schluss-
folgerungen zu einer transnationalen Geschichte der Fußball-Weltmeisterschaften
gezogen.
1
Stefan Rinke: Historias del fútbol en América Latina – historias de sociedades y culturas.
In: Luiz Ribeiro (Hrsg.): Futebol e globalização. Jundiaí, SP 2007, S. 187-209; Paul Dietschy:
Making Football Global? FIFA, Europe, and the non-European Football World, 1912-1974. In:
Journal of Global History, Nr. 8 (2013), S. 279.
226
230
Stefan Rinke URUGUAY UND DER FUßBALL IN DEN 1920ER JAHREN
Die ersten beiden Dekaden des 20. Jahrhunderts werden gewöhnlich als
Blütezeit des modernen Uruguays angesehen. In diesen Jahren wandelte sich das
chronisch politische Chaos des Landes in das, was man in Lateinamerika zu jenem
Zeitpunkt als stabiles Modell bezeichnete. Im Vergleich zu den anderen Ländern
der Region erfuhr Uruguay eine Ausweitung der Demokratie und staatlicher
Interventionen in soziale Konflikte. Dies war eng mit dem Namen José Batlle y
Ordoñez verbunden, der zweimal Präsident (1903-1907 und 1911-1915) und bis
1930 die einflussreichste politische Persönlichkeit war. Auf der Grundlage eines
exportorientierten Wachstums florierte das Land, was das Aufkommen einer
Mittelschicht ermöglichte. Batlle führte eine sehr fortschrittliche
Sozialgesetzgebung ein, die einen Arbeitstag von acht Stunden und
Pensionskassen umfasste. Zudem wurde der Bildungssektor massiv erweitert. In
der Tat schien Uruguay für zahlreichre Beobachter ein Land des Wohlstands und
großartiger Aussichten zu sein. In den 1920er Jahren wurden etwa 200.000
Einwanderer, was ungefähr zehn Prozent der gesamten Bevölkerung des Landes
entsprach, durch die idealisierende Vision eines modernen und
außergewöhnlichen Modelllandes angezogen.2
Das erste Drittel des 20. Jahrhundert bedeutete auch den Beginn der
Massengesellschaft in Uruguay. Damit einher ging die Einführung von neuen
Medien- und Kommunikationstechnologien, die wiederum neue Formen des
Konsums ermöglichten. In der stetig wachsenden Hauptstadt veränderten neue
und moderne Architekturformen – einschließlich der ersten Wolkenkratzer –,
durch Motoren betriebene Autos, der öffentliche Personenverkehr und
Dienstleistungen den urbanen Raum. Technische und materielle Innovationen
2
Ein guter Überblick hinsichtlich der Batlle-Periode ist Jorge Buscio: José Batlle y
Ordóñez: Uruguay a la vanguardia del mundo - pensamiento político y raíces ideológicas.
Montevideo 2004.
227Fußball und Globalisierung im Zeichen der Krise
231
entwickelten sich mit großer Schnelligkeit und veränderten die Lebensstile
tiefgreifend. In kultureller Hinsicht gewannen populäre Formen von Kleidung und
Unterhaltung, wie Musik, Tänze und Kino, immer mehr Anhänger, die die
traditionellen Werte und Bräuche in Frage stellten. Ähnlich wie in anderen großen
Städten des
Cono Sur
Lateinamerikas erfuhr Montevideo ein Wachstum der
Massenkultur im öffentlichen Raum, während die bisher dominierende
Elitenkultur ihre Exklusivität verlor und sich für die Breite der Gesellschaft
öffnete. Parallel dazu kam in Uruguay eine neue und sozialere Vorstellung der
Idee der Nation auf, die auch populäre Aktivitäten wie Sportwettkämpfe als
Zeichen der Identität einschloss.3
Einer der Effekte dieser tiefgreifenden Transformationen in der Gesellschaft
Uruguays und der modernen Sozialgesetzgebung war die steigende Verfügbarkeit
von Freizeit für breite Teile der Gesellschaft. Der offizielle Diskurs schloss ein
enormes Interesse am Körper der Nation und seiner Gesundheit ein. Aus der
Perspektive des Staates war Sport ein ideales Element im aktiv betriebenen
Zivilisierungsprogramm für die heterogene Einwanderungsbevölkerung. So
ermutigten staatliche Stellen die Bürger, die Öffentlichkeit als Raum zu nutzen,
um in der zusätzlichen Freizeit in sinnvoller Weise einer körperlichen Betätigung
an der frischen Luft nachzugehen und den Körper gesund zu halten. Während
traditionelle Unterhaltungsformen wie Hahnen- und Stierkämpfe 1918 gesetzlich
verboten wurden, unterstützte der Staat systematisch die notwendige moderne
Sportinfrastruktur. Eine „Nationale Kommission für Körperertüchtigung“
(
Comisión Nacional de Educación Física
) wurde 1921 gegründet. Sie setzte sich
aus den höchsten Politikern und Staatsangestellten zusammen, engagierte sich
besonders in den staatlichen Schulen des Landes und erhielt großzügige
Finanzierung. Das allgemeine Ziel war die „Verbesserung der Rasse“. Sportplätze
3
Daniela Bouret und Gustavo Remedi: Escenas de la vida cotidiana: El nacimiento de la
sociedad de masas, 1910-1930. Montevideo 2009, S. 13-15.
228
232
Stefan Rinke
verbreiteten sich schnell im öffentlichen Raum und so stieg deren Anzahl von drei
im Jahr 1913 auf 75 im Jahr 1929.4 Die freien Abende, die Ferien und die
Wochenenden, die nun einigen Uruguayern besonders der Mittelschicht zur
Verfügung standen, waren für Aktivitäten in der Natur, in neu erbauten Parks und
zunehmend am Strand vorgesehen. Dieser Trend korrespondierte auch mit neuen
Schönheitsidealen des athletischen männlichen Körpers, der massiv in den
visuellen Medien beworben wurde. Die daraus resultierenden Transformationen
weckten das Interesse ausländischer Besucher wie Le Corbusier, der 1930
feststellte: „In Uruguay sehe ich Menschen, die gut leben, dass das Leben hier
vergnüglich ist; hier kann man Sportsgeist erkennen …”5
Zu jener Zeit hatte sich Fußball als wichtigster Sport in Uruguay etabliert.
Fußball kam in seiner modernen Form im späten 19. Jahrhundert nach Uruguay
und war ein urbanes Phänomen. In einer Hafenstadt wie Montevideo waren
Kontakte zur weiten Welt die Norm und daher wurden neue Unterhaltungsformen
schnell und ohne Zögern aufgenommen. Wie auch andernorts wurde Fußball von
englischen Seemännern und Kaufleuten nach Uruguay gebracht. Diese bildeten
eine Migrantengemeinde, die 1874 in Montevideo eine englische
High School
gründete, wo die neuen Sportarten zuerst ausgeübt wurden. Die Briten spielten
eine wichtige Rolle im uruguayischen Exportbereich und wiesen zahlreiche
Investitionen in Schlüsselsektoren wie der öffentlichen Versorgung oder im
Eisenbahnwesen auf. Der Transfer des Fußballs war Teil einer Welle der
Globalisierung, die den Zeitraum von ungefähr 1880 bis 1930 prägte und nicht
nur ökonomische Aspekte, sondern auch kulturelle Elemente aufwies.
In Uruguay wurde Fußball zuerst von den sogenannten kreolischen Eliten
übernommen. Diese bewunderten Europa und versuchten dessen Leben und Sitten
nachzuahmen. Diese Mentalität drückte der chilenische Philanthrop und Jurist
4 Julio J. Rodríguez: La educación física en el Uruguay. Montevideo 1930, S. 6-9.
5
Zitiert in Bouret und Remedi: Escenas de la vida cotidiana, S. 216.
229Fußball und Globalisierung im Zeichen der Krise
233
José A. Alfonso schon 1901 vielleicht am besten aus: „… Unsere nationalen
Spiele sind im Vergleich zu den klassischen englischen Spielen wie Fußball oder
Crickett etc. gar nichts wert. Letztere sind in bewundernswerter Weise dazu
geeignet, in unseren jungen Leuten nicht nur körperliche Männlichkeit, sondern
auch unschätzbare moralische Qualitäten wachsen zu lassen.”6 Wie in anderen
Ländern des
Cono Sur
reisten englische Mannschaften seit Beginn des 20.
Jahrhunderts durch Uruguay, um dort den europäischen Winter zu überbrücken
und Geld zu verdienen. Spiele gegen lokale Teams wurden äußerst attraktiv für
ein immer größeres Publikum. Worte und Konzepte aus der englischen Sprache
erhielten Eingang in das uruguayische Spanisch.7 War dies eine gefährliche
Unterwanderung oder eine friedliche Konquista?
Die frühe Kreolisierung des Sports im lateinamerikanischen Kontext spricht
gegen diese These. Fußball verlor schnell seinen elitären Charakter. Menschen
jeden Alters und aller Gesellschaftsschichten begannen schließlich in ihrer
Nachbarschaft zu spielen und gründeten eigene Clubs. In einer
Einwanderungsgesellschaft wie der Uruguays war es schwer möglich, die
Bevölkerung exakt gemäß nationaler Standards zu kategorisieren. Was 1892 als
Central Uruguay Railway Cricket Club
(CURCC) begann, wurde 1914 offiziell
zum
Club Atlético Peñarol de Montevideo
.8 Dessen berühmtester Konkurrent
Club Nacional de Football
resultierte aus einem Zusammenschluss des
Uruguay Atlético Club
und des englischen
Montevideo Football Club
. Der Name,
6
Eduardo Santa Cruz: Origen y futuro de una pasión: Fútbol, cultura y modernidad.
Santiago de Chile 1995, S. 16. “… Nuestros juegos nacionales nada valen en comparación con
los clásicos juegos ingleses, 'foot-ball', 'cricket', etc. Están estos últimos admirablemente
dispuestos para que, mediante ellos, surjan lozanas en los jóvenes no solamente condiciones de
virilidad física, sino también cualidades morales inapreciables.” Übersetzung S.R.
7
David Goldblatt: The Ball is Round: A Global History of Football. London 2007, S. 132-
133.
8
Juan Carlos Luzuriaga: El football del novecientos: orígenes y desarrollo del fútbol en el
Uruguay, 1875-1915. Montevideo 2009, S. 53-76; Luciano Alvarez und Leonardo Haberkorn:
Historia de Peñarol. Montevideo 2005, S. 19-29 und 99-101.
230
234
Stefan Rinke Nacional
, wurde in bewusster Opposition zur Exklusivität und Arroganz der
britischen Mannschaften gewählt. Die Rivalität zwischen
Nacional
und
Peñarol
war schnell offensichtlich. Schon 1901 wurde eine uruguayische Liga organisiert.
Schnell erlebten englische Ausdrücke wie „football“, geschrieben mit zwei „o“
und einem „a“, ihre Hispanisierung zu „Fútbol“, geschrieben mit „u“ und „o“.9
Dennoch löste der Aufstieg des Fußballs nicht nur Begeisterung aus.
Konservative Kritiker und einige Staatsangestellte beobachteten mit Empörung
und Sorge den Aufruhr der Zuschauermassen, der durch die Spiele hervorgerufen
wurden. „Fast alle Sportarten degenerieren zu brutalen Spielen, wenn die Zahl der
Zuschauer wächst”, kommentierte 1919 eine Zeitschrift für Hygiene und
Gesundheit.10 Diese Stimmen fürchteten einen Verlust der „Kultur“ und
besonders auf Seiten der Fans einen Anstieg der „Barbarei“. Auf der anderen Seite
des politischen Spektrums misstrauten auch Parteien des linken Flügels dem
neuen Sport. Für die Anführer der Arbeiterbewegung war Fußball nichts anderes
als die Ablenkung vom notwendigen Klassenbewusstsein und Kampfgeist.
Sozialisten und Anarchisten beobachteten mit Sorge, dass Fußball zur
dominierenden Angelegenheit im Alltag vieler Arbeiter wurde. Lediglich die
Kommunistische Partei nutzte pragmatisch die Anziehungskraft des Fußballs für
ihre eigenen Ziele und bildete eine
Federación Roja del Deporte
.11
Bereits in den frühen 1910er Jahren hatte sich der südamerikanische Fußball
von seinen europäischen Ursprüngen emanzipiert und war eine durch und durch
„nationale“ Sportart. Auf der regionalen Ebene versuchten die Vereine des
Subkontinents ein internationales Konglomerat zu bilden.12 Während des Ersten
9
Joseph A. Page: Soccer Madness: Futebol in Brazil. In: Joseph L Arbena, und David
LaFrance (Hrsg.): Sport in Latin America and the Caribbean. Wilmington 2002, S. 36.
10
Zitiert in Bouret und Remedi: Escenas de la vida cotidiana, S. 290. „... Casi todos los
deportes suelen degenerar en juego brusco cuando los espectadores suman cantidad.“
Übersetzung S.R.
11
Bouret und Remedi: Escenas de la vida cotidiana, S. 291.
12
Tony Mason: Passion of the People? Football in South America. London 1995, S. 29.
231Fußball und Globalisierung im Zeichen der Krise
235
Weltkriegs schritten die Verhandlungen fort und 1916 gehörte Uruguay zu den
Gründungsmitgliedern der
Confederación Sudamericana de Fútbol
(CONMEBOL), die die südamerikanische Meisterschaft als regelmäßigen
Wettbewerb einrichtete. Es war der erste kontinentale Fußball-Verband und ein
Ausdruck des Selbstbewusstseins Lateinamerikas inmitten der Kriegsjahre, die
den Sport in Europa lähmten. Der uruguayische Politiker und Präsident der
Fußball-Liga, Héctor Gómez, war die treibende Kraft hinter diesem Erfolg. Das
zweite Turnier wurde 1917 in Montevideo ausgerichtet, wo das neue Stadion, das
Estadio Pereira
im Zentralpark, extra für die Veranstaltung eingeweiht wurde.
Die Wettkämpfte dominierten Uruguay und Argentinien, deren Rivalität
offensichtlich war.13 Dank der neuen Radiotechnologie konnten die
uruguayischen Fans ihren erfolgreichen Teams sogar 1919 bei den Spielen in Rio
de Janeiro folgen. In den 1920er Jahren waren diese „Live-Übertragungen“ immer
noch simulierte Events, da der Sprecher die eingehenden Telegramme der Spiele
von weit entfernten Orten in eine lebendige Reportage übersetzte und dabei ein
Megafon benutzte.14
Am bedeutendsten für das aufkommende Prestige des uruguayischen Fußballs
waren die direkten Spiele gegen die früheren Lehrmeister aus Europa. Nachdem
der uruguayische diplomatische Repräsentant in der Schweiz, Enrique E. Buero,
an einem Treffen der FIFA in Genf teilgenommen hatte, trat die
Asociación Uruguaya de Fútbol
(AUF) 1923 der FIFA bei. Buero wurde 1891 in einer
wohlhabenden und einflussreichen Familie in Montevideo geboren, entschied
sich für eine diplomatische Karriere und fungierte von 1917 bis 1919 als
Unterstaatssekretär im Außenministerium. 1923 wurde er zum Gesandten in der
Schweiz und zum Delegierten für den Völkerbund befördert. Buero selbst war ein
leidenschaftlicher Unterstützer des Sports und erkannte dessen Wert als Faktor
13
Goldblatt: The Ball is Round, S. 137 und 243. Santa Cruz: Origen y futuro de una passion,
S. 51.
14
Bouret und Remedi: Escenas de la vida cotidiana, S. 104.
232
236
Stefan Rinke
diplomatischen Prestiges von globalem Ausmaß. Er wurde zu einer treibenden
Kraft hinter Uruguays Eingliederung in den internationalen Wettbewerb.
Die Aufnahme der AUF ging einher mit deren Engagement, ein Team zu den
Olympischen Spielen von 1924 nach Paris zu senden. Dies war keine einfache
Entscheidung, da sie hohe Kosten implizierte. Die Tatsache, dass verschiedene
spanische Clubs Geld anboten, um nach dem Ende der Spiele gegen die
Uruguayer zu spielen, senkte die Risiken. Buero betonte: „… ein Sieg der
uruguayischen Mannschaft bei den Olympischen Spielen von 1924 hätte starke
Rückwirkungen auf die Welt des Sports, zu der heutzutage alle Politiker und
Regierenden dieser alten Gesellschaften neigen.“
In der Tat waren die Uruguayer die erste Mannschaft aus Südamerika, die an
einem olympischen Fußball-Turnier teilnahm. Uruguay dominierte während der
Spiele diesen ersten interkontinentalen Wettbewerb und gewann sieben Spiele
nacheinander. Die Mannschaft gewann nicht nur die Goldmedaille, sondern auch
den Pokal von Baron Pierre de Coubertin für den „besten Sportrekord des
Jahres”.15 Europäische und lateinamerikanische Medien lobten die elegante
Spielweise der Uruguayer, die besonders Starspieler José Leandro Andrade
repräsentierte. Buero sah seine Vorhersage bestätigt: „Der Sieg unserer
Mannschaft war ein Sieg für Uruguay als Land”, schrieb er.16 Dennoch berichtete
Buero, dass im Hintergrund Gerüchte zirkulierten, wonach die Spieler aus
Südamerika Berufsspieler seien. Wie sonst hätten sie ihre Heimat und ihren
Arbeitsplatz für so lange Zeit verlassen können? Wie sonst könnten die Spieler
aus einem unbekannten, kleinen Land die europäischen Stars schlagen? Buero tat
sein Bestes, um diesen Gerüchten entgegenzuwirken, indem er sagte, dass die
15
Folke Havekost und Volker Stahl: Fußballweltmeisterschaft 1930 Uruguay. Kassel; 2005,
S. 31.
16
Buero zum Minister für auswärtige Beziehungen (Bern, 12. Juni 1924). In: Buero (Hrsg.):
La organización de la Coupe du Monde, S. 25.
233Fußball und Globalisierung im Zeichen der Krise
237
Spieler größtenteils Staatsangestellte seien. Dennoch blieb der Verdacht
bestehen.17
Nichtsdestotrotz wendete sich in der zweiten Hälfte der 1920er Jahre das Blatt
in der Form, dass nun nicht nur Clubmannschaften aus Europa den La Plata
besuchten, sondern dass auch die besten uruguayischen Teams wie
Nacional
erfolgreich durch Europa tourten. Bei den Olympischen Spielen 1928 in
Amsterdam war die Dominanz der südamerikanischen Teams überwältigend.
Dieses Mal nahmen nicht nur die uruguayischen Sieger, sondern auch Argentinien
und Chile teil. Die Veranstaltung wurde in einer viel professionelleren Weise
organisiert.18 Das Finale war eine rein südamerikanische Angelegenheit. Uruguay
stand seinem bittersten Rivalen vom La Plata gegenüber und gewann in einem
zweiten Spiel 2:1, nachdem das erste unentschieden geendet hatte. Die
europäische Presse bewunderte die Sieger. Sie wurden nicht nur in Paris, sondern
auch in Uruguay aufs Äußerste gefeiert, wo Menschenmengen in den
Großstadtvierteln gespannt darauf warteten, aus den Megafonen die neuesten
Nachrichten zu hören.19
Aus lateinamerikanischer Perspektive schien Fußball den Trend einer
Weltentwicklung zu reflektieren, die Philosophen wie Oswald Spengler während
und nach dem Ersten Weltkrieg für das 20. Jahrhundert vorhergesagt hatten. Es
handelte sich um einen Trend, wonach das junge Lateinamerika im Aufstreben
war, während Europa alterte und zwangsläufig seine frühere zentrale Rolle
verlieren würde.20 In einer Karikatur, die das chilenische Wochenmagazin
17
Buero zum Minister für auswärtige Beziehungen (Bern, 13, Juni1924). In: Buero (Hrsg.):
La organización de la Coupe du Monde, S. 22.
18
Man kümmerte sich nicht nur um die Hotels, sondern auch um die Verpflegung der
Spieler – mit „comida criolla”. Héctor R. Gómez zu Buero (Paris, 15. November 1927). In:
Buero (Hrsg.): La organización de la Coupe du Monde, S. 31-33.
19
Luis Prats: La crónica celeste: historia de la selección uruguaya de futbol: triunfos,
derrotas, mitos y polemicas (1901-2010). Montevideo 2010, S. 55-57.
20
Stefan Rinke: Cultura de masas, reforma y nacionalismo en Chile 1910-1931. Santiago
de Chile 2002, S. 134.
234
238
Stefan Rinke Sucesos
nach dem uruguayischen Triumph in Amsterdam veröffentlichte, sagte
die alte Dame Europa, dass es normal sei, dass die junge Schönheit Südamerika
mehr Tore als sie erzielen würde, da sich die Jugend durchsetzt.
„Las campeonas”, in: Sucesos (28.6.1928).
Die Karikatur bestätigt auch die Tatsache, dass Fußball gleichsam ein Motor
und ein Produkt des Aufstiegs der modernen Massenmedien war, welche mehr
denn je in der Lage waren, Bilder zu nutzen. Die technologischen Fortschritte in
den Printmedien und das Aufkommen des Kinos und später der Radios machten
neue sinnliche Erfahrungen des Sports möglich, die viele Menschen anzogen.
El 235Fußball und Globalisierung im Zeichen der Krise
239
Gráfico
, eine der bedeutendsten südamerikanischen Sportzeitschriften der Zeit,
war in Buenos Aires angesiedelt und wurde vom Uruguayer Ricardo Lorenzo
Rodríguez, alias „Borocotó“, geleitet. Journalisten begleiteten das uruguayische
Team auf dessen Touren im weit entfernten Europa und trugen entscheidend dazu
bei, den neuen Mythos der nationalen Helden auf dem Feld zu gestalten.21 Daheim
verfolgte ein Massenpublikum in öffentlichen Räumen die Südamerikanischen
Meisterschaften und die Olympischen Spiele, wo zum ersten Mal die
Veranstaltungen live übertragen wurden.
VORBEREITUNGEN FÜR DIE ERSTE FUßBALL-WELTMEISTERSCHAFT
Natürlich spielte das alte Europa nach wie vor eine Schlüsselrolle in der
Entwicklung des Fußballs. Mit der Gründung der FIFA durch verschiedene
europäische Verbände im Jahr 1904 entstand eine Institution, die dazu bereit war,
ihre Forderung nach einer Monopolisierung der internationalen Wettkämpfte
durchzusetzen. Aufgrund von Geldmangel ging die FIFA zunächst auf das
Internationale Olympische Komitee zu und wurde zur treibenden Kraft in der
Organisation der Fußball-Turniere während der Olympischen Spiele. Als die
Sportart in Stockholm 1912 zum zweiten Mal Bestandteil der Spiele war, mussten
die Teilnehmer bereits FIFA-Mitglieder sein. In den 1920er Jahren zog der
Fußball die meisten Zuschauer an, und immer mehr lateinamerikanische
Republiken schlossen sich der FIFA an.22 Die Forderung nach Amateursport bei
den Olympischen Spielen und der Trend zur Professionalisierung im Fußball
verkomplizierten die Entwicklung jedoch noch während dieses Jahrzehnts. Es gab
21 Mason: Passion of the People, S. 33.
22
Goldblatt: The Ball is Round, S. 237.
236
240
Stefan Rinke
separatistische Bewegungen innerhalb des internationalen Fußballs und die FIFA
stand unter dem Druck, sich neu zu orientieren.23
Seit 1926 hatten Mitglieder des Führungsgremiums der FIFA darüber
diskutiert, ein von den Olympischen Spielen unabhängiges internationales
Turnier zu organisieren. Zwei Jahre später nahmen sie die Idee des französischen
Repräsentanten Henri Delaunay auf. Demnach sollte es alle vier Jahre ein Turnier
geben, das auch außereuropäische Teams einschließt und Amateure und Profis
akzeptiert. Die Entscheidung darüber, wo das Projekt zu realisieren und wie es zu
finanzieren ist und wie man die Gewinne aufteilt, blieb offen. Buero, der seit 1927
Gesandter in den Niederlanden und in Belgien war, schloss sich als erster Nicht-
Europäer 1928 dem Führungsgremium an. Es war klar, dass sein Land ernsthaft
daran interessiert war, den Auftrag zur Austragung des Turniers zu erhalten. Nach
den Siegen bei zwei Olympischen Spielen nacheinander, galt Uruguay als
unumstrittener Weltmeister im Fußball.24
Aus der Perspektive Uruguays war die Organisation der ersten Fußballwelt-
meisterschaft eine einmalige Gelegenheit. 1930 war das Jahr, in dem das Land die
Feierlichkeiten zur hundertjährigen Unabhängigkeit beging. Diese Festivitäten
ließen sich hervorragend mit der Fußball-Weltmeisterschaft kombinieren.
Lateinamerikaner hatten diese Mischung aus nationalem Gedenken und
Sportveranstaltungen seit mehr als zwanzig Jahren praktiziert. In der Tat war
Sport ein starkes Zeichen der Identität für die Nationen Lateinamerikas, die sich
anschickten, auf der Weltbühne den Europäern ebenbürtig zu sein. Die
Jahrhundertfeiern hatten 1910 in Argentinien und Chile begonnen und diverse
23
Christiane Eisenberg et al.: FIFA 1904-2004: 100 Jahre Weltfußball. Göttingen 2004,
S. 56-103.
24
Eisenberg et al.: FIFA, S. 103-104.
237Fußball und Globalisierung im Zeichen der Krise
241
Länder der Region bezogen meist ein Fußball-Turnier in die Gestaltung dieser
Feiern ein.25
Aufgrund des spektakulären Erfolgs der Mannschaft wurden die Spieler in
Uruguay wie nationale Helden gefeiert. Die nationalen Eliten nutzten eifrig den
Glamour, den der Sport zu bieten hatte. Moderne und eher traditionelle Motive
verbanden sich. Während Politiker den Sport als Möglichkeit ansahen, Uruguay
nach Außen als gesunde Nation darzustellen und als Quelle für den Gewinn der
Unterstützung der Massen zu nutzen, erkannten die Geschäftsleute das Potenzial
des Sports für die Vermarktung ihrer Produkte. Zudem wurde der Erfolg im
Fußball ein entscheidender Faktor für Uruguays Bemühungen, wohlhabende
Touristen aus der Alten Welt in seine luxuriösen Badeorte zu locken; eine
Strategie, die vom Nationalen Tourismusverband (
Asociación Nacional de Atracción del Forastero
) seit Ende des Ersten Weltkriegs umgesetzt wurde.26 In
der Tat war die Kommerzialisierung des Fußballs, sei es in der Privatwirtschaft
oder im Tourismus, ein Prozess, der die massive Verbreitung und
Professionalisierung des Sports begleitete.
Als jedoch die Direktoren des
Club Nacional
, José Gervacio Usera Bermúdez
und Roberto Espil, auf Buero offiziell mit der Idee der Ausrichtung der
Weltmeisterschaft zukamen, war der Diplomat zunächst skeptisch. Er betonte die
enormen finanziellen Lasten, die eine solche Aufgabe mit sich bringen würden.
Außerdem war er unsicher, ob Uruguay in der Lage sei, die Stadien zu füllen und
ob es überhaupt ein angemessenes Stadion gebe.27 Daheim hatte das uruguayische
Parlament unter Juan Campisteguay die Idee aber rechtzeitig akzeptiert und war
bereit, den Organisatoren die notwendige Unterstützung und alle Garantien
25
Vgl. z.B. den chilenischen Fall: Soledad Reyes del Villar: Chile en 1910: Una mirada
cultural en su centenario. Santiago de Chile 2004, S. 306.
26
Bouret und Remedi: Escenas de la vida cotidiana, S. 22 und 207.
27
Buero zu Jorge Gervasio Usera Bermúdez (Brüssel, 26. März 1929). In: Buero (Hrsg.):
La organización de la Coupe du Monde, S. 59.
238
242
Stefan Rinke
geben. Schon seit Mitte der 1920er Jahre gab es öffentliche Forderungen nach
einem modernen Zentralstadion, das den weltweit bekannten Bauten nacheifern
sollte.28 Als 1929 die ersten Auswirkungen der Weltwirtschafskrise in Uruguay
zu spüren waren, reagierte die Regierung mit einem Programm für öffentliche
Bauten, um die wirtschaftliche Aktivität und den Arbeitsmarkt zu stimulieren. So
erließ das Parlament im selben Jahr in Rekordzeit die notwendige Gesetzgebung
für finanzielle Hilfen für die Organisatoren der Weltmeisterschaft. Dies war mit
der Auflage verbunden, eine gewisse Anzahl an Eintrittskarten mit
Preisnachlässen zu verkaufen, so dass auch die ärmeren Sektoren der Gesellschaft
die Möglichkeit hatten, die Veranstaltung zu besuchen.29
Im selben Jahr verhandelte Buero bei einem Treffen der FIFA in Barcelona die
Details von Uruguays Angebot. Dabei zählte er auf die Unterstützung der
Delegierten aus Argentinien, Brasilien, Chile, Paraguay, Peru und den
Vereinigten Staaten. Zu Beginn gab es einige Widerstände dagegen, die erste
Weltmeisterschaft in einem weit entfernten südamerikanischen Land
durchzuführen. Auch Spanien, die Niederlande, Ungarn und Italien hatten
offiziell ihre Bewerbungen eingereicht. Außerdem konkurrierte der französische
Verband mit Unterstützung der Belgier um die Veranstaltung. Finanzielle Fragen
waren in den folgenden Verhandlungen zentral. Es gab eine intensive Debatte
darüber, ob entweder die Siegerteams an den Gewinnen Anteil haben sollten –
wie die Italiener vorschlugen – oder ob die Einnahmen den Organisatoren und der
FIFA vorbehalten waren – ein Schema, das Buero unterstützte. Schließlich
akzeptierten die europäischen Konkurrenten einstimmig das uruguayische
Angebot. Dieses schloss die Kostenübernahme für den Transport, die Unterkunft
28 Bouret und Remedi: Escenas de la vida cotidiana, S. 217.
29
Minister für auswärtige Beziehungen zu Buero (Montevideo, 27. April 1929). In: Buero
(Hrsg.): La organización de la Coupe du Monde, S. 61; Prats: La crónica celeste, S. 68. Für das
Arbeitsbeschaffungsprogramm von 1929 siehe: Carlos Demasi: La lucha por el pasado: historia
y nación en Uruguay, 1920-1930. Montevideo 2004, S. 136.
239Fußball und Globalisierung im Zeichen der Krise
243
der Gastmannschaften und den Bau eines monumentalen Stadions mit dem höchst
symbolischen Namen
Estadio Centenario
ein. Damit folgte man dem Beispiel
vieler anderer Länder in Europa und Lateinamerika, die ähnliche Konstruktionen
während der 1920er Jahre errichtet hatten. Aus der Perspektive der FIFA war dies
eine optimale Entscheidung, nicht zuletzt weil dadurch die Lateinamerikaner noch
enger an einen Verband gebunden wurden, in dem noch immer überwiegend
Europäer dominierten. Aus dem Blickwinkel der lateinamerikanischen
Delegierten war es einfach nur natürlich, dass die Mannschaften vom „alten
Kontinent“ nach Amerika kommen sollten, um so die Bindungen zu stärken und
um auch von der beeindruckenden Entwicklung des Fußballs in der „Neuen Welt“
zu lernen.30
DIE AUSTRAGUNG DES TURNIERS
Trotz der einstimmig positiven Antwort auf Uruguays Bewerbung um die
Veranstaltungsorganisation sagten viele nationale Verbände aus Europa kurz
darauf ihre Teilnahme ab, weil Uruguay lediglich die Kosten für bis zu 17
Mitglieder einer jeden Delegation übernehmen wollte und weil es den
Gastmannschaften untersagt war, vor, während und nach dem Turnier
Freundschaftsspiele durchzuführen, um so die Exklusivität der Veranstaltung zu
garantieren. Da es ohnehin nur Mitgliedern der FIFA erlaubt war, an dem Turnier
teilzunehmen, war die
English Football Association
, die 1927 aus dem Verband
ausgetreten war, nicht einmal in Barcelona anwesend.
Die Bemühungen des Präsidenten der FIFA, Jules Rimet, die europäischen
Mitglieder zur Teilnahme zu überzeugen, waren weitestgehend vergeblich. Der
Großteil der Amateurspieler war nicht bereit, die Risiken des Fernbleibens vom
30
Buero zum Präsidenten der AUF (Brüssel, 22. Mai 1929). In: Buero (Hrsg.): La
organización de la Coupe du Monde, S. 64.
240
244
Stefan Rinke
Arbeitsplatz über mehrere Monate in Kauf zu nehmen. Zudem war vielen Profis
die Teilnahme untersagt, weil deren Manager diese in Europa benötigten, um dort
Geld zu verdienen. In der Tat versuchten uruguayische Repräsentanten die
Manager europäischer Profimannschaften zu einer Teilnahme zu überreden. Sie
wurden allerdings mit finanziellen Forderungen über die Reisekosten hinaus
konfrontiert.31
Zudem spürte man 1929 die Weltwirtschaftskrise auch in Europa und
finanzielle Mittel wurden sehr schnell knapp. Zu Beginn des Jahres 1930
verbreiteten Zeitungen in Spanien und der Schweiz sogar das Gerücht, dass
Uruguay sich von der Organisation des Wettbewerbs zurückgezogen habe. Diese
Komplikationen führten zu Spannungen, da die Lateinamerikaner einen
gemeinschaftlichen Boykott der europäischen Verbände vermuteten. In der Tat
hatte Buero schwer damit zu kämpfen, diese Gerüchte zu korrigieren. In den
Verhandlungen mit Rimet im Frühjahr 1930 machte der Uruguayer deutlich, dass
ein komplettes Fernbleiben der europäischen Teams zu einem Rückzug aller
Verbände der CONMEBOL aus der FIFA führen würde. In ihren Diskussionen
zogen Buero und Rimet sogar in Erwägung, jeweils ein europäisches und ein
lateinamerikanisches Turnier auszutragen und die Siegermannschaften
anschließend um die Weltmeisterschaft in Montevideo spielen zu lassen.32
Am Ende sandten dank Rimets Anstrengungen aus der Alten Welt immerhin
Belgien, Frankreich, Jugoslawien und Rumänien Mannschaften zum Turnier.
Doch auch diese Verbände waren nicht in der Lage, ihre besten Spieler zu
schicken. Im Gegenteil die führenden europäischen Clubs trafen im Sommer 1930
in Genf aufeinander und spielten um die Meisterschaft der zentraleuropäischen
31
Rimet zu den Präsidenten der nationalen Fußball-Assoziationen (Paris, Dezember 1929).
In: Buero (Hrsg.): La organización de la Coupe du Monde, S. 117-119.
32
Buero zum Präsidenten der AUF (Den Haag, 18. März 1930). In: Buero (Hrsg.): La
organización de la Coupe du Monde, S. 132.
241Fußball und Globalisierung im Zeichen der Krise
245
Nationen.33 Im Gegensatz dazu waren Mannschaften aus den Amerikas in
Montevideo stark vertreten. Es nahmen nicht nur die führenden Fußballnationen
aus Südamerikas
Cono Sur
, wie Argentinien, Brasilien, Chile und Paraguay,
sondern auch Andenländer wie Bolivien und Peru teil und sogar Mexiko war
anwesend. Darüber hinaus schickten auch die Vereinigten Staaten eine
Mannschaft nach Montevideo. In der zweiten Julihälfte von 1930 konkurrierten
insgesamt 13 Mannschaften um die erste Fußball-Weltmeisterschaft.
Publikum im prall gefüllten
Estadio Centenario
während der WM.
Die AUF und das uruguayische Parlament hatten ihr Bestes gegeben, um in
kürzester Zeit diese Weltveranstaltung vorzubereiten. Natürlich war die
dringendste Aufgabe die Fertigstellung des Stadions. Die Arbeiten begannen im
33 Havekost und Stahl: Fußballweltmeisterschaft 1930, S. 113.
242
246
Stefan Rinke
September 1929, und es erwies sich als Herausforderung, eine der größten Arenen
jener Zeit mit Platz für rund 90.000 Zuschauer (einige Quellen sprechen von
80.000, andere von 100.000) in Rekordzeit fertig zu stellen.34 Eine Phase
sintflutartiger Regenfälle verkomplizierte zudem die Angelegenheiten. Am Ende
fand das erste Spiel im neuen
Estadio Centenario
erst fünf Tage nach der
Eröffnung des Turniers im Rahmen einer Begegnung zwischen der
Gastmannschaft und Peru statt. Architekt Juan Scasso hatte eine beeindruckende
und höchst moderne Struktur mit einem „Ehrenturm“ im modernistischen Stil
konstruiert. Das war ohne Zweifel eine beeindruckende Leistung.35 So betonten
offizielle Redner wie José María Delgado, der Präsident des
Football Club Nacional
, bei der Eröffnungszeremonie den Geist der „universellen
Brüderlichkeit“ und die Offenheit, die das Land charakterisierte und die eine
erfolgreiche, globale Veranstaltung garantierten.36
Zudem arbeitete die AUF sorgfältig an der Vorbereitung der Veranstaltung.
Man gestaltete ein künstlerisches Poster – der Anfang einer langen Tradition –
und startete eine Werbekampagne auf den Seiten des FIFA-Bulletins. Für
Uruguay war die Weltmeisterschaft nicht nur eine Sportveranstaltung. Sie bot
auch die Möglichkeit, der Welt das eigene Land als wohlhabende und moderne
Nation europäischer Prägung vorzuführen. Dies entsprach dem Selbstbild der
uruguayischen Eliten, die die Organisation dominierten.37
34
Die Stadien von Hampden Park und Wembley waren größer. Goldblatt: The Ball is
Round, S. 249.
35
Luis Prats: Montevideo la ciudad del fútbol: historias de barrios, clubes, canchas y
estadios. Montevideo 2007, S. 79-86; Susana Ántola und Cécilia Ponte: La nación en bronce
mármol y hormigón armado. In: Gerardo Caetano (Hrsg.): Los uruguayos del Centenario.
Montevideo 2000, S. 237-243.
36
Feierliche Reden zu Ehren des Erbaus des
Estadio Centenario
von José María Delgado:
Sport: discursos, versos, semblanzas. Montevideo 1943, S. 39.
37
Siehe z.B. AUF zu Buero (Montevideo, 24. September 1929). In: Buero (Hrsg.): La
organización de la Coupe du Monde, S. 100.
243Fußball und Globalisierung im Zeichen der Krise
247
Die Weltmeisterschaft war Teil einer Vielzahl von Festivitäten, mit denen man
das hundertjährige Bestehen des Staates feierte.38 Zwanzig Jahre nach der
Hundertjahrfeier von Argentinien markierten die uruguayischen Unabhängig-
keitsfeste das Ende eines Zyklus in Lateinamerika und die Organisatoren
strengten sich an, damit ihre Feiern den Höhepunkt bildeten. Sport spielte bei
diesen Projekten eine Schlüsselrolle. Die Nationale Kommission für
Körperertüchtigung entwickelte einen Plan, um die Sportplätze vorzeitig fertig zu
stellen und Montevideos
Parque de los Aliados
in einen regulären Sportpark mit
Sportgeräten, Schwimmbecken und Turnhallen umzuwandeln. Darüber hinaus
sollten Jugendgruppen und Schulkinder Sportwettbewerbe in der Öffentlichkeit
austragen. Der Höhepunkt sollte ein internationaler Wettkampf sein.39 Als
schließlich die Idee der Bewerbung um die Weltmeisterschaft 1928 aufkam,
passte dies ideal zu den Plänen, die seit einiger Zeit diskutiert wurden.
Unterstützer betonten, dass ein solches Ereignis mehr als alles andere die
Menschen aus allen Lebensbereichen zusammenbringen und ein Gefühl der
Einheit der Nation schaffen könnte.40 Als die Jahrhundertfeierlichkeiten im April
1930 begannen, war es ein erklärtes Ziel der Organisatoren, die ganze Bandbreite
der Bevölkerung einzubinden.41
38
FIFA-Präsident Jules Rimet beschreibt diese Ereignisse in seinen Memoiren: Histoire
Merveilleuse de la Coupe du Monde. Monaco 1954, S. 62-67.
39
Rodríguez: La educación física en el Uruguay, S. 51-53.
40
Atilio Garrido: 100 años de gloria: la verdadera historia del fútbol uruguayo. Montevideo
2000, S. 95.
41
Demasi: La lucha por el pasado, S. 139.
244
248
Stefan Rinke
Schülerinnen einer Mädchenschule vor dem Halbfinalspiel Uruguay gegen Jugoslawien
(27.7.1930).
Insgesamt kann man festhalten, dass die Feierlichkeiten ihren Zweck erfüllten
und dass die Weltmeisterschaft den Höhepunkt darstellte. Sowohl Mitglieder der
Eliten als auch ein größenmäßig bei einer Sportveranstaltung noch nie
dagewesenes Massenpublikum nahmen daran teil. Junge Frauen – die
paradigmatischen Repräsentantinnen der Nation – erschienen auf dem Spielfeld
und wünschten ihrem Team Glück vor dem entscheidenden Halbfinale gegen
Jugoslawien. Die Fußballspiele waren ein zentrales soziales Ereignis und so
fanden während des Turniers Bälle und festliche Abendessen statt, an denen
einflussreiche Persönlichkeiten aus Politik, Wirtschaft und Kultur teilnahmen.
Die Organisation dieser Veranstaltungen stand unter der Aufsicht des Präsidenten
245Fußball und Globalisierung im Zeichen der Krise
249
der
Asociación Uruguaya de Football
, Raúl Jude.42 Im Allgemeinen zogen die
Veranstaltungen solange ein Massenpublikum an wie die Gastgeber auf dem
Spielfeld waren. Andere Partien waren weitaus weniger attraktiv. In diesen Fällen
zogen es viele vor, den Spielen an einer der zwölf Radiostationen zu folgen, die
in dem Land seit 1930 tätig waren und zum ersten Mal eine Veranstaltung live
übertrugen.43 Trotz der wirtschaftlichen Krise wurde die Fußball-Weltmeister-
schaft ein Erfolg hinsichtlich der Zuschauerzahlen. Dies verleiht der Hypothese
Glaubwürdigkeit, dass Fußball auch während der Rezession eine bedeutende
Unterhaltungsform blieb.44
Fußball war ein wichtiges Medium für die Repräsentation der neuen der
Mittelschicht in der Öffentlichkeit. Außerdem öffnete der Sport Türen der
sozialen Mobilität für einige wenige Auserwählte aus den Unterschichten und
sogar für jene, die mit rassistischen Stereotypen behaftet waren. Der berühmte
Starspieler des Siegerteams, José Leandro Andrade, war Afrouruguayer – schon
1924 in Frankreich wurde er als das „schwarze Wunder“ bejubelt. In der Tat hatte
Uruguay trotz der Proteste der Gegner bei der
Copa América
1916 schwarzen
Sportlern erlaubt, in der Nationalmannschaft zu spielen. Das war in dieser frühen
Phase eher eine Ausnahme, da Rassismus weltweit ein dominierender Diskurs
war.45 In dieser Hinsicht war Uruguay zu jener Zeit weltweit wohl eine der
offensten und fortschrittlichsten Gesellschaften und gerade auch aus diesem
Grund eine sehr gute Wahl als Austragungsort der ersten Weltmeisterschaft.
42
Die zweisprachige Festschrift, welche von der AUF im Juli 1930 direkt nach der
Veranstaltung veröffentlicht wird, nennt die Teilnehmer und stellt sie ausführlich vor: Primer
Campeonato Mundial de Football. Montevideo 1930. Siehe auch: El presidente del Comité del
C.M. de Foot-Ball. In: Mundo Uruguayo Vol. 12, Nr. 600, 10 July (1930), S. 14.
43
Joel Rosenberg: Un grito de gol: La historia del relato de fútbol en la radio uruguaya.
Montevideo 1999, S. 44.
44
Mason: Passion of the People, S. 45-57.
45
Chris Taylor: Samba, Coca und das runde Leder: Streifzüge durch das Lateinamerika des
Fußballs. Stuttgart 1998, S. 29.
246
250
Stefan Rinke
Erneut endete das Turnier mit einem Triumph der Gastgeber und machte sie zu
den unumstrittenen Legenden des frühen globalen Fußballs.46 Was den Sieg im
Finale noch süßer machte, war die Tatsache, dass er gegen die Erzrivalen von der
anderen Seite des La Plata errungen wurde.47 Acht Kameramänner filmten das
Ereignis sogar. Wie bereits während der südamerikanischen Meisterschaften in
den 1920er Jahren brachte der Triumph einen wichtigen Prestigegewinn für
Uruguay. So schrieb der Redakteur der Zeitung
El País
: „Gestern zeigte sich die
Demokratie in ihrer reinsten Form. Die Kleinen und die Großen, die Armen und
die Reichen, Frauen und Männer, Einheimische und Auswärtige identifizierten
sich mit ihr; alle gingen auf die Straße, um die reinsten Gefühle ihrer Nationalität
auszudrücken.”48 Präsident Jude war sogar noch enthusiastischer als er die
Siegermannschaft nach dem Finale beim Festbankett pries: „Und wir, meine
Herren, sollten bei dieser Festivität eine Lektion lernen: ein jeder von uns sollte
sich in seiner Sphäre so bewähren, wie diese tapferen Jungs es in ihrer getan
haben; dann können wir ohne Eitelkeit und ohne Angeberei sagen, dass Uruguay
die erste unter den Nationen der Welt ist.”49
Die Euphorie der Sieger ging einher mit der Wut und der Frustration der
Verlierer, die sich darüber beschwerten, von den uruguayischen Fans und den
Schiedsrichtern schlecht behandelt worden zu sein. Besonders die Begegnungen
zwischen den beiden Nachbarn am La Plata trugen von Beginn an ein hohes
Potential für Ausbrüche des Chauvinismus oder gar der Gewalt. Die
Nachwirkungen des Turniers in Uruguay bewiesen dies zweifelsfrei.50
46
Für die Ergebnisse siehe z.B. Carlos Alberto Cocchi: Cuatro cetros del fútbol mundial.
Buenos Aires 1963, S. 16-67.
47
Mason: Passion of the People, S. 31-42.
48
Zitiert in: Havekost und Stahl: Fußballweltmeisterschaft 1930, S. 9.
49
Primer Campeonato, S. 121.
50
Demasi: La lucha por el pasado, S. 148. Die Rivalität zwischen Argentinien und Uruguay
wartet immer noch auf gründliche Erforschung, während die zwischen Argentinien und
Brasilien bereits das Thema vieler Studien war. Siehe z.B. Gilberto Agostino: Nós e ellos,
nosotros y eles – Brasil X Argentina: Os inimigos fraternos. In: Francisco Carlos Texeira da
247Fußball und Globalisierung im Zeichen der Krise
251
Nichtsdestotrotz war das Turnier ein Erfolg. Mehr als eine halbe Million
Zuschauer sahen die Spiele – ein Durchschnitt von ungefähr 30.000 pro Spiel.51
Finanziell machte die FIFA einen erklecklichen Gewinn, der die Funktionäre in
ihrer Überzeugung bestärkte, die Weltmeisterschaft zu institutionalisieren. Aus
lateinamerikanischer Perspektive war die Veranstaltung ein symbolischer Beweis
für die freundschaftlichen Bindungen, die zwischen den Nationen der Region
existierten. Außerdem zeigte die erfolgreiche Organisation aller Welt, dass auch
ein kleines lateinamerikanisches Land wie Uruguay nun auf einer Ebene mit den
Europäern stand. Die Jugend Lateinamerikas hatte sich – wie es schien –
tatsächlich durchgesetzt.
SCHLUSS
Die Weltmeisterschaft von 1930 war ein Beginn. Sie war aber auch ein Bruch.
Sehr wenige südamerikanische Teams nahmen 1934 und 1938 an den
nachfolgenden Veranstaltungen in Europa teil. Nicht einmal die uruguayischen
Sieger waren vertreten. Zum Teil als Revanche – wie im Fall von Italien 1934 –
und zum Teil schlicht aufgrund fehlender Mittel verloren die zweite und die dritte
Weltmeisterschaft viel von ihrer transatlantischen Dimension. Erst nach dem
Zweiten Weltkrieg kam mit der Weltmeisterschaft in Brasilien 1950 der
ursprüngliche Geist langsam zurück und begann zu wachsen. Nichtsdestotrotz
bleibt die erste Weltmeisterschaft ein Beweis für den hohen Grad an
transnationalen kulturellen Verflechtungen in dieser Phase der Globalisierung.
Sie war ein Höhepunkt der schnellen Kreolisierung der Massenkultur im frühen
20. Jahrhundert und zeigte die Vermischung von Politik, nationalen Identitäten
und sozialen Problemen.
Silva und Ricardo Pinto dos Santos (Hrsg.): Memoria social dos esportes – Futebol e política:
A construção de uma identidade nacional. Rio de Janeiro 2006, S. 55-80.
51
Havekost und Stahl: Fußballweltmeisterschaft 1930, S. 123.
248249INGRID KUMMELS
Das Binom von Tanz und Maschine: Uruguays fútbol und die Globalisierung des Fußballs der 1920er und 1930er Jahre
EINLEITUNG
Fußball gilt aktuell als
die
globale Sportart. Forscher haben den Blick auf die
Faktoren gerichtet, die die weltweite Dominanz einiger weniger Sportarten –
neben Fußball von Cricket, Baseball und Basketball – im Wesentlichen beför-
dert haben: Christiane Eisenberg1weist auf die Bedeutung von folgendem
Muster von Governance hin: die Football Association, die als erster
Fußballverband der Welt im Oktober 1863 in England gegründet wurde, ratio-
nalisierte das Spiel. Der Verband legte erstmals einheitliche Regeln fest, konzi-
pierte den Fußball als ein modernes Spiel „am grünen Tisch“ und machte ihn
weltweit exportfähig. Wenngleich Fußball unbestritten durch die Briten ver-
breitet wurde, versuchen Richard Giulianotti und Roland Robertson,2 Fußball
stärker als ein globales Spiel, als eine „Repräsentation – oder in der Tat
Manifestation – von Globalisierung“, zu begreifen. Ihrer Meinung nach
gründet Globalisierung auf zwei sich wechselseitig beeinflussenden Prozessen:
1. die subjektive Bewusstseinsbildung von der Welt als einem einzigen Ort,
befördert durch die dichte Vernetzung mittels Transport- und Kommunika-
tionsmitteln sowie durch die Flüsse von Kapital und Medienaufmerksamkeit
1
Christiane Eisenberg: Fußball, soccer, calcio: Ein englischer Sport auf seinem Weg um
die Welt. München 1997; Christine Eisenberg: Fußball als globales Phänomen. Historische
Perspektiven. In: Beilage zur Wochenzeitung Das Parlament (2004), S. 7.
2
Richard Giulianotti und Roland Robertson: The Globalization of Football: A Study in
the Glocalization of the “Serious Life”. In: British Journal of Sociology Bd. 55, H. 4 (2004),
S. 546.
250
254
Ingrid Kummels
und 2. Glokalisierung: lokale Kulturen eignen sich globale Produkte wie
Fußball an und definieren sie neu, um ihre eigenen Bedürfnisse zu erfüllen.3
Auch Tobias Werron4begreift den modernen Sport als ein System, dem eine
eigene Globalisierungsdynamik innewohnt, wenngleich eines, das im Wesentli-
chen durch das Publikum mitkonstituiert wird. Weil die „Kommunikation kör-
perlicher Leistungsfähigkeit [die] Funktion des Sports [ist]“, wird in der
modernen Sportpraxis wie der des Fußballs ein ständig wiederholbarer,
wettkampfmäßiger Leistungsvergleich generiert.5 Sport als ein globales Spiel
konstituierte sich seiner Meinung nach vor allem ab dem Zeitpunkt, als die
Allianz zwischen Presse und Telegraphienetz es einem Publikum weltweit er-
laubte, sportliche Leistungen nach gleichen Kriterien zu evaluieren.
Dieser Beitrag spürt den Dynamiken nach, die ein Land Lateinamerikas,
Uruguay, in Bezug auf diese Dimensionen der Globalisierung von Fußball
hervorbrachte. Es fragt danach, auf welche Art und im welchen Maß die
lokalen Fußballkulturen Uruguays die Modernisierung des Fußballs mit der
von Verbänden betriebenen Rationalisierung, dem raschen Wachstum von
Clubs und seiner Publikumsorientierung beförderten. Inwiefern trugen die in
Uruguay stattfindenden Prozesse von Glokalisierung zu globalen Strukturen
wie einer Homogenisierung des Spiels und dem subjektiven Bewusstsein bei,
Teil einer über dieses Spiel vernetzten Welt darzustellen, die sich in den
1920er und 1930er Jahren etablierte? Welchen Einfluss hatten die lokalen
Aneignungsprozesse darauf, dass sich Fußball in eine universale
„Weltsprache“ verwandelte, die weltweit ähnlich praktiziert und gedeutet
3 Giulianotti und Robertson: The Globalization of Football, S. 547.
4
Tobias Werron: Der Weltsport und sein Publikum. Zur Autonomie und Entstehung des
modernen Sports. Weilerswist 2010.
5
Tobias Werron: Der Weltsport und sein Publikum. Weltgesellschaftstheoretische Über-
legungen zum Zuschauersport. In: Bettina Heintz, Richard Münch und Hartmann Tyrell
(Hrsg.): Weltgesellschaft. Theoretische Zugänge und empirische Problemlagen. In:
Sonderheft der Zeitschrift für Soziologie. Stuttgart 2005, S. 263.
251Das Binom von Tanz und Maschine
255
wurde?6 Bei diesen uruguayzentrierten Fragen geht es mir weniger darum, die
Prominenz eines einzigen Landes Lateinamerikas für die Weltgeschichte des
Fußballs hervorzuheben, sondern vielmehr Globalisierungsdynamiken, die von
einer vermeintlichen „Peripherie“ ausgingen, exemplarisch aufzuzeigen.7
Für die Beantwortung dieser Fragen sind Hypothesen darüber, welche Art
von „Weltsprache“ der Fußball spezifisch in den 1920er und 1930er Jahren
konstituierte, essentiell. In dieser Periode etablierte der 1904 gegründete
Weltsportverband FIFA (Fédération Internationale de Football Association) die
Austragung von Fußball-Weltmeisterschaften nach einem gleichen Regelwerk.
Sie fanden ab 1900 zunächst im Rahmen der Olympischen Spiele und dann ab
1930 als selbständige Veranstaltungen (FIFA-Weltmeisterschaften) im Turnus
von vier Jahren statt. Fußball wurde zudem in diesem Zeitraum weltweit
zunehmend als eine Sportart gelesen, die sich durch Sportstile und
Körperbewegungen kennzeichne, die als charakteristisch für bestimmte
Nationen und Kontinente und ihre ‚autochthonen Werte’ bewertet wurden. In
jener Zeit entstand die duale Kategorisierung des schönen, artistischen
lateinamerikanischen Fußballs, der dem disziplinierten, maschinenartigen
britisch-europäischen Fußball entgegengesetzt wurde. Über diesen Fußballcode
vermochte sich das Publikum weltweit über Fußball auszutauschen.8 Zudem
6 Vgl. Werron: Der Weltsport und sein Publikum.
7
Hilfreich, um die polyzentrischen Muster von weltweiter Verbreitung und deren
spezifische transkulturelle Dynamike zu verstehen, ist das Konzept einer sekundären Diaspora. Unter „sekundären Diasporas“ sind Zentren zu verstehen, von denen bestimmte
Sportarten wie der Fußball seit ihrer ersten Diffusionswelle aus Verbreitung gefunden
haben, wie zum Beispiel die des Festlands von Europa, Lateinamerika, Afrika und Asien.
Von einer sekundären Diaspora gehen andere Impulse aus als vom primären Herkunftsland
der gleichen Sportart. Um den Status ihres Sports im neuen Zielland zu festigen, können Akteure den ‚ursprünglichen’ nationalen Charakter vernachlässigen oder diesem auch die
Rolle eines privilegierten ‚Anderen’ zuschreiben, von dem sie sich gezielt distanzieren [vgl.
Frigerio 2004, siehe Ingrid Kummels: Anthropological Perspectives on Sport and Culture:
Against Sports as the Essence of Western Modernity. In: Joseph Maguire et al. (Hrsg.):
Sport Across Asia: Politics, Cultures, and Identities. London 2013, S. 24].
8
Dieser Code ist auch heute noch gebräuchlich. Die Süddeutsche Zeitung (16.6.2010)
interessierte sich im Vorfeld der Weltmeisterschaft 2010 für die Migranten und
Migrantenkinder, die nun mehrheitlich die deutsche Nationalmannschaft bilden. Wie prägen
252
256
Ingrid Kummels
wurde diese Sportart in dieser Periode als eine ausschließlich maskuline
Sportart eingeschrieben. Wenngleich wir heute dasSpiel mit dem runden Leder
meist mit einer ungebrochenen und langen Geschichte männlicher Dominanz
im aktiven Spiel und in der Fankultur assoziieren, weist Marion Müller9 darauf
hin, dass Frauenfußball in der Frühzeit dieser Sportart in England zeitweise
derartig populär war, dass die britische Football Association (FA) 1902 ihre
Mitglieder mit einem Verbot am Wettbewerb mit „Lady-Teams“ hindern
musste. Die Nichtbeteiligung von Frauen am Fußball ist folglich keineswegs
eine historische Konstante in der Frühgeschichte des Fußballs. Es gilt zu
überprüfen, inwiefern und wie Fußball gerade in den 1920er und 1930er Jahren
in einem Lateinamerika mit integrierendem globalem Kontext zu einem
Männersport naturalisiert wurde.
Ich werde im Folgenden zunächst auf die Ursprünge und Entwicklung des
Fußballs in Uruguay an der Wende vom 19. zum 20. Jahrhundert eingehen, um
lokale Aneignungsprozesse nachzuzeichnen. In dieser Phase unterscheidet sich
die Übernahme des Fußballs in Uruguay von den Briten etwa von ähnlich gela-
gerten Prozessen in Festlandeuropa durch den außerordentlichen Anreiz, den
Sektoren der lateinamerikanischen Gesellschaft verspürten, die Briten in ihrem
‚ureigenen’ Spiel zu schlagen. Die Dynamiken dieser Phase lassen sich am
besten nach dem postkolonialen Ansatz der Indigenisierung „westlicher“ Sport-
arten erfassen.10 Die Indigenisierung bzw. Vernakularisierung britischer
Sportarten in ehemaligen Kolonialländern kann als Teil von komplexen und
sie den „deutschen“ Fußballstil? fragte ein Reporter Mittelfeldspieler Sami Khedira, Sohn
eines tunesischen Vaters und einer deutschen Mutter. Khedira erläuterte, dass die
Nationalmannschaft sowohl von den Migranten wie er selbst als auch von den
angestammten Deutschen profitiere, denn: „Wir strahlen vorne eine gewisse südländische Leichtigkeit aus und defensiv eine unwahrscheinlich hohe Disziplin… da sind wir alle sehr
deutsch.“
9
Marion Müller: Fußball als Paradoxon der Moderne. Zur Bedeutung ethnischer, natio-
naler und geschlechtlicher Differenzen im Profifußball. Wiesbaden 2009, S. 71.
10
Cyril Lionel R. James: Beyond a Boundary. London 1963. Arjun Appadurai:
Modernity at Large. Cultural Dimensions of Globalization. Minneapolis 1996.
253Das Binom von Tanz und Maschine
257
zum Teil widersprüchlichen Aushandlungsprozessen im Rahmen der
kolonialen Ökumene begriffen werden, die parallel zur späten Nationsbildung
verlaufen. Im Rahmen dieser Indigenisierung werden der eingeführten Sportart
neue, die Nation stärkende ‚eigene’ Werte zugeordnet und sie quasi als
‚autochthon’ umdefiniert.11 Wie im Folgenden gezeigt wird, gingen aus
Indigenisierungsprozessen in Uruguay lokale Rivalitäts- und Wettbewerbs-
muster hervor, die uruguayische Sportfunktionäre in den 1920er Jahren
anregten, zusammen mit europäischen Sportfunktionären Fußball als ein
globales Spiel zu institutionalisieren. Schließlich wird die Rolle des ersten
internationalen Fußballstars, des Afrouruguayers José Leandro Andrade, näher
beleuchtet. Er wird als Schlüsselfigur des Prozesses analysiert, im Verlauf
dessen Fußball zu einer Weltsprache geformt wurde. Nicht nur die von
Verbänden festgelegten Regeln erlaubten es dem Publikum, weltweit sportliche
Leistungen nach gleichen Kriterien zu evaluieren, sondern auch Sinnzu-
schreibungen an den Fußball, die die britischen Deutungen als
fair play
und
des durch Sport aufsteigenden
selfmademan
12 transzendierten. Leistung wurde
mit ethnischen/kulturellen und ‚rassischen’ Qualitäten sowie mit Beginn der
Weltmeisterschaften auch zunehmend mit nationalen Qualitäten identifiziert.
Der Fußballstar Andrade, so wird hier argumentiert, erfüllte als Inbegriff des
tänzerisch-akrobatischen Fußballstils entsprechende Bedürfnisse und Sehn-
süchte des Publikums im Sport.
VON FOOTBALL ZU FÚTBOL:DIE LOKALE ANEIGNUNG UND VERWANDLUNG DER BRITISCHEN SPORTART IN URUGUAY
Wenngleich die Verbreitung des Fußballs in lateinamerikanischen Ländern
ebenso wie in denen des europäischen Festlands von dort lebenden Briten aus-
11 Kummels: Anthropological Perspectives on Sport and Culture.
12
Eisenberg: Fußball als globales Phänomen, S. 10.
254
258
Ingrid Kummels
ging,13 schufen die spezifischen Bedingungen der Industrialisierung und
Modernisierung in Uruguay dafür besonders günstige Voraussetzungen. Uru-
guay erfuhr aufgrund seines wirtschaftlichen Aufschwungs, der auf der Land-
und Viehwirtschaft beruhte, eine große Zuwanderung aus Europa. Die Migran-
ten, die sich vor allem in Montevideo, dem Handels- und Dienstleistungszen-
trum des Landes, niederließen, bildeten mehr als die Hälfte der Landesbevölke-
rung.14 Wer in Uruguay als Nachkomme europäischer Einwanderer geboren
worden war, sah sich als
criollo
an und grenzte sich zum einen von den
Migranten der ersten Generation ab. Zum anderen wurde mit dem Kollektivbe-
wusstsein als
criollo
ein quasi-aristokratisches Bewusstsein und Paternalismus
gegenüber weniger privilegierten Sektoren der Gesellschaft wie der rezenten
Einwanderer und der Arbeiter verbunden.15 Ende des 19. Jahrhunderts übte das
Fußballspiel eine große Faszination auf jugendliche
criollos
aus, weil es als
britisches Spiel galt und Großbritannien nach der Ablösung Spaniens zur
hegemonialen Macht Lateinamerikas aufgestiegen war; dort tätigten die Briten
20 % ihrer Investitionen.
Britische Fachkräfte und Lehrer führten englische Sportarten wie zunächst
Cricket, Rudern und dann Fußball sowie das dazugehörige Clubwesen auch aus
der pädagogischen Überzeugung ein, den Einheimischen damit die englische
Lebensart und Werte des
fair play
zu vermitteln. Bereits im März 1900 wurde
die erste Liga, The Uruguayan Association Football League, gegründet, wobei
13
Tony Mason: Passion of the People?: Football in South America. New York 1995, S.
1f, 7f.
14
Nach dem Zensus von 1899 setzte sich die Bevölkerung Uruguays zu 53,16% aus
criollos
bzw.
orientales
und zu 46,84% aus Ausländern zusammen, wobei Italiener einen
Anteil von 21,85% und Spanier von 15,18% hatten (Juan Carlos Luzuriaga: El Football del
Novecientos. Orígenes y desarrollo del Fútbol en el Uruguay [1875-1915]. Montevideo
2009, S. 37, Fußnote 10). Siehe auch Rex A. Hudson und Sandra W. Meditz (Hrsg.):
Uruguay: A Country Study. In: Washington: GPO for the Library of Congress. URL:
<http://countrystudies.us/uruguay/> (1990), eingesehen am 12.3.2013.
15
Rodríguez Villamil 2008. In: Luzuriaga: El Football del Novecientos, S. 121.
255Das Binom von Tanz und Maschine
259
die kurz zuvor in Argentinien geschaffene Liga als Vorbild diente.16 Die
Fußballkulturen von Uruguay und dem benachbarten Argentinien entwickelten
sich im engen Bezug und bald in einer ausgeprägten nationalen Rivalität zuei-
nander. In der uruguayischen Liga traten zunächst nur Mannschaften gegenei-
nander an, in denen die Briten und andere Einwanderer aus Nordeuropa domi-
nierten, etwa die der Sportclubs Central Uruguayan Railway Cricket Club
(CURCC), Deutscher und Uruguay Athletics. Ein Wendepunkt für die
Indigenisierung des Fußballs bedeutete es jedoch, als junge
criollos
im Alter
von vierzehn Jahren aufwärts, die Sekundarschulen, britische Colleges und die
Universität besuchten, die Idee verfolgten, einen genuinen
criollo
Club zu
gründen. Dies setzten sie im Mai 1899 mit der Bildung des Club Nacional de
Football um, ein Club, dessen Name die Verknüpfung von Fußball und Nation
betont.17 Ihr Gesuch, der Nationalliga beizutreten, wurde zunächst abgelehnt,
vermutlich weil die Ligisten den von
criollos
gespielten Fußball noch als
minderwertig beurteilten. Schon ein Jahr später gewann ihr Fußball an
Wertschätzung, wie dem Bericht der Zeitung „El Siglo“ vom 16. Juli 1900 über
das Spiel des Club Nacional gegen den CURCC zu entnehmen ist:
Die Jungs vom Nacional verdienen Beifall… dürr, klein, aber agil bewegen sie in
schnellen Läufen den Ball bis zum gegnerischen Tor... und kassieren dafür heftigen
Applaus von der bei der Partie versammelten Menge.18
Der Zeitungsbericht verrät, dass das Spiel der
criollos
mit einer spezifischen,
publikumsbegeisternden Spielweise der Geschicklichkeit und Reaktions-
schnelle identifiziert wurde. Dieses Spiel glich den Nachteil der „dürren,
kleinen“ Körper der jungen
criollos
aus.19
16
Luzuriaga:
El Football del Novecientos, S. 77.
17
Luzuriaga: El Football del Novecientos, S. 71.
18
In: Ebenda, S. 112, Übersetzung I.K.
19
Man vergleiche hierzu wie der Uruguayer Magariños Pittulaga 1904 das Fußballspiel
eines englischen Teams beschrieb: „Man hatte den Eindruck, dass sie sich innerhalb des
256
260
Ingrid Kummels
Fußballclubs schossen daraufhin in Montevideo und auf dem Land wie Pilze
aus dem Boden und dieser Boom förderte den Wettbewerbscharakter und die
Qualität des uruguayischen Fußballs. Ein wesentlicher Bestandteil davon war
eine neue Zuschauer- und Fankultur, für die eigens der Begriff der
hinchas
ge-
prägt wurde.20 Als sich die
criollo
-Clubs Nacional und Peñarol (die Fußball-
Sektion des CURCC) als die Hauptrivalen herauskristallisierten, formierten
sich aus den marginalisierten Sektoren Montevideos die
hinchas
als ein harter
Kern von Anhängern einer dieser beiden Clubs. Sie waren weniger daran
interessiert, den Verlauf der Sportereignisse zu verfolgen; vielmehr versuchten
sie, für ihr Team den Sieg herbeizuführen. Beim Wettbewerb um die Copa
Competencia im August 1902 wurde das Spiel zwischen Nacional und Peñarol
von der Zeitung „El Día“ als „ein Match um Leben oder Tod“ bewertet und
berichtet, dass es am Veranstaltungsplatz „kein anderes Wort, keinen anderen
Schlachtruf oder Ermunterungszuspruch gab als: „‚Peñarol!’….‚Peñarol!’…
‚Nacional!’… ‚Nacional!’“ Als die beiden Mannschaften etwa eine Woche
später um die Copa Uruguaya kämpften, „war die Leidenschaft der Zuschauer
derart aus dem Saum geraten, dass es zu mehr als zu nur einem Tumult, zu
zahlreichen Hieben und unendlich vielen Beleidigungen kam [ ... ] Die
Polizeibeamten nahmen einige Gefangene mit, damit sie ihre Gemüter in den
besinnlichen Räumlichkeiten der lokalen Wache abkühlen konnten.“21 Die
wichtigsten Tageszeitungen Uruguays berichteten nicht nur regelmäßig über
die Fußball-Matches, sondern ihre Berichterstattung ging, wie diese Beispiele
zeigen, zunehmend auf die Zuschauerperspektive und die Fußballbegeisterung
ihrer Leserschaft ein.
Fußballfeldes nicht bewegten, sondern nur bei den gezählten Möglichkeiten… Was sich
bewegte, war der Ball und dies aufgrund von Besonnenheit, von mathematischer Präzision.“
(Ebenda, S. 89, Übersetzung I.K.).
20
Der Begriff
hincha
für Fan geht auf einen Anhänger des Club Nacional zurück, der
Ballons aufblies (
hinchar
) und seine Mannschaft beständig anfeuerte (Luzuriaga: El
Football del Novecientos, S. 115).
21
Ebenda, S. 114, Übersetzung I.K.
257Das Binom von Tanz und Maschine
261
Verschiedene Faktoren förderten die dual angelegte Rivalität im lokalen
Fußball, die sich gerade um diese beiden Fußballclubs drehte. Peñarol (als Teil
des CURCC) wurde in Uruguay als Club der „englischen Unternehmer“
wahrgenommen, obwohl darin in der Mehrzahl Arbeiter der Gemeinde von
Peñarol spielten, eine Struktur, die die britische Central Uruguayan Railway so
angelegt hatte. Die Anhänger von Peñarol verstanden sich in Abgrenzung zu
den sich als aristokratisch definierenden
criollos
als eine proletarische
Gemeinschaft.22 Nacional hingegen setzte sich vornehmlich aus den
criollo
-
Jugendlichen der urbanen Mittel- und Oberschichten zusammen. Sie begriffen
sich als diejenigen, die im Zentrum der Nation standen, und grenzten sich von
den nordeuropäischen, nicht-latinischen Einwanderern ab. Den marginalen
Bevölkerungssektoren brachten sie eine paternalistische Haltung entgegen.23
In den darauf folgenden Jahren gelang es Arbeitern und Migranten aus Spa-
nien und Italien, sich in den zahlreichen uruguayischen Fußballclubs zu
integrieren und sie zunehmend zu prägen. Uruguay erwarb im Zuge von
umfangreichen Sozialreformen ab der Regierungszeit von Batlle y Ordóñez
(1903-1907, 1911-1915) den Ruf einer „Schweiz Lateinamerikas“. Fußball
wirkte darüber hinaus integrativ auf den Bevölkerungsteil der Nachkommen
der aus Afrika als Sklaven verschleppten Menschen, die als
negros
bezeichnet
wurden. Obwohl ihr Bevölkerungsanteil mit vermutlich um die 10%24
bedeutsam war, wurden im Zuge des Konzepts von Uruguay als einem
Schmelztiegel – jedoch einer, der von Menschen der „kaukasischen Rasse“
geprägt sei – Afrouruguayer gesellschaftlich unsichtbar gemacht und ihnen ein
Beitrag zur Nation abgesprochen.25 Trotzdem gelang Afrouruguayern früher
22 Luzuriaga: El Football del Novecientos, S. 123.
23
Ebenda, S. 121-122.
24
Zur Problematik der statistischen Erfassung der Nachkommen der aus Afrika
stammenden Sklaven aufgrund der Ablehnung der diskriminierenden Kategorisierung als
negros
siehe Reid Andrews: Blackness in the White Nation. A History of Afro-Uruguay.
Chapel Hill 2010, S. 7f.
25
Reid Andrews: Blackness in the White Nation, S. 3.
258
262
Ingrid Kummels
als
negros
in anderen südamerikanischen Ländern eine Integration in die
lokalen Fußballmannschaften und in das Nationalteam. Als 1916 die erste
Südamerika-Meisterschaft in Buenos Aires stattfand, besiegte Uruguay Chile
souverän mit 4:0. Die Afrouruguayer Isabelino Grádin und Juan Delgado
trugen zu diesem Sieg bei. Der chilenische Verbandsvertreter scheute
anschließend nicht davor zurück, dem uruguayischen Team vorzuwerfen, dass
sie regelwidrig zwei „Afrikaner“ im Nationalteam eingesetzt hätten.26
Für die genderspezifische Teilnahme am Fußball in Uruguay ist
festzustellen: Möglicherweise fand hier eine umfassendere Ausschließung von
Frauen als zum Beispiel in Großbritannien statt. Ich habe keine Hinweise auf
die aktive Teilnahme von Frauen als Fußballspielerinnen in Uruguay in dieser
Periode gefunden, sondern lediglich Hinweise für ihre Partizipation als
Zuschauerinnen und
hinchas
bei der Weltmeisterschaft 1930 (siehe unten).
Fußball wurde zum einen in Uruguay über die männlichen britischen
Einwanderer als eine rein maskulin konnotierte Sportart eingeführt, ein Modell,
das folglich Frauen nicht zur Teilnahme animierte. Die Maskulinisierung des
Fußballs ging zum anderen mit der Migration einher, bei der im Zuge einer
angestrebten
colonización agrícola
lediglich die männliche Einwanderung
begünstigt wurde. Fußball wurde darüber hinaus diskursiv als für Frauen
gänzlich ungeeignet konstruiert. Ihnen wurde die für das Spiel notwendige
Körperkraft abgesprochen; Sportarten wie Tennis wurden hingegen als für
Frauen eher geeignet erachtet. Zwar war die Präsenz von Frauen als
Teilnehmerinnen von sozialen Events, die Fußballpartien begleiteten,
erwünscht.27 Die Beteiligung von Frauen als Zuschauerinnen wurde jedoch
26
Eduardo Galeano: El fútbol a sol y sombra. Madrid 2003, S. 42; Stefan Thimmel:
Uruguay. Nostalgie und Krise im Land des Weltmeisters. In: Dario Azzellin und Stefan
Thimmel (Hrsg.): Futbolistas: Fußball in Lateinamerika. Hoffnungen, Helden, Politik und
Kommerz. Berlin 2006, S. 198.
27
Luzuriaga: El Football del Novecientos, S. 106.
259Das Binom von Tanz und Maschine
263
bald im Zuge der Proletarisierung des Fußballs in Frage gestellt, wie diese
Ausführungen von Carlos Sturzenegger von 1911 zeigen:
[...] maßlos die Spieler anschreien, so wie ich es gehört habe, - ‘Hau ihm eine rein, brech’
ihm die Seele, bring’ ihn um’ – und weitere Ausdrücke, die man nicht schriftlich
wiedergeben sollte… damit wird nur erreicht, dass das korrekte Publikum und
insbesondere die Damen, die mit ihrer Präsenz den populären Festen so viel Glanz
verleihen, nach und nach den Partien fernbleiben werden, bei welchen sie Szenen, wie ich
sie hier notiere, ausgesetzt wären.“28
DIE PRÄGUNG DES URUGUAYISCHEN FUßBALLSTILS IM TRANSNATIONALEN UND GLOBALEN KONTEXT
Die Bemühungen um eine Institutionalisierung von Fußball als ein globales
Spiel in den 1920er Jahren wurden in einem transkontinentalen Kontext zwi-
schen Europa und Lateinamerika vorangetrieben. Dies zeigen die lokalen Ent-
wicklungen in Uruguay. Als 1922 aufgrund von Meinungsverschiedenheiten
die Fußballclubs Peñarol und Central aus dem Nationalverband Asociación
Uruguaya ausgeschlossen wurden, wurde ein zweiter nationaler Verband, die
Federación Uruguaya de Football, aus der Taufe gehoben. Dieser zweite Ver-
band bemühte sich erfolgreich um die Assoziierung in die FIFA.29 Die
Spaltung in zwei Nationalverbände bahnte so paradoxerweise den Weg für die
Internationalisierung des uruguayischen Fußballs und die Globalisierung des
Fußballs mittels des engeren Austauschs zwischen europäischen und
lateinamerikanischen Mannschaften. Nachdem die uruguayische
Nationalmannschaft, die aufgrund ihrer himmelsblauen Trikotfarbe Celeste
genannt wurde, 1923 die Copa América errang, reiste sie 1924 zu den
28 Luzuriaga: El Football del Novecientos, S. 140, Übersetzung I.K.
29
Luis Prats: La Crónica Celeste. Historia de la Selección Uruguaya de Fútbol: triunfos,
derrotas, mitos y polémicas (1901-2010). Montevideo 2000, S. 49-51.
260
264
Ingrid Kummels
Olympischen Spielen nach Paris. Dafür setzten sich nicht nur europäische
Sportfunktionäre wie Jules Rimet (seit 1921 der dritte FIFA-Präsident),
sondern auch uruguayische Sportmanager wie der Kinderarzt Atilio Narancio,
der den Fußballclub Nacional führte, ein. Für die Schiffspassagen der zwanzig
uruguayischen Fußballer, die nach Paris reisten, nahm er eigens eine Hypothek
auf sein Landhaus in Maroñas auf.30
Die Celeste Uruguays verschaffte im Rahmen der Olympischen Spiele in Pa-
ris Lateinamerika einen festen Platz im internationalen Fußball: In der globalen
Öffentlichkeit wurde die Hierarchie von Europa und Südamerika im Fußball
erstmals auf den Kopf gestellt.31 Fußball entwickelte sich gerade zu einer der
populärsten Sportarten der Olympischen Spiele. 280.000 Zuschauer sahen den
22 Matches zu und beim Endspiel versammelten sich 60.000 im Stadion von
Colombes.32 Der Eindruck, den das bis dahin international völlig unbekannte
Fußballland Uruguay während der Spiele hinterließ, war überwältigend: In der
ersten Partie schlug Uruguay Jugoslawien mit 7:0, weitere Siege gegen die
USA, Frankreich, Holland und Schweden, oft mit großer Tordifferenz, folgten.
Schließlich gewann Uruguay am 9. Juni das Endspiel gegen die Schweiz mit
3:1. Gabriel Hanot, ein renommierter französischer Sportjournalist, maß das
Team an der damaligen Messlatte des Fußballs, England, und befand wenige
Tage nach diesem Endspiel:
Die englischen Profis sind herausragend in der Geometrie und beachtliche Landver-
messer… Sie spielen ein enges Spiel mit Energie und einer gewissen Steifheit… Die
Uruguayer sind hingegen eher gelehrige Schüler des Fitness-Geistes als der Geome-trie.
Sie haben die Kunst der Verstellung, des Ausweichens und der Täuschung perfektioniert.
Zugleich wissen sie direkt und schnell zu spielen. Sie sind nicht nur Ball-Jongleure… Sie
haben zudem einen schönen Fußball erschaffen, elegant, aber zugleich variiert, schnell,
kraftvoll und effektiv… Vor diesen hervorragenden Athleten – die im Vergleich zu den
30 Prats: La Crónica Celeste, S. 52.
31
Mason: Passion of the People?, S. 30, 32.
32
Ebenda, S. 31.
261Das Binom von Tanz und Maschine
265
englischen Profis wie arabische Vollblüter gegenüber Arbeitspferden wirken – waren die
Schweizer aus der Fassung geraten.33
Wir sehen, wie Hanot die uruguayische Nationalmannschaft wesentlich mit
Bezug auf „die Engländer“ – als Abkömmlinge aus dem Stammland des Fuß-
balls – definierte. Dabei konstituierte er die Uruguayer als die ‚Anderen’. Ge-
genderte und rassisch eingeschriebene Fußball-Stile spielten hierfür eine tra-
gende Rolle: südländische Kreativität, Artistik und Gewitztheit wurde der nor-
dischen maschinenhaften Präzision gegenübergestellt. Ausgehandelt wurden
diese Konzepte auf dem Fußballfeld der Olympischen Spiele und Weltmeister-
schaften und in der boomenden Mediensparte der Sportpresse von Sportzeitun-
gen wie Le Miroir des Sports, L’Équipe (Frankreich), Kicker, Fußball-Woche
(Deutschland) und El Gráfico (Argentinien).
Auch in Uruguay wurde das Spiel im fernen Europa ausgiebig verfolgt und
kommentiert. An jenem Montag des Endspiels von 1924 brachen vermutlich
die meisten Uruguayer ihren geregelten Tagesablauf ab. Tausende von
Personen versammelten sich an Montevideos zentraler Plaza Independencia.
Dort wurden die über Telegraphie übermittelten Nachrichten des Endspiels
über die Lautsprecher der Zeitungsredaktionen kundgegeben.34 Der Reporter
Lorenzo Batlle Berres berichtete in „El Día“ mit Bezug auf die Symbole der
Nationalflagge was dieser Siegesmoment für Uruguay bedeutete: „Uruguay!
Uruguay! Wir sehen Dich endlich in der Höhe aufgereckt… eingetaucht in das
Blau des Weltraumes, von der Sonne ihre Goldstrahlen empfangend… das
Emblem jenes ‚Pünktchens’, das auf den Karten fast unsichtbar ist… hat sich
vergrößert, vergrößert und vergrößert.“35 Die Uruguayer waren sich schlagartig
33
Le Miroir des Sports, 12. Juni 1924. In: Mason: Passion of the People?, S. 31, Überset-
zung I.K.
34
Prats: La Crónica Celeste
,
S. 56.
35
In: Ebenda, S. 57, Übersetzung I.K.
262
266
Ingrid Kummels
bewusst, dass ihre Nationalmannschaft ihr Land in die globale Landkarte des
Sports fest eingeschrieben hatte.
JOSÉ LEANDRO ANDRADE: DAS ERSTE WELTIDOL DES FUßBALLS
Das Interesse des Weltpublikums ab 1924 für die fußballerischen Qualitäten
Uruguays ging Hand in Hand mit dem Aufkommen eines ersten Weltidols des
runden Leders: José Leandro Andrade. Der neue Stil der Uruguayer mit „spon-
tanen Ideen, lockerer Taktik, mit Finten und Tricks“36 wurde personifiziert: er
schien direkt dem Afrouruguayer Andrade entsprungen. Vom ersten Spiel
gegen Jugoslawien an erregte er beim Turnier der Olympischen Spiele 1924 in
Paris zum einen als brillanter Spielführer, zum anderen als erster Schwarzer bei
einem internationalen Fußballturnier in Europa großes Aufsehen. Beim dritten
Spiel gegen Gastgeber Frankreich gelang das erste bekannte Solotor der
internationalen Fußballgeschichte: über eine Distanz von 75 Meter spielte
Andrade sieben französische Spieler aus. Andrade wurde in Paris als „
perle noire
“ und „
merveille noire
“ gefeiert.
Chronisten schreiben Andrade neue Spielzüge im Fußball wie den Scheren-
schlag (
tijera
) und den Fallrückzieher zu und urteilen, dass sein Spiel einem
Tanz ähnelte.37 Diese Körpertechniken waren effektive Mittel, um den Ball zu
gewinnen und Tore zu schießen, zugleich aber imponierte sowohl dem lokalen
Publikum Uruguays als auch dem internationalen der Weltmeisterschaft die
tänzerische Leichtigkeit, mit welcher diese
trucos
(Tricks) und
jugadas
(Spielzüge) vollzogen wurden. Bis zu einem gewissen Grad schienen sie
Selbstzweck der ballverliebten Spieler zu sein, wie Le Miroir des Sports
36
Thomas Hummel: Ein schwarzes Wunder. In: Josef Kelnberger und Ludger Schulze
(Hrsg.): Die Fußball-Weltmeisterschaften 1930-1950. München 2006, S. 46.
37
Ebenda, S. 47.
263Das Binom von Tanz und Maschine
267
kommentierte, da sie den Torschuss unnötig hinauszuzögern erschienen.38 Der
Zeitzeuge Marcelino Pérez beschreibt Andrades
tijera
folgendermaßen:
[Andrades] berühmter Scherenschlag unterbrach den Angriff des gegnerischen Spitzen-
fußballers vom Boden aus und im vollen Lauf. Die Jungs auf den Rängen des alten
Parque Central sahen jenes Manöver tausendmal... Das linke Bein dehnte sich in einem
unglaublichen Maß und mit dem rechten nahm er dem Gegner den Ball ab… Nie
misslang ihm das... Ich und sicherlich Tausende von Jugendlichen, die Fußballer werden
wollten, hatten uns diesen Spielzug gut gemerkt und den Rest seiner erlesenen Technik.39
Die artistisch-tänzerischen Qualitäten von Andrade kamen nicht von unge-
fähr. 1901 in Salto im armen Nordosten Uruguays geboren, wuchs er als Sohn
von Ignacio Andrade auf, der ursprünglich als Sklave aus West-Afrika in den
Süden Brasiliens verkauft worden war.40 Er verließ früh die Schule, um sich
seiner Leidenschaft, dem Fußball zu widmen. Noch als Teenager soll er nach
Montevideo migriert sein, wo er zunächst in den Clubs Misiones, Peñarol und
Buena Vista spielte. Der junge Andrade war auf Einkünfte aus verschiedenen
Gewerben angewiesen und dazu gehörten auch Auftritte als Tänzer in der
Candombe-Tango-Tanzgruppe namens „Pobres negros cubanos“. In den 20er
Jahren führte er die Trommler der
comparsa
(Karnevalsgruppe) „Los
Libertadores de Africa“ in Montevideo an. Diese Gruppen trugen wesentlich
dazu bei, den afrouruguayischen Tanz und die Musik in die Nationalkultur zu
integrieren. In den armen
conventillos
lebten europäische Einwanderer und
Afrouruguayer Seite an Seite und gestalteten gemeinsam und einträchtig diese
Freizeitformen. Daraus erwächst eine Besonderheit der Tradierung afrikastäm-
miger Kultur in Uruguay: Viele der sie aktiv Praktizierenden verstehen sich als
38 Mason: Passion of the People? S. 31.
39
Marcelino Pérez: “La tijera” de Andrade. In: Ídolos. José Leandro Andrade (La
maravilla negra), URL: <http://www.nacionaldigital.com/idolos/Idolos/andrade.htm> (s.d.),
eingesehen am 12.3.2013, Übersetzung I.K.
40
Franklin Morales: Andrade. El rey negro de París. Montevideo 2002, S. 26.
264
268
Ingrid Kummels
Weiße oder
criollos
. Die Karnevalsgruppe „Los Libertadores de Africa“ setzte
sich ähnlich wie viele
comparsas
überwiegend aus Weißen zusammen, die je-
doch einzelnen Afrouruguayern Schlüsselrollen in der Musik zugestanden.41
Dies war auch bei José Leandro Andrade der Fall, der als Trommelführer der
„Libertadores“ fungierte. Andrade war es folglich gewohnt, seine kulturellen
Wissensressourcen gezielt in transkulturelle Kooperationen einzubringen.
Zu Andrades Weltstarrolle ab 1924 gehörte, dass er Schlag bei den Pariser
Frauen hatte. Aufgrund der Mythenbildung um ihn, ist es nicht leicht, Wahres
und Erdichtetes zu trennen, doch scheint es nicht unwahrscheinlich, dass
Andrade seinen neuen Ruhm genoss, indem er nach Absolvieren der Spiele in
Paris 1924 und 1925 längere Aufenthalte einlegte und sich den Cabarets und
Amouren des Paris Noir zuwandte.42 Paris war im Zuge des
art nègre
und der
Kunstbewegung des Primitivismus das Zentrum der angesagtesten Trends in
der Populärkultur, die mit Beginn der 1920er Jahren von den
afroamerikanischen und afrokaribischen Musik- und Tanzkulturen bestimmt
wurden.43 1925 triumphierte Josephine Baker mit der „Revue Nègre“.
Andrades künstlerische Fähigkeiten, die in der lokalen afroamerikanischen
Kultur Uruguays verankert waren, waren damals gerade angesagt und gefragt.
Dies erklärt neben seinem fußballerischen Können, warum die Sportreporter
und das Publikum gerade ihn zum Weltstar machten. Mit seinen lokalen
Fähigkeiten machte er im globalen Fußball Furore. Die Bewunderung, die ihm
entgegengebracht wurde, war vom positiven Rassismus, der Negrophilie, des
„Black Paris“ beeinflusst. In anderen Ländern wie Deutschland war die
Bewertung Andrades eher vom negativen Rassismus gefärbt, wie das Beispiel
41
Reid Andrews: Rhythm Nation. In: Revista Harvard Review of Latin America, URL:
<http://www.drclas.harvard.edu/publications/revistaonline/winter-2003/rhythm-nation>
(2003), eingesehen am 12.3.2013. Reid Andrews: Blackness in the White Nation. A History
of Afro-Uruguay. Chapel Hill 2010, S. 63.
42
Morales: Andrade. El rey negro de París, S. 113ff.
43
Ingrid Kummels: Race on Stage: Inszenierungen von Differenz in Musik und Tanz in
Paris, Havanna und New York zwischen den beiden Weltkriegen. In: Zeitschrift für Ethno-
logie Bd. 136, H. 2 (2011), S. 239-264. Themenheft: Afroatlantische Allianzen.
265Das Binom von Tanz und Maschine
269
des deutschen Magazins Fußball zeigt, dessen Reporter eines der Weltmeister-
schaftsspiele so kommentierte: „Bei den Läufern vertrat ein waschechter Neger
namens Andrade die exotische Note mit seinem Couleur. Aber der Mann kann
mehr. Ein zielbewussteres, taktisch vollendeteres Spiel lässt sich kaum denken.
Sein fabelhaftes Können rief spontan Beifall hervor. Der lange Andrade fällt
durch sein bevorzugtes Kopfballspiel auf. Die Neger scheinen Schädel wie Ko-
kosnüsse zu haben.“44 Uruguays Weltklasse-Fußball wurde auf verschiedenen
Ebenen und von verschiedenen Seiten ‚rassisch’ eingeschrieben. Das neue Bi-
nom von Tanz und Maschine im Fußball wurde mit einer weltweit sich verbrei-
tenden und sich wechselseitig beeinflussenden bipolaren Kategorisierung von
‚Rasse’ kombiniert.45
Die Europäer sollten nach dem Sieg der Uruguayer in Paris noch einige
Gelegenheiten erhalten, Andrades Spielkunst unter die Lupe zu nehmen und zu
bewundern. Die uruguayischen Fußballclubs und ihre Spiele wurden damit zu
einem Exportschlager. 1925 tourte der Club Nacional mit Andrade als
Mittelfeldspieler zwischen Februar und August durch neun Länder Europas
und spielte 38 Partien gegen europäische Mannschaften, von denen er nur fünf
verlor.46
Dies wirkte sich auch auf die kulturellen Inhalte aus, die dem
lateinamerikanischen Fußball in Lateinamerika zugeschrieben wurden.
Zeitgleich mit dem europäischen Schwärmen für den artistischen
lateinamerikanischen Fußball theoretisierte ein Sportreporter in Argentinien
verstärkt über den nationalen Stil des
criollo
-Fußballs Argentiniens und
Uruguays.47 Chantecler (alias Alfredo Enrique Rossi) von der Zeitschrift El
Gráfico in Buenos Aires sah Mitte der 1920er Jahre das Dribbling als seine
44 Hummel: Ein schwarzes Wunder, S. 46-47.
45
Vgl. Kummels: Race on Stage.
46
Mason: Passion of the People?, S. 32.
47
Eduardo P. Archetti: Masculinities. Football, Polo and the Tango in Argentina. Oxford
1999, S. 61f.
266
270
Ingrid Kummels
Essenz an. Nach Chantecler waren die Briten kalt und mathematisch, aus
diesem Grund spielten sie einen „einstudierten“ Fußball. Im Gegensatz dazu
waren die Fußballer am Río de la Plata warm und sie improvisierten: sie
spielten einen „inspirierten“ Fußball. Anlässlich eines Gastspiels des Real
Deportivo Español aus Barcelona in Buenos Aires schrieb Chantecler:
Wir haben den Eindruck, dass die Qualität des Fußballs, der in unserem Land gespielt
wird, sehr hoch ist – so hoch, dass nur der Fußball, den die britischen Professionellen
spielen, darüber steht… doch der Fußball, den die Argentinier und als eine Verlängerung
davon auch die Uruguayer spielen, ist schöner, artistischer und präziser, denn die
Annäherung an den gegnerischen Strafspielraum wird nicht über lange Pässe…, sondern
über kurze, präzise und kollektive Aktionen vollzogen: über geschicktes Dribbling und
sehr delikate Pässe.48
In einem Artikel mit dem Titel
„Viveza criolla“
von 1932 beschrieb er als
„Hauptcharakteristiken unseres Spiels“:
Unser Einwanderungsland, das in seiner Brust die großen Migrationen aller Rassen
empfängt, besitzt die assimilierten Qualitäten von jedem von ihnen und amalgamiert sie,
indem es (diesem Amalgam) eine eigene Prägung verleiht. Von dieser neuen Rasse
sprechen europäische Intellektuelle, die hierher kommen, um die Psychologie unseres
Volkes zu studieren. Sie finden kein klar definiertes Charakteristikum, denn wir haben et-
was von jeder Zivilisation ohne typischer Weise irgendeiner bestimmten zugehörig zu
sein.49
In einem Wörterbuch des
criollo-
Fußballs definiert Chantecler die Bestand-
teile der
viveza criolla
genauer: Sie beinhalte die Verstellung, die„
bicicleta
“,
den vorgetäuschten Angriff, und den „
túnel
“. Wie Eduardo Archetti50
48
El Gráfico 1926, S. 17. In: Archetti: Masculinities. Football, Polo and the Tango in
Argentina, S.62, Übersetzung I.K.
49
El Gráfico 1932, S. 21. In: Archetti: Masculinities. Football, Polo and the Tango in
Argentina, S. 68, Übersetzung I.K.
50
Archetti: Masculinities. Football, Polo and the Tango in Argentina, S. 71.
267Das Binom von Tanz und Maschine
271
analysiert, wird bei der Definition dieses neuen Stils alles Britische eliminiert
und somit nicht als Teil der Nationsbildung begriffen. In der Fußballwelt
gehört die Nationalidentität den Söhnen der Einwanderer, die britischen
Einwanderer schließt sie explizit aus. Auf diese Weise wurde das „Britische“
zum relevanten „Anderen“ der Argentinier. Indem „die Fußballwelt das
positive Bild der männlichen Einwanderer [erzeugte, waren] die Performanzen
der besten Spieler wichtige Wegmarken für das Imaginieren einer komplexen
Beziehung zwischen Nationalität und Maskulinitäten.“51 Nach Archetti liegt
die subversive, den Neokolonialismus anfechtende Qualität des
lateinamerikanischen Fußballs darin begründet, dass er das dominante Modell
der englischen männlichen Tugenden angreift. Schönheit im Fußball wurde
nun der Ästhetik des Spiels und weniger dem Körper selbst zugeschrieben.
DIE WELTMEISTERSCHAFT VON 1930 UND DIE MASKULINISIERUNG DES FUßBALLS
Nachdem die uruguayische Celeste 1928 auch bei den Turnieren der Olym-
pischen Spiele von Amsterdam triumphierte, vergab die FIFA ein Jahr später
die Austragung der ersten eigenständigen Fußball-WM überhaupt nach
Uruguay. Wenngleich diese Entscheidung aufgrund der weltweiten Dominanz
des uruguayischen Fußballs nahe zu liegen scheint, wurde sie erneut wesentlich
von lokalen Faktoren in Uruguay beeinflusst. Das reiche Land verpflichtete
sich, wie von der FIFA erwünscht, Anreise, Kost und Logis aller Spieler zu
übernehmen. In Europa herrschte hingegen eine Wirtschaftskrise und nur
Frankreich, Belgien, Jugoslawien und Rumänien entsandten ihre Mannschaften
auf die zweiwöchige Schiffsreise in die Neue Welt.52 Der Deutsche Fußball-
Bund sagte seine Teilnahme ohne nähere Begründung ab. Die Entscheidung, in
51
Archetti: Masculinities. Football, Polo and the Tango in Argentina, S. 71, Übersetzung
I.K.
52
Mason: Passion of the People?, S. 38.
268
272
Ingrid Kummels
die Weltmeisterschaft und unter anderem in den Bau des 80.000 Menschen
fassenden neuen Stadions Centenario zu investieren, war auch eine politische
Entscheidung. Zwei Manager des Club Nacional hatten sich für die Austragung
in Montevideo eingesetzt, woraufhin ein uruguayischer Diplomat das Anliegen
bei einem FIFA-Kongress in Barcelona vorstellte. Das Parlament Uruguays
beeilte sich, im Mai 1929 die staatliche Subvention der WM zuzusichern.53
Genau hundert Jahre nach seiner Unabhängigkeit von Spanien packte Uruguay
die Gelegenheit beim Schopf, sich der Welt als moderne und finanzstarke
Sportnation zu präsentieren.
Wenngleich diese Rechnung nicht ganz aufging – die europäischen
Zeitungen berichteten aufgrund des Fehlens zentraler europäischer
Mannschaften kaum ausführlich von der WM54 –, schrieb sich das Endspiel
zwischen Argentinien und Uruguay tief in die Fußballweltgeschichte ein. Der
Ausgang, ein 4:2-Sieg von Uruguay über Argentinien, bedeutete einen Schub
für nationalistische Bezeugungen in beiden Ländern. Uruguay erklärte den Tag
nach dem Endspiel zum Nationalfeiertag; Argentinien brach die
diplomatischen Beziehungen zu Uruguay ab.55 Das Ereignis zeigt, wie im und
über den Fußball Gender und Nation konstruiert wurde. Es sei daran erinnert,
dass der Nationalismus „von Beginn an als ein gegenderter Diskurs konstituiert
wird“.56 Der Sieg wurde neben dem Hissen der uruguayischen Fahne mit der
vermutlich erstmaligen Präsenz von Frauen auf dem Spielfeld gefeiert. Die
53 Prats: La Crónica Celeste, S. 68.
54
Christiane Eisenberg: Die Fußball-Weltmeisterschaft. Seit wann ist sie ein
Weltereignis? In: Stefan Nacke, René Unkelbach und Tobias Werron (Hrsg.):
Weltereignisse: Theoretische und empirische Perspektiven. Wiesbaden 2008, S. 78.
55
Stefan Thimmel: Uruguay. Nostalgie und Krise im Land des Weltmeisters. In: Dario
Azzellini, Dario und Stefan Thimmel (Hrsg.): Futbolistas: Fußball in Lateinamerika.
Hoffnungen, Helden, Politik und Kommerz. Berlin 2006, S. 198.
56
Anne McClintock: Family Feuds: Gender, Nationalism and the Family. In: Feminist
Review Bd. 44 (1993), S. 61–80.
269Das Binom von Tanz und Maschine
273
deutsche Zeitschrift Fußball kommentierte: „Uruguays Elf ist Sieger:
Jungfrauen in einheimischer Tracht überreichen Blumensträuße.“57
Uruguays Elf ist Sieger: Jungfrauen in einheimischer Tracht überreichen Blumensträuße,
URL: < http://www.independent.co.uk/sport/football/international/flashback-no-1-uruguay-
1930-the-first-world-cup-1978708.html >, eingesehen am 12.3.2013.
In Montevideo und Buenos Aires ließen die Anhänger der jeweiligen Natio-
nalmannschaften ihren Emotionen freien Lauf. In Montevideo wurde in die
Nacht und den nächsten Morgen hinein gefeiert. Als die argentinische Mann-
schaft vom Stadion zum Anlegeplatz ihres Schiffes nach Buenos Aires über-
wechselte, wurden sie jedoch mit „Beleidigungen und Provokationen“ von
„Personen aller Schichten und ohne Unterschied in den Geschlechtern“
57
Siehe das Foto in: Peter Burghardt: Tango-Duell im Nebel. In: Josef Kelnberger und
Ludger Schulze (Hrsg.): Die Fußball-Weltmeisterschaften 1930-1950. München 2006, S. 41.
270
274
Ingrid Kummels
überschüttet.58 Dies ist ein Hinweis auf die nicht minder leidenschaftliche
Beteiligung von Frauen als Zuschauerinnen und
hinchas
bei der ersten WM. In
Buenos Aires hingegen belagerten wütende Demonstranten die Botschaft Uru-
guays und bewarfen sie mit Steinen. Niedergeschlagene Fans traten in einer Art
von Trauermarsch mit zusammengerollten Fahnen den Nachhauseweg an. Die
argentinische Zeitung La Prensa klagte, dass die Uruguayer das Endspiel nur
dank ihres harten Spiels gewonnen hatten. Gleichzeitig forderte sie:
Argentinische Mannschaften, die das Prestige des Landes jenseits der Grenze im Sport
repräsentieren, dürfen keine Männer mit Leiden aufnehmen … Wir können keine Männer
gebrauchen, die beim ersten Schlag umfallen, die beim ersten Angriff drohen in
Ohnmacht zu fallen, wenngleich sie gute Beinarbeit leisten… Diese ‚Damen-Fußballer’
sollte man ausschließen …59
Wir sehen, wie in diesem Fall über die Degradierung der argentinischen
Nationalmannschaft zu „Damen-Fußballer“ die diskursive Einheit von Männ-
lichkeit und gutem Fußball wirkmächtig wurde.
SCHLUSSGEDANKEN
Dieser Beitrag zeigte die Dynamiken, die von einem Land Lateinamerikas,
Uruguay, in Bezug auf Dimensionen der Globalisierung von Fußball wie der
von Verbänden betriebenen Rationalisierung, dem raschen Wachstum von
Clubs und seiner zunehmenden Publikumsorientierung ausgingen. Im Verlauf
der Spurensuche erwies sich die Intersektion von Gender, Kultur, ‚Rasse’ und
Nation als bedeutsamer Bestandteil der komplexen, multipolaren
Beziehungsgeflechte der Globalisierung des Fußballs der 1920er und 1930er
Jahre. Der Einfluss von lokalen Aneignungsprozessen in Uruguay auf die
58 Prats: La Crónica Celeste, S. 81.
59
In: Mason: Passion of the People?, S. 42, Übersetzung I.K.
271Das Binom von Tanz und Maschine
275
weltweit greifenden Dynamiken lassen sich mit den Konzepten der
„Indigenisierung“ des Fußballs in diesem Land erfassen sowie von Uruguay als
einer „sekundären Diaspora“ und somit in einer bestimmten Phase nicht minder
bedeutsamen weltweiten Diffusionszentrum des Fußballs als Großbritannien.
Aus Indigenisierungsprozessen in Uruguay gingen zum einen lokale Rivalitäts-
und Wettbewerbsmuster hervor, die uruguayische Sportfunktionäre anregten,
zusammen mit europäischen Sportfunktionären Fußball als ein globales Spiel
zu institutionalisieren. Als weitere global wirkende Dimension erwiesen sich
die Sinnzuschreibungen an den Fußball als bedeutsam, die mit Blick auf
zentrale Weltmeisterschaftspartien vollzogen wurden, wie die des Binoms vom
lateinamerikanischen Fußball als Tanz und des europäischen Fußballs als Ma-
schine. Auch solche Konzepte ermöglichten es dem Publikum, weltweit
sportliche Leistungen nach gleichen Kriterien zu bewerten und zu diskutieren.
Uruguays Weltklasse-Fußball wurde dabei auf verschiedenen Ebenen und von
verschiedenen Seiten ‚rassisch’ eingeschrieben. Das neue Binom von Tanz und
Maschine im Fußball wurde mit einer weltweit verbreiteten und sich
wechselseitig beeinflussenden bipolaren Kategorisierung von ‚Rasse’
kombiniert und fand seine Personifizierung im ersten Weltstar des Fußballs,
dem Afrouruguayer José Leandro Andrade. Leistung wurde somit auch mit
ethnisch/kulturellen und ‚rassischen’ Qualitäten sowie mit Beginn der
Weltmeisterschaften zunehmend mit nationalen Qualitäten identifiziert. Gerade
Nation wurde über diese neue Weltsprache des Fußballs ausgehandelt, denn sie
vermochte – ich paraphrasiere hierbei Arjun Appadurai60 – Gender, Nation,
Fantasie und körperliche Emotion miteinander zu verbinden.
60
Appadurai: Modernity at Large, S. 110.
272273GREGG BOCKETTI
Narratives of Loyalty and Disloyalty in the Migration of Professional Footballers: Argentina, Brazil, and Italy in the 1920s and 1930s
The first wave of transfers of South American footballers to Europe provoked
crisis in the two main sending countries, Argentina and Brazil. It intensified
efforts to professionalize South American football, which reformers saw as the
best way to staunch the flow of talent to Europe, and it occasioned impassioned
debate about the meaning of national football, with very different outcomes in
Argentina and Brazil. Because most of these players were South-American born
but of Italian descent, Italy claimed them as its own. Argentines and Brazilians
objected, and argued about their identities and their loyalties. Comparing
Argentine and Brazilian responses to the episode reveals Argentines’ confidence
in the success of its national project, especially in articulating the character of
Argentine football and in promoting the adjustment of Italian immigrants.
Meanwhile, Brazilians had yet to agree on what it might mean to describe their
football as Brazilian, and the football migrants’ story exposed lingering doubts
about the allegiance of Brazil’s own immigrants from the peninsula.
In
Moving with the Ball
, Pierre Lanfranchi and Matthew Taylor discuss a key
episode which helps reveal the tension between the ideas of “national” football
and football as a global game, the transfer of over one hundred South American
“artists” to Italy to play the game professionally between 1929 and 1943. During
that period, 118 Argentine, Brazilian, and Uruguayan footballers played in the
Italian first and second divisions. From the Italian point of view, these were
rimpatriati
, repatriated citizens, rather than foreigners, for, though most of them
were born abroad, the Italian blood and traditions they carried with them as
274
278
Gregg Bocketti
children of migrants made them Italian in the eyes of Fascist law and discourse.
After the
Carta di Viareggio
(1926) had pushed foreigners out of the peninsular
game, these rimpatriati served vital functions, carrying South American talent to
clubs newly deprived of Hungarian, Austrian, and other players, while also
serving the Fascist projects of cultivating the Italian diaspora and promoting
Italian sport.1
The players strengthened not only Juventus and Genoa; Lazio and Napoli;
Bologna, Fiorentina, and Internazionale (specialists in recruiting Argentines,
Brazilians, and Uruguayans, respectively). Some of them joined the national
team, the Azzurri, as well, helping it to unprecedented success in a variety of
competitions. Most importantly, like the Argentine Mauro Camoranesi in 2006,
six South Americans won the World Cup with Italy in the 1930s. The
Argentines Raimundo Orsi, Luis Monti, Attilio Demaría, and Enrique Guaita,
and the Brazilian Amphilogio Guarisi, known as Filó, played in the 1934 team,
and the Uruguayan Michele Andreolo played in 1938.
The movement of Argentines, Brazilians, and Uruguayans to Italy and
elsewhere in Europe has become commonplace, and it is not surprising today
when a player joins the national team of his adoptive country. In the late-1920s
and 1930s, however, the novelty of migration made remarkable the experience
of the rimpatriati. South Americans worried about the loss of so many talented
players, and Italians grappled with the consequences of their appearance. On
both sides of the Atlantic players, fans, and organizers wondered about what the
affair might mean to the prospects of fielding a national team and playing in a
nationally typical way, and struggled with the challenges it presented for
prevailing notions of the meaning of the national in an increasingly international
sporting arena. Focusing mainly on the Italian context, Lanfranchi and Taylor
show that many Italians eventually rejected the conception of these players as
1
Pierre Lanfranchi and Matthew Taylor: Moving with the Ball: The Migration of
Professional Footballers. Oxford 2001, p. 72-88.
275Narratives of Loyalty and Disloyalty
279
rimpatriati. Many South Americans did not adapt as well to peninsular life as
Italians had hoped and a few demonstrated an embarrassing lack of devotion to
Italy, when they were caught fleeing the country to avoid military service.
Football provided Italians a means to engage the problem of nationality, and the
South Americans served as a focal point for working out competing solutions,
ultimately casting doubt on Fascist ideas about the permanence of characteristics
born of blood.2
It is also worth examining closely the communities these footballers left
behind in South America, where these transfers – contemporaries called them an
“exodus” and the “first spoonful” – were truly shocking. They helped convince
South Americans to turn finally to professionalization, after years of debate and
failed attempts to maintain amateurism, as many felt that professionalization
was the only way to staunch the flow of talent toward Italy and elsewhere. They
also prompted South Americans to engage with problems less concrete, but
more concerning, than the loss of a few dozen footballers. The exodus posed
difficult questions about the nature of Argentine, Brazilian, and Uruguayan
football, about national identity, and about the allegiance of the players and the
immigrant communities from which they came. In Brazil and Argentina, which
sent the most players in the period culminating in Italy’s first World Cup
triumph, the transfers initiated arguments about nationality, loyalty, and
disloyalty, in football and beyond.
Comparing the ways that Brazilian and Argentine argued about these subjects,
we gain a fuller understanding of the range of responses to football migration,
and we notice real differences between the two countries, in terms of the nature
of their football communities, in contemporaries’ understanding of the meaning
of the nation, and in their confidence in the loyalty of their many migrants.
2
See also Robert S.C. Gordon and John London: Italy 1934: Football and Fascism. In:
Alan Tomlinson and Chris Young (eds.): National Identity and Global Sports Events: Culture,
Politics and Spectacle in the Olympics and the Football World Cup. New York 2005, p. 41-
63.
276
280
Gregg Bocketti
Though Lanfranchi and Taylor show that Italians believed Argentines were the
South Americans who best adapted to Italian society, across the Atlantic
Argentines were much more likely than Brazilians to claim migrant players as
their own, even after some of the players began to represent Italy internationally.
They were convinced the players – and the Italian migrant community in
Argentina – were loyal to the
patria
. Meanwhile, Brazilians came to doubt the
fidelity of their own players and, partly because of the players’ actions, the
loyalty of the rest of the Italians of Brazil.3
There are many possible reasons for this. Worth considering is the possibility
that the difference was a consequence of the disparate experiences of adjustment
of Italian migrants to Buenos Aires and São Paulo, the two main sending cities,
the former adapting more successfully than the latter to their new home in the
New World. That is, perhaps the members of the Argentine football community
were more equable about the loss of these footballers than were Brazilians
because they were surer about the loyalty of the Italians in their midst, which
contributed to their confidence in the strength of their nationality and the
character of the national game. In contrast, the episode exacerbated Brazilian
suspicion that their game, and their nation, must still mature in important ways,
and that a central part of this project must be the reconstruction of the country’s
immigrants, many of whom had yet to fully commit to Brazil. Brazilians were
much more likely to claim that migrant footballers were acting disloyally, and to
marginalize them from the national conversation. In this sense, the migration of
Brazilian and Argentine footballers to Italy in the 1920s and 1930s was as much
a story of South America as of Italy and as much a story of immigrants and
nations as of the footballers themselves.4
3
I focus on the Italo-Brazilian experience in Gregg P. Bocketti: Italian Immigrants,
Brazilian Football, and the Dilemma of National Identity. In: Journal of Latin American
Studies Vol. 40, No. 2 (2008), p. 275-302.
4
On Italian migration to Argentina and Brazil, see especially Samuel L. Baily: Immigrants
in the Lands of Promise: Italians in Buenos Aires and New York City, 1870-1914. Ithaca/
London 1999; Fernando J. Devoto: Historia de los italianos en la Argentina. Buenos Aires
277Narratives of Loyalty and Disloyalty
281
THE FIRST SPOONFUL:THE VULNERABILITY OF SOUTH AMERICAN FOOTBALL
A small number of South Americans played professionally in Europe before
the late-1920s. Best-known was Julio Libonatti, who played for Newell’s Old
Boys until 1925, when he moved to Italy. There he played for Torino and other
clubs, and joined the Italian national team, despite having represented Argentina
fifteen times before his move. However, contemporaries reacted most strongly
once Raimundo Orsi’s move in 1928 began a wave of transfers. Waldenyr
Caldas says Paulistas were scandalized by the transfers,5 and, though Julio
Frydenberg rightly points out that with hindsight the loss does not seem to have
been very great – only ten players left Argentina for Europe during the early
years – at the time some Porteños worried that all their “cracks” would migrate
to Italy.6 In 1931,
A Gazeta
realized the loss of Filó, Armando Del Debbio,
André Tedesco, and Pedro “Pepe” Rizzetti was just the “first spoonful” as
Italian clubs set to devouring São Paulo’s and Brazil’s best players,7 while
La Cancha
characterized the phenomenon as a “caravan”, long and with no end in
sight, because many Argentines had come to think of Italy as “football’s Mecca”
and its “earthly paradise”.8
At first, some reacted by challenging the players’ patriotism. In a letter to
La Cancha
, a Porteña wrote of migrants’ ingratitude to their country and clubs. She
appealed to the players’ sense of loyalty, in an attempt to convince them to stay,
while the paper’s Alberto Arena advised the players to “say, ‘goodbye!’ to the
2006; Thomas H. Holloway: Immigrants on the Land: Coffee and Society in São Paulo,
1886–1934. Chapel Hill 1980.
5
Waldenyr Caldas: O Pontapé Inicial: Memória do Futebol Brasileiro (1894-1933). São
Paulo 1990, p. 201.
6
Julio D. Frydenberg: Historia Social del Fútbol: Del Amateurismo a la
Profesionalización. Buenos Aires 2011, p. 187.
7
Ultimas. In: A Gazeta, 10 July 1931.
8
Tribuna oficial. In: La Cancha, 24 January and 7 February 1931.
278
282
Gregg Bocketti
hearts of all your country’s fans!”9 Later, the paper called Libonatti and Orsi
“our worst enemies.”10 In Brazil, the press labeled the first to leave “wayward”,
“pseudo Paulistas”, and even “traitors”, and their clubs complained of the
players’ ingratitude for past support.
However, most did not blame the players. They evinced a certain amount of
annoyance, and even hostility, toward the Italians who came to sign the players,
and some complained about the role the Italian state played in recruitment –
La Cancha
, for example, spoke of Fascist “evil magicians” who would fail to trick
the world into believing that Argentines were Italians.11 More commonly,
Brazilians and Argentines argued that the ultimate and most important cause of
the migrations was the poor management and corruption of local football, and
they targeted administrators as those most responsible. In both places, critics
argued that the hemorrhage of players could only be staunched if local football
were finally professionalized, so that athletes who sought to gain livelihoods
from their exertions could be rewarded at home, rather than feeling obligated to
move abroad, to countries which offered fair remuneration.
In Argentina it was
La Cancha
which led the way in making the critique.
Various footballers announced their dissatisfactions in its pages, using Orsi’s
departure as a pretext for challenging the organization and governance of
Argentine football. Orsi’s former teammate Manuel Seoane argued that every
footballer ended his career “asking himself if he had done well or badly
expending his energies in football’s struggles, while his wife and children
suffered deprivation.” Orsi must ensure this did not happen to his loved ones.12
Américo Tesorieri agreed, stating that Orsi must act in his own best interests, for
9
Alberto Arena: A Independiente se le ha aflojado el corazon. In: La Cancha, 15
September 1928.
10
En los baldios y sobre el empedrado cachuso de los suburbios rosarinos aprendió a jugar
fútbol. In: La Cancha, 16 February 1929.
11
Los italianos quieren formarse un equipo nacional a costa de fútbol argentino. In: La
Cancha, 22 September 1928.
12
Solo me queda un año, o dos, de fútbol. In: La Cancha, 9 March 1929.
279Narratives of Loyalty and Disloyalty
283
“footballers are exploited like anything.”13 In interviews with Diego Garcia,
Juan and Mario Evaristo, and even the Uruguayan Pedro Petrone,
La Cancha
matched players’ resentments about local football to their rational desire to play
abroad. Over and over again, those interviewed alleged that they were treated
badly by their clubs, and some stated they hoped for better, fairer treatment
abroad.
Others took the players’ part as well.
Crítica
offered comprehensive coverage
of Orsi’s departure in September 1928, when more than two thousand well-
wishers gathered to cheer and thank him for his services to Argentine football.
The paper criticized the directors of his club, Independiente, characterizing their
absence at this event as ungenerous and unsporting, and for its part wished Orsi
well and offered him a chance to communicate to tell the public he left with a
“
criollo
heart”.14 In
El Gráfico
, Luis Monti described his unhappiness in
Argentine football, which fueled his ambition to join Juventus. He announced, “I
am tired of ingratitude”, he complained that “it’s always the footballers who
suffer”, and he criticized “football directors, who believe they’re better than
us.”15 In 1931, even after many of the country’s best players had left,
El Mundo
reminded its readers that directors who stood between players and foreign
adventures were and ought to be “intensely criticized by the press, and by fans
in general.”16
Though they regretted the players’ departure, most observers agreed with
La Cancha
, that “the blame for these unfortunate losses from our fields lays with
the directors, uniquely and directly”,17 and critics utilized the transfer of star
players to highlight football’s problems and to make the case for
13 Jorge Robles: Creo que volveré a jugar bien. In: La Cancha, 22 June 1929.
14
Más de dos mil aficionados despidieron a Orsi. In: Crítica, 19 September 1928.
15
Borocotó: Revolviendo el Avispero. In: El Gráfico, 29 September 1928.
16
El jugador A. Giglio, de River Plate, también integrará las filas del Genoa. In: El
Mundo, 9 January 1931.
17
A mediados del mes entrante, casi seguramente, partiran para Italia Juan y Mario
Evaristo, Paternoster y Stabile. In: La Cancha, 29 March 1930.
280
284
Gregg Bocketti
professionalization. In both countries this was an era of “false amateurism” and
“masked professionalism”. Players were paid small amounts of money, called
“viáticos” in Argentina and “gorjetas” in Brazil, but these payments were
informal and unreliable, because they were not attached to formal contracts.
According to most contemporaries payments were never enough to live on, in
part because they came accompanied by a system of “passes”, whereby a player
could only move between clubs if his first club agreed to allow him to pass to
the next. The club therefore had little reason to pay its players very much.
In discussing the impending departures of the brothers Evaristo in March
1930,
La Cancha
explained the effect of this system on players’ lives, in a
passage which could apply just as easily to Brazil (or Uruguay) as to Argentina:
Directors consider our footballers the slaves of the sport. In accordance with regulations
which are followed only partly, or not at all, footballers have no right to remuneration for
their sporting activities, but this does not give them the theoretical liberty of the amateur,
able to play each season for whichever club he chooses. They are neither amateurs nor
professionals, with none of the basic rights of the amateur or of the professional, but with
the duties and obligations of both.18
Given this unsatisfactory situation, “it is not surprising that these players do
not see a better path than to emigrate”, and this was not a problem only for a
handful of players or a few clubs. Rather, because of the confusion and
informality which characterized Argentina’s false amateurism and system of
passes, all Argentine football suffered, “weakened by the absence of its best
players.”19 The paper was confident that “only professionalism is capable of
ending this migration, which is thinning the ranks of our ‘cracks’.”20
Though advocates had promoted professionalization for some time, the loss of
players of the caliber of Orsi and Monti, and the threat of future departures,
18 Ibid.
19
Tribuna Oficial. In: La Cancha, 10 May 1930.
20
Tribuna Oficial. In: La Cancha, 1 November 1930.
281Narratives of Loyalty and Disloyalty
285
provided reformers a powerful device, which helps explain the largely
sympathetic treatment the emigrants enjoyed in the contemporary press. Their
departure might be lamentable, and a “danger”, but the fault lay not with the
players but with the system they were abandoning, and the solution lay not in
disciplining individuals but in “cleansing the dirty atmosphere of our most
popular sport” via professionalization.21 In the event, the professionalization of
Argentine football did not come directly as a result of transfers to Italy, nor did
it end the departure of players for foreign leagues. The experience did, however,
strengthen the case for reform, as it demonstrated both the excellence of
Argentine football and also its vulnerability. Italian clubs realized the
vulnerability, and took advantage of it. Blaming the players might feel good in
the short term, but it could not strengthen local football. Only reform could
accomplish this.
The story was much the same in Brazil. Players enjoyed wide sympathy in the
press and were afforded opportunities to take parting shots at football’s
problems, and commentators were consistently more likely to aim critiques at
club directors and league administrators than at the players themselves. Players
and critics alike drew attention to Brazil’s ongoing struggle to police the line
between amateurism and professionalization, and, as in Argentina, most
recommended that Brazil fully professionalize the game or risk hemorrhaging
many more talented players.
Tony Mason quotes the first to leave, Amilcar Barbuy, announcing his disgust
at his treatment in Brazil in a manner which Argentine contemporaries would
clearly understand. Amilcar would serve much the same role as did Libonatti in
Argentina, as a trailblazer and sometime recruiter of his countrymen for Italian
football, many of whom he coached at Lazio. Before he crossed the Atlantic in
1930, he explained his choice to leave Brazil. He stated,
21
Solamente el profesionalismo podría contenter el éxodo. In: La Cancha, 24 January
1931.
282
286
Gregg Bocketti
I’m off to Italy. I am tired of being an amateur in football when such a condition has
stopped existing a long time ago, masked by a hypocritical system of tips which clubs give
to their players while keeping most of their income for themselves. For 20 years I have
offered my modest services to Brazilian football. What has happened? The clubs got rich
and I have nothing. I am going to the country that knows how to pay for the players’
skill.22
The players Amilcar almost certainly helped sign in 1931 said many of the
same things upon their departure.
Folha da Manhã
interviewed Filó, Del
Debbio, Pepe, and Tedesco aboard the ship which would take them to Italy in
July 1931. They admitted no regrets. Del Debbio said that in Brazil injured or ill
players were often neglected by the clubs they had fought for, and both he and
Tedesco spoke about their need to think of the future. Clearly the clever one,
Pepe asked, “Are not theater artists esteemed and applauded? Well, I will be an
artist too… with my feet.”23
Two weeks later, the paper followed with an interview with Pedro
“Ministrinho” Sernagiotto, Alexandre De Maria, José “Rato” Castelli, and
Henrique Serafini. De Maria spoke of his desire to “live honestly”, and Rato
stated, “I do not feel at all diminished for having turned professional.” Serafini
noted the “difficulties” he faced in attempting to make a life out of his career in
Brazil’s falsely amateur football, while Ministrinho noted, “times are tough.”
Ministrinho reminded
Folha
that when he played for Palestra Itália he “gave
everything I could give”, because “I played for love and glory”, while Serafini
told reformers exactly what they might like to hear. He said, “I would remain in
Brazil for much less than I will receive in Italy. To continue playing for my club
was my dream.”24 That is, the decision to leave had much more to do with the
22 Tony Mason: Passion of the People? Football in South America. New York 1995, p. 51.
23 Os jogadores paulistas em caminho da Italia. In: Folha da Manhã, 12 July 1931.
24
Os jogadores paulistas passaram pelo Rio. In: Folha da Manhã, 26 July 1931.
283Narratives of Loyalty and Disloyalty
287
failures of Brazilian football than with greed or disloyalty. Reform would mean
a Brazilian football more honest, healthier, and, Serafini implied, more resilient
in the face of foreign threats.
Folha
made its readers well aware of the scale of the Italian threat, citing
Lazio’s Victorio Luciani, who had fielded proposals from more than fifty
players, including non-white players, who were ready “to leave for the land of
Mussolini, saying they were great friends of this great country.”25 And
Folha
knew who to blame. R. Castello stated that everyone acknowledged that
Brazilian football had long ago abandoned amateurism, but that it had yet to
adopt a fair way to reward its players. He argued that directors expected players
to play for the love of the game and the glory of their clubs; but “Glory does not
fill the belly.” Taking the players’ part, he went on, “no one has the right to
challenge these dedicated footballers, who have for a long time been defending
the colors of club and country.” Instead, those who sought the responsible
should look no farther than club directors, especially “the half-dozen football
magnates, who live almost exclusively from these players’ exertions.”26
Similarly,
O Estado de São Paulo
dismissed the crocodile tears of directors
who had helped build the system of masked professionalism and now
complained of its effects as their players had transformed themselves into
“salesmen of their own talents”.27
A Gazeta
stated that the loss of the players to
Italy was one of “the results of false amateurism.” Because of the pass system,
clubs possessed no legal right to claim the players’ services, and so “can do
nothing to avoid this loss for our football.”28 And
Fanfulla
, the voice of São
Paulo’s Italian community, noted that it was the lack of professionalism in
Brazilian football that led the sons of immigrants to their parents’ homeland, as
25
Não são bem exactas as informações que os jornaes têm divulgado sobre a ida de
jogadores brasileiros á Italia. In: Folha da Noite, 9 July 1931.
26
R. Castello: O futebol exportador. In: Folha da Manhã, 10 July 1931.
27
O Exodo de jogadores. In: O Estado de São Paulo, 10 July 1931.
28
Ultimas. In: A Gazeta, 10 July 1931.
284
288
Gregg Bocketti
too many of them ended their sports careers “in penury” even as their clubs
enjoyed the glories the players had earned for them.29
In short, players, reformers, and critics largely agreed: the migration of a few
players, or even many more, was not local football’s real malady. It was a
symptom of the larger disease which had gripped Argentine and Brazilian
football. Whether it was called false amateurism or masked professionalism, this
disease must be treated if the symptom were to be alleviated. As we know,
professionalization was not the permanent solution that many contemporaries
expected it to be; but they thought it would resolve many of football’s problems,
and the migrant footballers benefited from the expectation.
CONTROVERSY AND NATIONAL IDENTITY
Though Vasco da Gama’s Luiz “Itália” Gervazoni spoke of his personal
affinity for Italy, most players echoed Raimundo Orsi when asked how leaving
made them feel. He told
Crítica
,
Leaving makes me terribly sad. I hope for and desire Argentine football’s greatness more
than anyone. I’ve been able to demonstrate the sincerity of my feelings, I’ve been able to
prove I have a criollo heart in my chest, always disposed to play with my whole being and
whatever the circumstance for the aggrandizement of my country…30
This did not stop him leading Italy to victory in the World Cup six years later,
but his declaration helped ensure his compatriots would think well of him in the
moment. Similarly, Mario Evaristo told
La Cancha
that “I swear to you that the
prospect of abandoning the country fills me with sadness.” He would much
prefer to remain in Argentina, but he felt obligated to leave. To the north,
Paulistas were immediately suspicious when Amilcar visited their city in 1931,
29 Il Discobolo: Requisitorie. In: Fanfulla, 9 July 1931.
30
Más de Dos Mil Aficionados.
285Narratives of Loyalty and Disloyalty
289
but when he announced, “I was and remain a Paulista”, he sowed good will even
as he gathered some of the best local players for his Italian team.31 And Serafini
told
Folha
that he planned to return within three years, to build a house where he
had before leaving for Italy – São Paulo was his home.
As long as they spoke in these terms, and as long as there were others their
old friends could blame – Italians, club directors, league administrators – the
players were likely to be afforded the benefit of patriotic doubt. This does not
mean that the test of loyalty ended with their departure.
La Cancha
doubted that
players who transferred to Italy would continue to remain loyal Argentines, and
so it continued to challenge their patriotism. In February 1929, it challenged
Orsi to prove his loyalty by refuting a
La Gazzetta dello Sport
story which
alleged that he considered himself Italian. For the Argentine paper, the
suggestion that Orsi could be Italian was a “comic and ridiculous campaign”,
but it was up to Orsi to show that he agreed:
Orsi, if he has not become a vulgar mercenary, ought to clarify the situation publically, and
to say simply: that he is not Italian, but Argentine. He should make the same patriotic
declarations he made here…
For the sake of his own dignity, he ought to do this. And if he doesn’t, there he is. As far as
we’re concerned, we lost interest in this gentleman long ago.32
Did Orsi maintain a “criollo heart” in his breast? Or had he followed the
example of Julio Libonatti? According to Sportivo Barracas’ Pedro Marassi,
who had visited both players when his team toured Italy in 1931, Libonatti “has
completely forgotten that he is Argentine.”33 Farewell statements were not
31 Amilcar! Amilcar!. In: A Gazeta, 3 July 1931.
32
Afirma una revista italiana que aquí se pensó erigirle a Orsi un monumento. In: La
Cancha, 2 February 1929.
33
Jorge Robles: Orsi, que esta deseando regresar al pais, no quería jugar contra Sportivo
Barracas. In: La Cancha, 8 June 1929.
286
290
Gregg Bocketti
enough to prove the migrants’ patriotism; their comportment abroad was just as
important.
La Cancha
feigned disinterest in Orsi, but doubted his defection, in part
because the offensive
Gazzetta
article mentioned that he continued to cultivate
two quintessentially Argentine tastes – he still drank yerba mate, and he still
played tango records. Later, the paper reported “a welcome surprise”, that,
according to Marassi, Orsi “is still a good friend, and really misses his country.”
Orsi visited Barracas’ players every day at their hotel in Turin, and had to be
forced by Juventus to play against the Argentines. Out of loyalty to his
compatriots, he played timidly, even refusing to shoot when presented with gilt-
edged opportunities to score, and did “all he could” to favor Barracas. All this in
spite of the consequences of his loyalty, as Italian fans called him a traitor and
even threatened to accost him at the end of the match.34 The paper’s Juanito
Aguilar celebrated Orsi’s “most noble and unselfish patriotism, which overcame
the temptation to easily gain spectators’ applause.” Orsi had proven the Italians
wrong and proven that his Argentine admirers had not misplaced their trust.35
The denouement was not quite so affirming when a similar controversy
reached Brazil. In August 1931, the Italian paper
Il Littoriale
argued that the
players come from Brazil were not immigrants but in fact Italians come home.
Unlike
Gazzetta
,
Il Littoriale
made the case using the players’ own words, for in
an interview the recently arrived Del Debbio, Rato, and Serafini, and their new
coach Amilcar offered a series of comments to the effect. As reported in Brazil,
the migrants stated that they were not Brazilians, nor Italo-Brazilians, which Del
Debbio called a “false and hypocritical expression.” They were “Italians, arch-
Italians”, and, in Amilcar’s words, “we are proud to offer the fatherland a
34 Orsi está deseando regresar a la Argentina. In: La Cancha, 8 June 1929.
35
Juanito Aguilar: Que nos van a ganar!. In: La Cancha, 3 August 1929.
287Narratives of Loyalty and Disloyalty
291
synthesis of emigration to Brazil, clearly demonstrating that our parents have
forgotten neither the language nor the customs of the land of their birth.”36
The interview was predictably controversial in Brazil. Rio de Janeiro’s
Jornal dos Sports
reported the story first, on its front page and under a banner headline
calling the players “Renegades!” and “Ingrates!”. It lambasted the migrants for
their disloyalty, rejected the notion that they were in fact Italians, pointing out
that Amilcar had played for Brazil and even captained its national team, and
issued a veiled threat, noting that hands that had been used to applaud the
players’ accomplishments in the past had other uses, should the players ever
return to Brazil. It also characterized the players as mercenaries, despite its own
campaign for professionalization, which reminds us that many reformers
conceived of themselves first and foremost as nationalists. In both Argentina and
Brazil the loss of the first players to Europe served as a reminder that reform
could strengthen the national game, defending it from foreign covetousness and
saving it from the decadence exemplified by the system of false amateurism. But
if the migrants’ story was edifying and potentially useful, sympathy for their
plight was still contingent on their loyalty to the nation.
Fortunately for their local reputation, Amilcar, Del Debbio, and the others had
cultivated enough good will in São Paulo that at least some of their old admirers
reserved judgment upon receiving news of the interview.
A Gazeta
immediately
cast doubt on the report, suggesting that the quotations might be “falsehoods”
aimed at satisfying the prejudices of Italian fans. It interviewed Amilcar’s father,
who assured readers his son was a good and loyal Brazilian. And it was happy to
publish a telegram in which the players denied they had made the statements in
question. The paper editorialized, “Our players continue at Lazio to be as good
Brazilians as they were when they played for our clubs. This they could not
cease to be.” Ultimately, it informed its readers that the controversy was
36 Os futebolistas brasileiros. In: Folha da Manhã, 27 August 1931.
288
292
Gregg Bocketti
resolved and the players were exonerated, with even the
Jornal dos Sports
admitting their innocence.37
Still, even then the controversy showed the fragility of Brazilian sympathy for
the migrants.
A Gazeta
did not argue that the players had the prerogative to
decide for themselves their national identities and their allegiances. Like its
more strident peers, it expected and demanded the players’ allegiance, wherever
they played. It was therefore fortunate that “the Brazilian players are in Italy but
they do not forget Brazil.” Even for the sympathetic
A Gazeta
, the interview was
“offensive”, and if it proved true the players would have earned all the scorn
being heaped upon them. They would be proved to be worse than even
renegades or ingrates; as far as the paper was concerned, “he who does not love
his country is a monster!”38
Meanwhile, local periodicals demonstrated their expectation that the migrants
remained Brazilian and Argentine by covering the players’ careers in Italy.
Intermittently Brazilian periodicals published notices on the migrants’
performances and accomplishments, paying special attention to the fortunes of
Lazio, so active in recruiting Brazilians that it became known as “Brasilazio”.
Coverage of the Italian league expanded in the Brazilian media in the aftermath
of the 1931 signings, as sports papers like
A Gazeta Esportiva
and
Jornal dos Sports
and even broadsheet newspapers like
O Estado de São Paulo
, which had
in the past rarely covered foreign sports, printed short items which indicated an
ongoing interest in the migrants’ experiences. From time to time, coverage was a
little more expansive than short notices about scores and league standings, as
when Ministrinho won his second league title with Juventus in 1934 and
A Gazeta Esportiva
printed a photograph of the old hero to mark the
accomplishment.
37
Amilcar e Debbio, segundo um jornal italiano disseram que deixaram de ser brasileiros;
O pae de Amilcar visitou-nos hontem; Amilcar e os demais companheiros desmentem as
declarações; De como Amilcar desmente as declarações que lhe foram attribuidas. In: A
Gazeta, 27 and 29 August, 18 September and 7 October 1931.
38
O pae de Amilcar visitou-nos hontem; Ultimas. In: A Gazeta, 19 September 1931.
289Narratives of Loyalty and Disloyalty
293
In that year, Filó capped his short career on the Italian national team by
helping to win the World Cup. Alongside Minas Gerais native Otávio Fantoni,
he played in Italy’s qualifying game against Greece, scoring the first goal in a 4-
0 win. He also played in the first match of the tournament proper, a 7-1 win
against the United States. While neither the
Jornal dos Sports
nor
A Gazeta Esportiva
– oddly, given their past interest in the migrants’ stories – seem to
have mentioned Filó’s participation, others did notice. For example, the
Diario Popular
called Filó’s inclusion on the Italian team “most just”. It also assured its
readers he had not become Italian. He was “a true Brazilian”, and he would not
play against Brazil should the two teams meet in the tournament, for he could
not “combat his countrymen”.39
Folha da Manhã
remembered Filó as well, and
noted he was one of several who “are not Italians” on the Italian team.40
In fact, despite the view of the
Diario Popular
,
Folha
pointed to Filó’s
participation on the Italian team as evidence of Italo-Brazilians’ disloyalty to
Brazil. Brazil crashed out of the 1934 World Cup after one game, a 3-1 loss to
Spain, and a
Folha
columnist blamed the defeat on São Paulo’s Palestra Itália
club and its president, Dante Delmanto, who refused to allow the club’s players
to join the national team. Brazil’s elimination from the tournament illustrated the
challenge caused by the loss of some of Brazil’s best players to foreign transfers,
and the writer noted that many of those players had come from Palestra Itália,
including Ministrinho, Serafini, Pepe, Amilcar, and, just a year before, José
Gogliardo. He asserted that Palestra “had not offered the least resistance” to
their transfers, and was therefore responsible for the weakening of Brazilian
football. The author was incorrect – in 1931 Palestra Itália had indeed attempted
to keep the players from leaving, had called Lazio a “foreign” club, and had led
the way in punishing them.41
Folha
’s writer did not remember events this way,
39 Campeonato Mundial. In: Diario Popular, 27 May 1934.
40
O presidente do Palestra e a victoria da Italia. In: Folha da Manhã, 6 June 1934.
41
Meeting of the Directorate of the Società Sportiva Palestra Itália, 10 July 1931, Archive
of the Sociedade Esportiva Palmeiras.
290
294
Gregg Bocketti
however, and observing Brazil’s defeat and Filó’s success now remembered that
Palestra Itália often celebrated Italian holidays, and that Delmanto seemed to
delight in his “double navel” despite being born in Brazil. Now, he must agree
with those who had suggested that Delmanto rejected the request to release
Palestra players to represent Brazil in the World Cup due to a sense of
“patriotism… Italian patriotism”.42 That is, Delmanto was meant to have
rejected the request because he wanted to weaken Brazil as a way to assist the
Italians. Alongside Filó and other migrants, Dante Delmanto and his club had
demonstrated that the allegiance of Brazil’s Italian community was not to be
trusted; the story of the migrant footballers was really a story of a larger
disloyalty.
The accusation was a little convoluted and was based on a selective rendering
of events, but the
Folha
columnist was not alone in questioning Palestra Itália’s
patriotism. On 27 May 1934, when word of Brazil’s elimination from the
championship reached São Paulo, protestors marched on the offices of the
Paulista league, the clubhouse of Palestra Itália, and Delmanto’s residence. The
crowd shouted attacks on administrators’ competence and the patriotism of the
club and its president, and, when shouts were no longer satisfying, threw stones
and attempted to invade the clubhouse, dispersing only when civil guards
intervened. Some protestors made one last public statement, staging the mock
burial of the club, “a picturesque note”, in the words of
A Plateia
, complete with
candlelight and coffin.43 For
Fanfulla
, the funeral was “a grotesque comedy”,
the attacks “hostile” and “deplorable”. Significantly, it not only argued that the
attacks were unmerited but it also interpreted them as targeting the entire
Paulista Italian community, since Palestra was “the expression of the Italian
community’s interest in Paulista sport.”44
42
O presidente do Palestra.
43
O povo apedrejou as sédes do Palestra Italia e da A.P.E.A. In: A Plateia, 28 May 1934.
44 L'Antipatica Dimostrazione contro il Palestra Italia. In: Fanfulla, 29 May 1934.
291Narratives of Loyalty and Disloyalty
295
Similar protests occurred in the capital, where demonstrators attacked the
offices of the Brazilian federation, the city league, and the Vasco da Gama club.
Like Palestra Itália, Vasco and a few other clubs had refused to allow their
players to join the national team, due to ongoing disputes arising from the
professionalization of the Brazilian game. Critics blamed club, league, and
federation administrators for the team’s collapse in Italy. It seems significant
that though several “Brazilian” clubs had refused to cooperate in the
organization of the team the only clubs to suffer public protests were two
connected to immigrant communities, Palestra Itália and Vasco da Gama. Some
simply did not trust that clubs representing immigrant communities acted
patriotically, and their suspicions were only heightened when they observed the
fortunes of Brazil and Italy at the World Cup. Paired with the supposition that
some of the country’s best players had betrayed Brazil for Italy, first by leaving
Brazil, then in the controversy over the
Littoriale
interview, and now with Filó
and Fantoni joining the Italian national team, the World Cup served as a
reminder that the Italians of Brazil had yet to prove their allegiance to their new
country.
Meanwhile, many Argentines read the World Cup very differently. There too
the tournament illustrated some of the structural weaknesses of the national
game, as organizational disputes meant the country sent a very weak side,
eliminated at the first hurdle in a 3-2 loss to Sweden. Critics voiced their
pessimism before the squad even left for Europe, and even argued that
Argentina ought not participate if it could not send its best players. However,
though the team’s failure offered critics an opportunity to press their critique of
the way Argentine football was organized and to call for reform, it did not lead
to the kind of angst and anger that Brazil’s elimination had done. Instead, many
echoed Hugo Marini, who wrote that “With Italy, South American football
triumphs in Europe.”
292
296
Gregg Bocketti
Argentines based this surprising claim to Italy’s glory on two arguments.
First, they observed the influence that Argentines had on the Italian team. Four
Argentines played for Italy in the championship, Luis Monti and Raimundo Orsi
playing in all five games, Enrico Guaita playing in four, and Attilio Demaría
once. Orsi scored three goals, including one in the final, and Guaita scored the
only goal of the semifinal victory against Austria, and both added important
assists. According to Marini, these two were “the strongest points” of the Italian
attack, and along with Luis Monti were the “Italians’ best players” in the final
match, “without doubt”.45 According to
El Gráfico
, the Argentines
“triumphantly resisted all comparisons and were recognized as the stalwarts of
the team.”46
La Cancha
said the four were the “decisive factors” in Italy’s
victory and
Crítica
stated that together they were “the soul of the team”.47 Monti
won special praise. Argentine commentators called him the “key of the eleven”,
the “alma mater and spirit of the Italian eleven”, “magisterial”, and “the
outstanding figure of the winning side, the central pillar of the Italian team.”48
Though he scored no goals, Monti’s strength and commitment provided Italy a
bedrock solidity upon which all its successes were built.
Second, the media left no doubt that these players were
Argentine
players.
Beginning as early as Orsi’s first season in Italian football, Argentine
newspapers had maintained contact with the migrants, reporting regularly on
their lives on and off the pitch, their triumphs and struggles, and, importantly,
their nostalgia for and loyalty to Argentina. Argentines could read about Orsi,
Monti, Guaita, and Demaría, and also about Guillermo Stábile, Alessandro
Scopelli, Andres Stagnaro, and many others playing abroad, the “criollo boys”
45
Hugo Marini: Con Italia, Triunfa el Football Sudamericano en Europa. In: Crítica, 4
June 1934.
46
De Sábado a Sábado. In: El Gráfico, 9 June 1934.
47
La Final. In: La Cancha, 9 June 1934; Marini: Con Italia.
48
Dos Argentinos en el Equipo Italiano; Fué el Alma del Equipo Italiano. In: El Mundo,
31 May and 4 June 1934; Italia y España empataraon. In: Crítica, 31 May 1934; De Sábado a
Sábado.
293Narratives of Loyalty and Disloyalty
297
who still listened to tango records, still drank yerba mate, and still considered
themselves Argentines. Regardless of the jersey they wore, they were neither
Italian rimpatriati nor adoptive Italians. They were “ours”. According to
Crítica
,
those who played for the Azzurri were “great criollos”,49 and it was their criollo
character, not the happenstance of their Italian heritage, which made them such
great players and so influential in the Italian side. In match reports they were
Argentines, and familiar figures – Monti the “Double Wide”, Guaita “the
popular ‘Indian’ of La Plata”.50 Newspapers published images of the players
alongside match reports and in special stories on their participation in the
tournament, often on the front page and often in their Argentine club shirts. And
Italy’s games were carried on Argentine radio, including on two channels in
Buenos Aires.
La Cancha
put it simply, stating, “These players, despite wearing
and defending other colors, remain ours. They were born here, they were made
on Argentine fields, and it was precisely due to their great sporting merits that
they were taken away to give a new injection of ability and technique to Italian
football.”51
Argentines were convinced it was the “injection” of the criollo style,
52
alongside the Porteño determination personified by Luis Monti, which brought
Italy its victory. And the four Argentine Azzurri were only part of the story.
Commentators argued that Argentines, and, to a lesser extent, their Uruguayans
and Brazilians, had transformed Italian football as a whole, and the success of
the Azzurri was only one illustration of the fact. Manuel Seoane spoke of the
“characteristic criollo guile” which Italians now copied, suggesting, “I don’t
think I am much mistaken in assuring you that Italy has become one of the
footballing powers of Europe thanks to the influence of our criollo boys.”
49 Hugo Marini: El sport de Cada dia. In: Crítica, 1 June 1934.
50
Por el minimo score Italia elimina a España. In: El Mundo, 2 June 1934.
51
La Final. In: La Cancha, 9 June 1934.
52
Pablo Alabarces discusses the construction, character, and power of this “criollo” style
in Fútbol y Patria: El fútbol y las narrativas de la nación en la Argentina. Buenos Aires 2001,
p. 35-52.
294
298
Gregg Bocketti
Argentine influence on Italian football, he said, “is great… and this cannot be
doubted.”53 Domingo Tarasconi and Roberto Cherro agreed, the former noticing
that Italians now played a “low game”, of dribbling, passing, and control, which
“before they did not know how to do”, due to the influence of Argentine
players.54 The latter allowed Italian coaches some credit, for addition of
discipline to Argentine creativity, but he was certain that the progress of the
Italian game “owed more than anything to the lessons given by Rioplatense
players who were contracted by Italian clubs after the Amsterdam Olympics.”55
Finally, Pedro Martinez baldly stated that Argentine players “have in reality
revolutionized Italian football” with their “rapid, improvised football, played on
the ground”, which “is always better”.56
Thus convinced, Argentine commentators questioned the meaning and value
of Italy’s victory. As
Crítica
asked, “can we really say that Italy has won when
Argentine players helped it to victory?”57 It answered in later issues, citing
Argentines’ “satisfaction” in seeing Italy win with Argentine players and using
Argentine methods. It quoted Pedro Adamoli, who said this was “an Argentine
triumph”, and Tiburcio Padilla, who stated that, “We Argentines reject Italy’s
victory”, because it depended so heavily on Argentine football.58 Similarly,
La Cancha
advised that Italy ought not boast about its victory, because it was not
really an Italian team that achieved it; rather, it was “an Italo-South American
team” that won. Italy’s victory was “also a success for our football”, the paper
53 La influenica Criolla ha Sido Decisiva Para el Football Italiano. In: Crítica, 6 June 1934.
54 Practican los Italianos Ahora el Juego Bajo. In: Crítica, 7 June 1934.
55
Los Jugadores Criollos han Beneficiado Mucho al Football Italiano. In: Crítica, 9 June
1934.
56
La Confianza en los Nuestros nos Auguraba el Triunfo de Italia. In: Crítica, 10 June
1934.
57
Sud America Espera al que Gane. In: Crítica, 28 May 1934.
58
Marini: Con Italia; Practican los Italianos; La Confianza en los Nuestros. In: Crítica, 4,
7, and 10 June 1934.
295Narratives of Loyalty and Disloyalty
299
said.59 And though
El Gráfico
was less confrontational than others, it did assert
that Italy’s success was the talk of the city because it demonstrated that
Rioplatense football “continues to occupy the predominant position in the world
order.”60
The key point here was that Argentine-born footballers who played in Italy,
and who joined the Italian national team, were Argentines. The players
themselves seem to have cultivated this belief, keeping in touch and rarely
falling foul of home opinion as had some of their Brazilian peers, so that press
and fans in Argentina were reasonably sure of the migrants’ loyalties and their
national identities. When the World Cup arrived, and attention turned toward the
peninsula, Argentines saw their own players in Italian azure. Some in Brazil saw
the same in Filó, but most had lost confidence that they could call the players
who had gone their countrymen. Because of suspicions about these players, and
of other immigrants, the story of the 1934 World Cup was one of
disappointment and disloyalty in Brazil. Argentines shared Brazilians’
disappointment in their team’s performance, but the participation of undoubtedly
criollo players on the Italian team meant their narrative ended in triumph.
CONCLUSIONS
Given the similarities in the first large-scale transfers of footballers from
Argentina and Brazil, what explains the very different ways that Argentines and
Brazilians understood the Italian episode? Obviously, important distinctions
characterized their experiences. More Argentines than Brazilians migrated to
Italy to play football professionally between 1928 and 1934, and four Argentines
played for Italy during the World Cup, while only Filó among the Brazilians did
so. Also, the
Littoriale
controversy was much more offensive to Brazilians than
59
La Final; Agustín Selza Lozano: El Team Italo-Sudamericano no Debe Vanagloriarse.
In: La Cancha, 9 and 16 June 1934.
60
De Sábado a Sábado.
296
300
Gregg Bocketti
the
Gazzetta
article about Orsi had been to Argentines, for in the former case it
was the players themselves who had reportedly said they were Italians. Most of
the Argentines had played in Buenos Aires, the national capital, while the
majority of Brazilians had left São Paulo, an easy target for nationalists based in
the capital. Finally, many of the Brazilian players left clubs which cultivated
explicitly ethnic identities, having played for one or the other of the era’s two
clubs called Palestra Itália. The organization of clubs by ethnicity and
nationality was an important feature of contemporary Brazilian football;
Argentine football was not structured in this fashion.
These last differences suggest this was not only a football story. Fierce
regionalism gripped Brazilian politics during this era, epitomized by the 1932
Paulista uprising against the Getúlio Vargas regime. While regionalist tensions
challenged Argentina as well, and peripheral resentment of the power of the
capital was a feature of the era, it witnessed nothing like the São Paulo-Rio de
Janeiro rivalry during the period. Brazilian football was plagued by the inability
of its two leading cities to resolve their differences, demonstrated most clearly in
the organization of the 1930 World Cup team, when only one Paulista joined a
team constituted otherwise by players based in the capital. The situation
improved slightly by 1934, but due to disputes over professionalization only one
Paulista club, São Paulo, sent players to Italy. It was only in 1938 that a team
thought to fairly represent all of Brazilian football competed in the tournament.
Significantly, that team helped nationalists distinguish what was Brazilian about
Brazilian football, and they associated it not with players from São Paulo, but
with Afro-Brazilian players from the capital, led by the Black Diamond,
Leônidas da Silva. It is with knowledge of this context that we must read the
accusations made by Rio de Janeiro papers, such as the
Jornal dos Sports
, which
were much less forgiving of the migrants’ missteps than were their Paulista
counterparts. Still, though regionalist feeling may have guided Rio critics toward
their devastating condemnations of the players interviewed by
Il Littoriale
, it
297Narratives of Loyalty and Disloyalty
301
does explain the whole story, for it does not explain Paulistas’ own ill feeling
toward Palestra Itália in 1934.
More important might be the difference in the way that Argentines and
Brazilians organized their football. Early Brazilian football revolved around
national rivalries, with clubs like Rio Cricket and Germânia joining Palestra
Itália, Vasco da Gama, and many others in representing immigrant communities
and competing in leagues with “Brazilian” clubs, like Paulistano, Ypiranga,
Fluminense, and América. National distinctions between clubs were
acknowledged and announced, and often formed the basis for football rivalries.
For example, in 1918,
Kosmos
lamented that “a large number of Italians and
sons of Italians” who supported Palestra seemed to think of its games as
opportunities to display their Italian patriotism, “nude and crude”.
Kosmos
worried this would bring the club to ruin, and hoped the club and its supporters
would repent.61 Three years later,
A Gazeta
noted that they had yet to do so,
noticing that, in a match between Palestra and Paulistano, “many ardent fans
made the game a virtual national question.”62 Fans who threw rocks at the club’s
headquarters in 1934 do not seem to have thought that the question had been
resolved even by then, and some were only satisfied when the Vargas state
attempted to Brazilianize the club and other “foreign” institutions in 1942;
among other changes, Palestra Itália became Palmeiras and Germânia became
Pinheiros, as immigrant groups identified with Brazil’s Axis enemies were
targeted for nationalization. Even this initiative could not guarantee the clubs’
transformation, since the cultivation of national differences had been a feature of
the Brazilian sporting scene for fifty years by then, and legacies of those
differences remain to this day.
Argentina had its own immigrant sports institutions. For example, the Club
Canottieri Italiani organized Italian participation in Buenos Aires’ rowing
61 O Caso Palestra. In: Kosmos, 22 July 1918.
62
Paulistano vs. Palestra. In: A Gazeta, 5 November 1921.
298
302
Gregg Bocketti
league. Such clubs were a few of the many hundreds of immigrant organizations
which proliferated in the late-nineteenth and twentieth centuries in fields like
health care, media, and industry. But the football community displayed only
hints of this, and had nothing like the explicitly national and nationalist tenor of
Brazilian football at the same time. In fact, when
La Gazzetta dello Sport
informed its readers that Boca Juniors was “essentially and typically Italian”, it
noticed at most an informal feature of the club’s identity.
La Cancha
dismissed
the idea Boca was an Italian club as another of
Gazzetta
’s follies, an attempt to
stake a claim to the loyalties of Argentina’s Italian-descended immigrants. It
reported the story, it said, “only in order to laugh.”63
Argentina’s leading clubs, the clubs of the capital, cultivated a different kind
of identity, as expressions of the
barrio
. As Frydenberg shows, these clubs came
of age as Porteños were shaping the identity of their city in the 1920s, building it
neighborhood by neighborhood. Football clubs were an important part of that
process, especially for Porteño men, and so the way in which Boca Juniors was
an Italian club was incidental to the fact that many immigrants lived in the barrio
of La Boca. While Palestra Itália claimed the loyalties of Italians all over São
Paulo, football culture in Buenos Aires fractured immigrant communities along
neighborhood lines. It brought Porteños together in competition and rivalry, but
dispersed immigrant loyalties, helping make immigrants into Porteños, and
Argentines, as they partook of the “neighborhood imaginary” of the places they
lived. Frydenberg shows that Luis Monti and Raimundo Orsi played central
roles as contemporaries cultivated these ideas and promoted these imagined
communities. Monti epitomized for them the passion, strength, and commitment
borne of Porteño rivalries, and Orsi was the model of the “criollo guile” which
many saw as Argentine football’s definitive trait. It is no wonder, then, that
ideologues refused to lightly abandon their claim to these players’ identities,
even after they departed Argentina.
63
Afirma una revista italiana.
299Narratives of Loyalty and Disloyalty
303
In this way, the history of football in Brazil and Argentina illustrates an
essential feature of immigrant life in the two countries, sketched by Samuel L.
Baily. Demonstrating the utility of the comparison, Baily argues that Italian
immigrants to Buenos Aires were more successful in adjusting to their new
environment than were their compatriots in São Paulo. He shows that in the
Argentine capital immigrants found a more hospitable economic and social
climate and they were more likely to settle permanently than elsewhere in the
New World, more likely to be thought of as members of their new nation, and
more likely to put down local roots. São Paulo was not characteristically hostile
to Italian or other immigrant groups, but neither was it as congenial as was
Buenos Aires,64 and we see this pattern reflected in the story of the football
migrants.
In both places, observers sympathized with the footballers’ plight as they
engaged with football’s structural weaknesses in its transition to
professionalism. Observers justified players’ ambition to pursue financial
reward for their athletic work, and in neither place was it common to assume
they were moving because they felt a national affinity to Italy. But Argentine
and Brazilian observers did ultimately differ in how they reacted to the loss of
their players, and some of the difference likely flowed from distinctions in how
they conceived of the immigrants in their midst. If Argentines had come to see
Italians as adjusting well to Buenos Aires and elsewhere, and as taking on
identities as partisans of Boca, or Independiente, or San Lorenzo, it is not
surprising that they would react to Orsi and Monti as they did, that they would
continue to insist that these players were criollo players, rather than players lost
to the patria. If Brazilians were less confident that immigrants were becoming
their compatriots, and they saw that various immigrant groups cultivated distinct
identities in immigrant clubs, it helps explain their sensitivity to signs of
64 Baily: Immigrants in the Lands of Promise, especially p. 222 and pp. 228-231.
300
304
Gregg Bocketti
disloyalty, and the fact that in Brazil the affair was characterized by suspicion,
marginalization, and estrangement.
When Italians helped themselves to their “first spoonful” of South American
footballers, they drew attention to some of the problems of Argentine and
Brazilian football, and obligated local reformers to renew efforts to resolve
them. They also highlighted some of the crucial differences in the immigrant
experiences of the two countries and provoked typical and different responses
from those observing the story unfold. This was neither an exclusively
Argentine nor Brazilian episode. Argentines and Brazilians (and Uruguayans)
shared in it, and comparing their roles and their reactions to Orsi and Monti,
Amilcar and Filó brings into relief what they shared and how they differed, in
football and much else beside.
301INGRID SIMSON
Fußball und Memoria: Martín Kohans Dos veces junio
DIE GENERÄLE UND DIE FUßBALLWELTMEISTERSCHAFT:ARGENTINIEN 1978
Am 10. Juni 1978 verlor die argentinische Fußballnationalmannschaft während
der Weltmeisterschaft ein Spiel der Gruppenphase gegen Italien mit einem Tor
Differenz. Dieses Ergebnis blieb letztlich ohne Konsequenz, da sich die
Mannschaft Argentiniens zu diesem Zeitpunkt bereits für die nächste Runde
qualifiziert hatte. Nach weiteren Siegen gewann sie 1978 das Turnier, und
Argentinien wurde somit Weltmeister.1
Die Fußballweltmeisterschaft 1978 ging als eines der umstrittensten Turniere
in die Geschichte der
Fédération Internationale de Football Association
(FIFA)
ein. Die Literatur spricht allenthalben von Spielen des Terrors und der Schande.2
Zwei Jahre davor, 1976, hatte sich das argentinische Militär an die Macht
geputscht und eine besonders repressive Diktatur etabliert, deren vorrangige
Aufgabe dem „Proceso de Reorganización Nacional“ galt. Dem Putsch waren
bewegte und unruhige Jahre einer vorläufig letzten Phase des Peronismus
vorausgegangen.3
1
Zur Fußballweltmeisterschaft 1978 in Argentinien vgl. vor allem Pablo Alabarces: Fútbol
y patria. El fútbol y las narrativas de la nación en la Argentina. 2. Auflage. Buenos Aires 2007,
S. 111-126. Vgl. auch Eduardo Archetti: Argentina and the World Cup. In Search of National
Identity. In: John Sugden und Alan Tomlinson (Hrsg.): Hosts and Champions. Soccer Cultures,
National Identities and the USA World Cup. Aldershot 1994, S. 37-63; David Goldblatt: The
Ball is Round. A Global History of Soccer. New York 2006, S. 616-619.
2
Vgl. z.B. Pablo Llonto: La vergüenza de todos (el dedo en la llaga del Mundial 78). Buenos
Aires 2005.
3
Vgl. hierzu Sandra Carreras und Barbara Potthast: Eine kleine Geschichte Argentiniens.
Berlin 2010, S. 213-218; Peter Waldmann: Argentinien. Schwellenland auf Dauer. Hamburg
302
306
Ingrid Simson
Unter Beteiligung von Vertretern der verschiedenen Waffengattungen des
Landes und unter der Führung des Generals Jorge Rafael Videla erließ die Junta
Statuten, die alle bis dahin geltenden demokratischen Grundrechte und alle
demokratischen Institutionen außer Kraft setzten und dem Militär die alleinige
Macht zusicherten:4
El 26 de marzo se dictó la ley 21.256 que reglamentó el funcionamiento de la Junta Militar,
nombró al general Videla como presidente a cargo del Poder Ejecutivo, y creó un simulacro
de legislatura, la Comisión de Asesoramiento Legislativo (CAL), compuesta
igualitariamente por oficiales de las tres armas.5
Die Junta vertrat konservative und radikal nationalistische Werte. Sie sollte im
Gesamtkontext der Militärdiktaturen Lateinamerikas der 60er und 70er Jahre
gesehen werden,6 die in enger Zusammenarbeit mit der US-amerikanischen
Politik agierten:
Die Handlungen der neuen Machthaber orientierten sich an der „Doktrin der Nationalen
Sicherheit“, die seit den 60er Jahren als ideologische Grundlage mehrerer südamerikanischer
2010, S. 102-105; David Rock: Argentina 1516-1987. Desde la colonización española hasta
Alfonsín, spanische Übersetzung aus dem Englischen. Madrid 1988, S. 444-451.
4
Zur argentinischen Militärdiktatur der Jahre 1976-83 vgl. Carreras und Potthast: Eine
kleine Geschichte Argentiniens, S. 218-232; Alabarces: Fútbol y patria, S. 111-115; Waldmann:
Argentinien, S. 105-108; David Rock: Authoritarian Argentina. The Nationalist Movement, Its
History and Its Impact. Berkeley, Los Angeles, Oxford 1993, S. 222-233; Daniel Lvovich und
Jaquelina Bisquert: La cambiante memoria de la dictadura. Discursos públicos, movimientos
sociales y legitimidad democrática. Buenos Aires 2008, S. 15-26; Clara E. Lida, Horacio Crespo
und Pablo Yankelevich (Hrsg.): Argentina, 1976. Estudios en torno al golpe de estado. México
2007.
5
Alabarces: Fútbol y patria, S. 112.
6
Über die Merkmale der lateinamerikanischen Diktaturen vgl. vor allem das umfangreiche
Werk von Guillermo O’Donnell.
303Fußball und Memoria
307
Diktaturen diente. Diese Doktrin verbreitete sich in Lateinamerika unter Einfluss der
Sicherheitsvorstellungen der USA im Kontext des Kalten Krieges.7
Als vorrangige Ziele des „Proceso de Reorganización Nacional“ nannten die
Generäle die Befriedung des Landes und den Kampf gegen die Subversion. Diese
wurden mit Vehemenz verfolgt, was zu willkürlichen Verhaftungen, zu Folter und
Mord von vielen Tausenden führte, darunter nicht nur Vertreter linksgerichteter
Organisationen und Gewerkschafter, sondern auch politisch untätige Personen,
die als Angehörige des „feindlichen Lagers“ denunziert wurden. Bald dehnten
sich die Verhaftungen auf Studenten und insgesamt Intellektuelle aus, darunter
auch eine Reihe namhafter argentinischer Schriftsteller. Es ging letztlich um die
Eliminierung von Andersdenkenden:
Ziel der Militärregierung war nicht lediglich, die linksgerichteten bewaffneten
Organisationen zu besiegen, deren Kampfkraft bereits Ende 1975 sehr geschwächt war.
Vielmehr strebte sie nach der Auslöschung jeden Protestpotentials sowie der Disziplinierung
der gesamten Gesellschaft durch den Terror.8
Ein bloßer Verdacht oder eine Denunziation genügten, um in einem der vielen
Folterzentren des Militärs zu verschwinden. Zehntausende der auf diese Weise
verschwundenen Personen wurden nie gefunden und ihr Schicksal blieb
ungeklärt. Hierzu Osvaldo Beyer:
„Sie sind weder lebendig noch tot, sie sind
verschwunden
“, sagte der argentinische Diktator
Videla zu den ausländischen Journalisten, als sie nach den Menschen fragten, die von
Militärs und Polizei verhaftet worden waren. „Verschwunden.“ Die Argentinier hatten sich
eine raffinierte Variante der kriminellen Repression ausgedacht: Man verhaftete den
7 Carreras und Potthast: Eine kleine Geschichte Argentiniens, S. 219. Zur Beziehung der
USA zu Argentinien während der Militärherrschaft vgl. David M. K. Sheinin: Argentina and
the United States: An Alliance Contained. Athens, London 2006, vor allem S. 161-180.
8
Carreras und Potthast: Eine kleine Geschichte Argentiniens, S. 219.
304
308
Ingrid Simson
Verfolgten, man raubte seine Habseligkeiten, er wurde bestialisch gefoltert, in ein
Konzentrationslager geschickt und eines Tages „verschwand“ er. Ohne jemandem
irgendwelche Information zu geben. Verschwunden, wiederholte der Häscher vor den
Fernsehkameras. Für immer ausgemerzt, ohne Erinnerung.9
Diese zunehmend repressive Situation, zu der eine strenge Zensur sämtlicher
Art von Publikationen gehörte, führte im Innern Argentiniens neben einer
Gleichschaltung des öffentlichen Lebens vor allem zu Angst und Verunsicherung.
Tausende, die sich bedroht fühlten, gingen ins Exil nach Europa, in die USA oder
in andere Länder Lateinamerikas. Ein weiteres repressives Vorgehen der
führenden Militärs war die massenhafte illegale Adoption von in der Haft
geborenen Babys. Schwangeren Gefangenen – darunter eine große Anzahl von
Vergewaltigungsopfern – wurden ihre Babys sofort nach der Geburt genommen
und in Familien systemkonformer Militärs mit unerfülltem Kinderwunsch
verbracht, oft auch gegen Bezahlung.
Weitere charakteristische Züge der sieben Jahre währenden Militärdiktatur
Argentiniens waren die Korruption und über die Jahre zunehmende Spannungen
unter den führenden Generälen und den unterschiedlichen Waffengattungen. Ein
vorrangiges Ziel, das sich die Generäle vorgenommen hatten, wurde nicht
erreicht, die Konsolidierung der bereits marode übernommenen Wirtschaft des
Landes. Die wirtschaftliche Situation Argentiniens verschlechterte sich unter der
Militärdiktatur zunehmend, was sich in einer exorbitanten Inflationsrate und einer
zunehmenden Verarmung der Arbeiter und der unteren Mittelschicht
manifestierte.
Die Austragung der Fußballweltmeisterschaft 1978 war von der FIFA bereits
1966 an Argentinien vergeben worden, wenige Tage nach dem Putsch des
9
Osvaldo Beyer: Dreißig Jahre danach. Zu den Folgen der Militärdiktatur in Argentinien.
In: Zeitschrift für Politische Psychologie, Jg. 14, Nr. 1+2 (2006), S. 130. Zu den
Verschwundenen Argentiniens vgl. auch Estela Schindel: Desaparición y sociedad. Una lectura
de la prensa gráfica argentina (1975-1978). Berlin 2004.
305Fußball und Memoria
309
Generals Juan Carlos Onganía gegen eine demokratisch gewählte Regierung.
Kurz nach der Machtübernahme 1976 beeilte sich Videla zu versichern, dass die
geänderte politische Situation des Landes einer Austragung der Spiele nicht im
Wege stünde. Die FIFA mit ihrem damaligen brasilianischen Präsidenten João
Havelange begegnete den Generälen mit großer Sympathie.
Die Junta erkannte schnell den Nutzen der Spiele zur Stabilisierung der inneren
Situation des Landes10 und zu Propagandazwecken gegenüber dem Ausland. Den
ausländischen Journalisten und Vertretern sollte das Bild eines neuen, sicheren
und gut funktionierenden lateinamerikanischen Landes gezeigt werden. Der Sieg
der argentinischen Mannschaft wurde von den Generälen als zwingend notwendig
erachtet.
Während der Propagandazweck erfüllt und der Sieg der Weltmeisterschaft als
großes nationales Fest gefeiert wurde, das erst im Nachhinein Kritik fand,11 geriet
die Austragung der Weltmeisterschaft 1978 allerdings zu einem wirtschaftlichen
Desaster für Argentinien. Da wesentlich weniger Besucher ins Land kamen als
erwartet, waren die Einnahmen gering. Alabarces gibt einen Verlust von über 511
Millionen Dollar an, den er den Gesamtkosten der folgenden Weltmeisterschaft
in Spanien von 150 Millionen Dollar gegenüberstellt, so dass davon auszugehen
ist, dass in Argentinien korrupte Strukturen für einen Teil des Verlusts
verantwortlich sein dürften.12
Die Weltgemeinschaft reagierte mit Uneinigkeit auf die Austragung der
Weltmeisterschaft unter einem diktatorischen Regime. Während vor allem in
10
In diesem Kontext sollte die Relevanz des Volkssports Fußball für die Identität
Argentiniens beachtet werden: „En la historia de invención de una
identidad nacional
argentina […] el fútbol funcionó a lo largo del siglo XX como un fuerte
operador de nacionalidad,
como
constructor de narrativas nacionalistas pregnantes y eficaces, en general con un alto grado de
coherencia con las narrativas estatales de cada período.” Alabarces: Fútbol y patria, S. 27.
11
Vgl. hierzu Alabarces: Fútbol y patria, S. 123-126; Llonto: La vergüenza; Daniel Sazbón
und Santiago Uliana: „No podía dejar de ir”. El Mundial ’78 en la perspectiva de los hinchas.
In: Julio Frydenberg und Rodrigo Daskal (Hrsg.): Fútbol, historia y política. Buenos Aires
2010, S. 241-287.
12
Vgl. Alabarces: Fútbol y patria, S. 116/117.
306
310
Ingrid Simson
Europa Menschenrechtsorganisationen auf die prekäre Lage Argentiniens
aufmerksam machten und die nationalen Verbände zu einem Boykott der Spiele
aufriefen, versuchten vor allem Politiker, aber auch die Funktionäre der Verbände
und zum Teil auch die Spieler, die Menschenrechtsverletzungen zu verharmlosen
und Mord und Folter zu bagatellisieren. Es ist kein Spieler bekannt, der aus
politischen Gründen die Teilnahme an der Weltmeisterschaft verweigerte.13
Der öffentliche Diskurs der argentinischen Generäle bediente sich einer
stereotypen antikommunistischen Sprache und Metaphorik des Kalten Krieges.
Aufgabe der Junta war es demnach, die argentinischen Traditionen und Werte vor
einer kommunistischen Bedrohung zu schützen. Hierfür erwies sich eine
Säuberung des Landes von „subversiven Elementen“ als notwendig. Erst danach
könnte sich ein neues, sauberes, das wahre Argentinien präsentieren. Die
Reinigung erforderte einen Krieg, der auch unschuldige Opfer einschloss.
Nämlicher Diskurs findet sich in der argentinischen Presse zur
Fußballweltmeisterschaft 1978, die zu einer hochrangigen nationalen
Angelegenheit wurde.14 Nicht das argentinische Team spielte ein Turnier, sondern
das gesamte Volk: „‚Veinticinco millones de argentinos jugaremos el Mundial’ y
‚En el Mundial usted juega de argentino.’”15 Nach Jahren von Niederlagen und
wenig überzeugenden Leistungen kehrte die argentinische Mannschaft zu ihrem
„traditionellen“ und „wahren“ Stil zurück, der zu historischen Erfolgen führen
13
Die Zerrissenheit und Uneinigkeit innerhalb der einzelnen Mannschaften lässt sich sehr
gut am Beispiel des bundesrepublikanischen Teams aufzeigen, dessen Meinungsspektrum die Bandbreite von Manfred Kaltz‘ „Nein, belasten tut mich das nicht, dass dort gefoltert wird“ bis
zu Rudi Seligers „Ich unterstütze amnesty. Auch der DFB sollte es tun und sagen. Wir stehen
dahinter“ umfasst. Für die Spielerkommentare vgl. die Webseite zur Ausstellung „Fußball und
Menschenrechte“ von Roland Beckert u.a., URL: http://www.fdcl-
berlin.de/fileadmin/fdcl/ausstellung-koalition.pdf, abgerufen am 26. Februar 2013. Für den
Umgang der deutschen Presse mit der Weltmeisterschaft in Argentinien vgl. Erich Laaser: Die
Fußballweltmeisterschaft 1978 in der Tagespresse der Bundesrepublik Deutschland. Berlin
1980.
14
Auch die Wahl des Maskottchens, Gauchito, passt zu diesem Diskurs.
15
Alabarces: Fútbol y patria, S. 118.
307Fußball und Memoria
311
sollte. Analog zur Aufgabe der Junta, die argentinischen Traditionen
wiederherzustellen, war die Wiederherstellung der traditionellen argentinischen
Spielweise Aufgabe des Trainers César Luis Menotti.16 Der Diskurs über das
sportliche Ereignis der Fußballweltmeisterschaft wird somit in den nationalen
Diskurs der Junta eingegliedert.17
Nach der Niederlage im Spiel vom 10. Juni gegen Italien siegte die
argentinische Mannschaft in weiteren Spielen gegen Polen und Peru. Das Spiel
gegen Peru gilt als umstritten. So wurde die Austragung der Partie der
punktgleichen Brasilianer gegen Polen vorverlegt, so dass die argentinische
Mannschaft zu Spielbeginn wusste, welches Ergebnis notwendig war, um das
Finale zu erreichen: Sie benötigte einen Sieg mit einer Differenz von vier Toren.
Tatsächlich gewann Argentinien die Partie mit 6:0. Spieler und Verantwortliche
sprachen später von Anrufen, hohem Besuch in der Kabine und von
argentinischen Getreidelieferungen nach Peru.18 Am 25. Juni 1978 schließlich
besiegte die argentinische Mannschaft Holland mit zwei Toren Differenz in der
Verlängerung und wurde Weltmeister.19
16
César Luis Menotti gilt bis heute als schillernde Gestalt des argentinischen Fußballs. Seine
Position gegenüber der Junta wird durchaus unterschiedlich eingeschätzt. Viele betrachten ihn
als nicht systemkonform, was auf zweideutigen Äußerungen und dem Fakt, dass er bei der
Siegesfeier zur Weltmeisterschaft Videla nicht die Hand schüttelte, beruht. Vgl. hierzu z.B. Jan
Dunkhorst: Linker Fußball? Rechter Fußball? César Luis Menotti als Utopist des Wahren,
Guten und Schönen. In: Dario Azzellini und Stefan Thimmel (Hrsg.): Futbolistas: Fußball und
Lateinamerika. Hoffnungen, Helden, Politik und Kommerz. Berlin 2006, S. 86-94. Es ist jedoch
zu bezweifeln, dass die Generäle beim nationalen Anliegen der Fußballweltmeisterschaft
tatsächlich einen Gegner ihres Systems als Nationaltrainer akzeptiert hätten.
17
Beispiele aus der argentinischen Presse hierzu finden sich bei Alabarces: Futbol y patria,
S. 118-120.
18
Vgl. hierzu Peter Burghardt: Jubel in Hörweite der Folterkammern. In: Süddeutsche
Zeitung vom 17. Mai 2010, URL: http://www.sueddeutsche.de/sport/fussball-historie-jubel-in-
hoerweite-der-folterkammern-1.218882, abgerufen am 26. Februar 2013; vgl. auch Alabarces:
Fútbol y patria, S. 125; David Nammour und Will Flaherty: Soccer Politics / The Politics of
Football. Argentina, URL: http://sites.duke.edu/wcwp/research-projects/politics-and-sport-in-
latin-america/argentina/, abgerufen am 26. Februar 2013.
19
Dieses Spiel wird bis heute von Dopingvorwürfen begleitet, die von einigen
argentinischen Spielern offensichtlich auch eingestanden wurden. Zu dem Spiel vgl. Burghardt:
Jubel in Hörweite; Nammour und Flaherty: Soccer Politics.
308
312
Ingrid Simson
Am 29. Juni 1982 verlor Argentinien erneut mit einem Tor Unterschied (1:2)
gegen die italienische Nationalmannschaft, diesmal während der Fußball-
weltmeisterschaft in Spanien. Diese Niederlage, der wenige Tage später eine
zweite gegen Brasilien folgen sollte, führte zum Scheitern des Titelverteidigers
während der damals angesetzten zweiten Gruppenphase. Daraufhin musste das
argentinische Team die Heimreise antreten; Weltmeister wurde bei dieser
Gelegenheit Italien.
Die politische Situation in Argentinien hatte sich zwischenzeitlich geändert.
Videla hatte 1981 die Macht an den gemäßigten Roberto Viola abgegeben, der
sich jedoch nicht halten konnte. Geprägt waren diese Jahre durch eine weitere
Verschärfung der Wirtschaftskrise und durch Streitigkeiten rivalisierender
Fraktionen innerhalb der Streitkräfte. Auf Viola folgte der Hardliner Leopoldo
Galtieri. Um von innenpolitischen Problemen abzulenken und die Nation erneut
zu vereinen, beschloss die argentinische Junta unter seiner Führung die Invasion
und Rückeroberung der Falkland-Inseln (spanisch Malvinas), im Südatlantik in
der Nähe von Feuerland gelegen.
Die Generäle planten einen Überraschungscoup und rechneten aufgrund der
geringen Bevölkerungszahl der Inseln (ca. 2000 britische Staatsbürger) nicht mit
britischem Widerstand. Tatsächlich dauerte der Krieg, von Großbritannien mit
Vehemenz geführt, etwas über zwei Monate und endete mit einer klaren
militärischen Niederlage und der Kapitulation der argentinischen Streitkräfte am
14. Juni 1982.20
Dem militärischen Desaster folgte der Rücktritt Galtieris. Doch trotz der
Übernahme der Präsidentschaft durch Reynaldo Bignone konnte sich das
Militärregime aufgrund dieser erlittenen Niederlage und der insgesamt prekären
politischen und wirtschaftlichen Situation des Landes nicht mehr an der Macht
20
Zum Krieg um die Falklandinseln/Malvinas vgl. Federico G. Lorenz: Las guerras por
Malvinas (1982-2012). Buenos Aires 2012; David George Boyce: The Falklands War. New
York u.a. 2005.
309Fußball und Memoria
313
halten, und Bignone leitete den Übergangsprozess zur Demokratie ein, der mit
den Wahlen im Oktober 1983 endete.
MARTÍN KOHAN,DOS VECES JUNIO
Die beiden Fußballspiele vom 10. Juni 1978 und vom 29. Juni 1982 bilden den
zeitlichen und strukturellen Rahmen des 2002 erschienenen Romans von Martín
Kohan,
Dos veces junio.
Der Text besteht aus zwei Teilen. Der erste und Hauptteil
des Romans verweist unter der Überschrift „Diez del seis“ auf die Ereignisse des
10. Juni 1978, während der wesentlich kürzere zweite Teil, „Treinta del seis
(epílogo)“, den 30. Juni 1982 behandelt, den Tag nach der Niederlage der
argentinischen Nationalmannschaft gegen Italien während der Fußballwelt-
meisterschaft in Spanien.
Die einzelnen Kapitel des Romans sind ähnlich strukturiert und mit einer
Ausnahme jeweils mit Nummern betitelt, die auf Ereignisse des
Gesamtgeschehens oder Details der jeweiligen Kapitel verweisen. Jedes Kapitel
teilt sich in kurze Unterkapitel, die laufend durchnummeriert werden. Diese
behandeln in der Regel alternierend zwei unterschiedliche Erzählstränge. Die
Abfolge der einzelnen Erzählstränge ist zunächst systematisch angelegt, wird
gegen Ende des Kapitels jedoch aufgegeben. Diese weitgehend geordnete
Abfolge der Unterkapitel sowie das Spiel mit Zahlen verleihen dem gesamten
Roman den Anschein eines systematischen Ordnungsgefüges.
Der Haupterzählstrang des Romans schildert die Ereignisse der besagten Tage
der Jahre 1978 und 1982 aus der Perspektive des namenlosen Protagonisten, der
1978 seinen Militärdienst ableistet und 1982 Medizin studiert. Seine Darstellung
der Ereignisse wird erweitert durch Erinnerungen an seinen Vater, Überlegungen
über seinen Vorgesetzten Dr. Mesiano und einzelne Aspekte des Tages-
geschehens. Ein zweiter Erzählstrang berichtet in wenigen Unterkapiteln aus der
Perspektive eines ebenfalls namenlosen weiblichen Folteropfers. Dazwischen
310
314
Ingrid Simson
gestreut finden sich Nachrichten, Überlegungen und Informationen, deren
Perspektive und Herkunft unklar bleiben. Zum Teil könnte es sich um
Zeitungsinformationen handeln oder nicht explizit gekennzeichnete
Überlegungen, Beobachtungen und Phantasien des Protagonisten. Erzähl-
technisch handelt es sich hier um Einstreuungen des impliziten Autors, die nicht
eindeutig einer Perspektive zugeordnet werden können. Dies wird gut belegt in
der eingeschobenen Episode, die von der Vergewaltigung eines Mädchens durch
fünf Soldaten (Kapitel mit dem Titel „Cinco“) berichtet. Zu Beginn der Episode
findet sich ein Wir, das den (impliziten) Erzähler und den (impliziten) Leser zu
umfassen scheint: „Tenemos que esperar un poco para entender la razón de la
velocidad con que progresa: lenta para ser un automóvil, pronta para ser alguien
de a pie. Se trata de una muchacha que viene en bicicleta.“21 Gleichzeitig
impliziert diese Erzählweise Aspekte einer Filmsequenz, was den plastischen
Charakter der Episode unterstreicht.
Im zweiten Teil des Romans wird nahezu ausschließlich aus der Perspektive
des Protagonisten berichtet. Lediglich einige Einschübe können nicht eindeutig
zugeordnet werden, sind jedoch so gestaltet, dass sie in direkter Verbindung zum
Protagonisten zu stehen scheinen (z.B. Zeitungslektüre, Radio, Beobachtungen).
Der Haupterzählstrang des Romans berichtet zunächst von den Erlebnissen des
Protagonisten am 10. Juni 1978. Dieser findet in seiner Amtsstube in einem
Notizheft für Eintragungen und Aufgaben folgenden Satz: „¿A partir de qué edad
se puede empesar [sic] a torturar a un niño?“22 Dr. Padilla, Arzt einer Haftanstalt
in Quilmes,23 bittet um eine schnelle Beantwortung dieser Frage. Der Rekrut und
seine Vorgesetzten beraten, wie dieser ungewöhnliche Vorgang am besten zu
21 Martín Kohan: Dos veces junio. 6. Auflage. Buenos Aires 2010, S. 102/103.
22
Ebenda, S. 11.
23
Dabei handelt es sich ganz offensichtlich um eines der
Centro clandestino de detención
(CCD) der Militärdiktatur, in denen Menschen ohne Haftbefehl oder Anklage festgehalten,
gefoltert und zumeist auch getötet wurden.
311Fußball und Memoria
315
behandeln wäre. Schließlich macht sich der Protagonist auf den Weg, um seinen
direkten Vorgesetzten Dr. Mesiano, dessen Fahrer er ist, zu suchen und um eine
Beantwortung der Frage zu bitten. Gleichzeitig gebiert in der Haftanstalt in
Quilmes das namenlose Folteropfer einen Sohn, der ihr sofort weggenommen
wird.
Da der Rekrut in Erfahrung bringen konnte, dass sich Dr. Mesiano am Abend
gemeinsam mit seinem Sohn das Fußballspiel der argentinischen Mannschaft
gegen Italien im Stadion von Buenos Aires ansehen möchte, macht er sich auf den
Weg, um den Arzt noch vor dem Beginn des Spiels zu finden. Aufgrund eines
starken Verkehrsaufkommens gelingt ihm dies jedoch nicht und er beschließt, den
Arzt nach dem Spiel abzufangen. Nach dem Besuch einer Kneipe nähert er sich
erneut dem Stadion und begegnet den von der Niederlage enttäuschten Massen.
Tatsächlich findet er Mesiano und seinen Sohn. Der Arzt lädt die beiden jungen
Männer in eine Bar ein mit anschließendem Bordellbesuch. Der Rekrut verbringt
die gesamte Nacht mit einer Prostituierten, ein für ihn prägendes Erlebnis.
Am nächsten Morgen fahren der Protagonist und Dr. Mesiano nach Quilmes,
wo Dr. Padilla sie bereits erwartet. Die eingangs gestellte Frage, ab welchem Alter
Kinder gefoltert werden können, wird von beiden Ärzten kontrovers diskutiert,
bis sie sich darauf einigen, dass nicht das Alter entscheidend ist, sondern das
Körpergewicht des Kindes und dass Säuglinge nicht gefoltert werden können.
Doch noch ein weiteres Problem entzweit die beiden Ärzte. Dr. Mesiano
beansprucht den eben geborenen Säugling der Haftanstalt als Adoptivkind für
seine Schwester, die keine eigenen Kinder bekommen kann, während Dr. Padilla
auf eine lange Warteliste verweist.
Während des Disputs der beiden wird der Rekrut, der sich in der Nähe der
Gefangenenzellen niedergelassen hat, von dem namenlosen Folteropfer, der
jungen Mutter, über deren Baby die beiden Ärzte verhandeln, durch die Zellentür
angesprochen. Die Frau bittet ihn, ihr zu helfen. Er soll anonym einen
Rechtsanwalt anrufen und diesem von ihrer ausweglosen Situation und dem
312
316
Ingrid Simson
Verlust ihres Babys berichten. Die Frau erzählt ausführlich vom Geschehen in den
Gefängnissen und von der Folter: „Sin esperar a que yo dijera nada, ella empezó
a contar las cosas que estaban pasando. Siempre con esa voz ronca que sin
esforzarse me llegaba con toda claridad. La voz ronca me fue diciendo cada cosa
que le habían hecho.“24 Da die Frau ihn durch einen Spalt unter der Tür am
Pullover festhält, wagt der Rekrut nicht aufzustehen. Er hört zu, reagiert jedoch
zunehmend verärgert: „‚Callate de una vez’, le dije yo, ‚no hables más, hija de
puta, no ves que ya estás muerta’”25 und: „‚No ayudo a los extremistas.’”26
Mit dem Arzt fährt der Protagonist dann zurück nach Buenos Aires, erhält
einige Zeit Pause, woraufhin sie erneut nach Quilmes fahren. Mesiano betritt nur
kurz die Anstalt und kehrt mit einem Bündel zurück, das er auf den Rücksitz legt.
Der Protagonist erkennt, dass es sich um das Baby der Frau handelt, die ihn um
Hilfe gebeten hat und dem sie den Namen Guillermo gab. Er fährt den Arzt mit
dem Baby nach Hause und verabschiedet sich von Mesiano.
Der zweite Teil beginnt mit einer ausführlichen Zeitungslektüre des
Protagonisten, mittlerweile Medizinstudent, am 30. Juni 1982. Er liest über das
verlorene Spiel der argentinischen Nationalmannschaft vom Vortag und stößt
dann auf eine Notiz, die vom Tod Sergio Mesianos berichtet, dem Sohn des
Arztes, einem der Gefallenen des Falkland-Kriegs. Daraufhin beschließt der
Protagonist, seinen ehemaligen Vorgesetzten, den er offensichtlich seit seiner
Dienstzeit nicht mehr gesehen hat, zu besuchen. Ein Dienstmädchen im Haus des
Arztes verweist ihn in das Haus der Schwester des Arztes, wo der Medizinstudent
den Arzt dann tatsächlich antrifft. Die Freude ist groß, und die Familie lädt den
Medizinstudenten zum Essen und Trinken ein. Auch Guillermo, das Kind des
Folteropfers, ist anwesend und heißt nun Antonio. Die Stimmung ist gut, das
Fußballspiel des Vortags wird kommentiert, doch die Prognosen des Arztes
24 Ebenda, S. 137.
25
Ebenda, S. 139.
26
Ebenda, S. 140.
313Fußball und Memoria
317
bezüglich der Zukunft sind düster. Am Abend kehrt der Protagonist in sein
einsames Heim zurück und träumt von der Prostituierten, der er vier Jahre zuvor
begegnet war.
LITERATUR UND FUßBALL
Nahezu jede Beschäftigung der Literaturwissenschaft mit dem Thema Fußball
beginnt mit einer Feststellung der Unvereinbarkeit von Literatur und Fußball:
Sperrt sich der Fußball gegen Poetisierung? Haben Künstler und Literaten mit ihm generell
ein Problem? Der Anthropologe Helmuth Plessner beklagte schon in den 50er Jahren eine
„Sportfremdheit unter den Intellektuellen alten Schlages.“ […] Vierzig Jahre nach Plessner
konnte der Journalist und Buchautor Dirk Schümer immer noch feststellen: „Die Literatur
und die Kunst überhaupt haben sich schwer getan, vom Fußball zu erzählen.“ […] Der
Philosoph Konrad Paul Liessmann unterstellt kategorisch die „Literaturunfähigkeit des
runden Leders“. Allenthalben scheint ein Konsens zu herrschen: Fußball ist Unkultur, eine
Gegenwelt der Kunst, die Antithese des Literarischen.27
Und tatsächlich finden sich nicht viele Beispiele an guter Weltliteratur, die sich
der Thematik um den Fußball widmen. Zwar gibt es Romane wie Peter Handkes
Die Angst des Tormanns beim Elfmeter
aus dem Jahr 197028 oder Nick Hornbys
Fever Pitch
von 1992, die sich auf besondere Weise dem Thema nähern.
Allerdings handelt es sich bei den meisten literarischen Fußballtexten doch eher
um die kleinen Formen, um Erinnerungen, Essays, Biographien, um
unterhaltsame Kurzgeschichten, Episoden oder um Jugendliteratur.
Es stellt sich natürlich die Frage zu den Gründen dieser vermuteten
Unvereinbarkeit von Literatur und Fußball. Betrifft dies tatsächlich nur den
27
Oliver Lubrich: Poetik der Besessenheit. Zur Fußballfähigkeit der Literatur. In: Fundiert.
Das Wissenschaftsmagazin der Freien Universität Berlin, Nr. 1 (2010), S. 28.
28
Vgl. hierzu die ausgezeichneten Ausführungen von Lubrich zu Handkes Roman in
Lubrich: Poetik der Besessenheit, S. 32-34.
314
318
Ingrid Simson
Fußball, oder ist es nicht eher allgemein der Sport, der die Literatur nicht
interessiert? Finden sich große Romane über Tennis oder den Schwimmsport? Es
stellt sich zudem die Frage nach dem Verhältnis von Literatur und Massenkultur.
Das Fußballspiel, zumindest in seiner heutigen Form, trägt wesentliche Züge
von Inszenierung und Performance, es kennt die großen Gefühle, die Niederlage,
die Verzweiflung und das Scheitern, aber auch das Glück.29 Warum scheint es
dennoch für die Literatur ungeeignet? Allenthalben ist von einer zu großen
Analogie zu lesen, der Schwierigkeit einer Ästhetisierung des Ästhetischen. Auch
Yvette Sánchez spricht dies an, beklagt außerdem gleichzeitig die eingeschränkte
Auswahl der Motive:
Doch befassen wir uns zum Schluss nochmals mit der Grundthese einer Inkompatibilität
oder
mésailliance
[sic] von Fußball und belletristischer Literatur. Zuviel der Affinitäten
zwischen Spiel und Fiktion? Genau betrachtet lassen sich die Motive an einer Hand
abzählen. Die Elfmetersituation, der Karriereein- oder -abbruch und, wenn auch mittlerweile
etwas ausgereizt, die Fan-Geschichten treten am meisten auf, auch der nostalgische Blick in
die Fußballerkindheit. […] Aber generell greifen der Bewegungs-Spiel-Raum, die interne
Dramaturgie des Sports (Seel 1992: 95), seine Körperlichkeit, der Kitzel, der Zeitdruck, ein
allfälliger Schock wohl tiefer als die Fußball-Literatur, deren Effekte daneben geradezu als
fade erscheinen.30
Ist das Spiel selbst also zwangsweise immer spannender als die
Verschriftlichung desselben? Hier wiederum kommen die Medien ins Spiel, die
gemäß des argentinischen Schriftstellers Martín Caparrós ihre eigene Narration
schaffen:
29
Eine Gesamtbestandsaufnahme der Poetik des Fußballs liefert Gunter Gebauer: Poetik
des Fußballspiels. In: ders. (Hrsg.): Poetik des Fußballs. Frankfurt a.M., New York, 2006, S.
26-67.
30
Yvette Sánchez: Elf Spieler suchen einen Autor. In: Yvette Sánchez und Juan Villoro
(Hrsg.): Fußball, Fans und Literatur / Fútbol, afición y literatura. Berlin 2008, S. 14.
315Fußball und Memoria
319
La literatura no tiene ninguna obligatoriedad respecto del fútbol. Existe una relación larga y
fecunda de cierta narrativa desde hace 50 años. Hasta la televisión, había un 95 por ciento
de aficionados deportivos que lo hacían desde el relato escrito o radial. Lo que constituye al
fútbol es un hecho narrativo en sí mismo. Ahora el fútbol se ve, entonces, es muy complicado
hacer un metarrelato, porque se trata de un relato en sí mismo. A mí el género de la literatura
futbolística no me atrajo para desarrollarlo porque frente al relato del fútbol, lo demás es un
metarrelato menor.31
Zudem scheint es nur wenigen Autoren zu gelingen, die Thematik derartig zu
gestalten, dass Spannung entsteht. Sind vielleicht die Autoren selbst als
Fußballbegeisterte zu nah am Geschehen dran, als dass sie reflektiert und fiktional
anreichernd darüber berichten können? Im literarischen Schaffensprozess scheint
Distanz notwendig für eine originelle literarische Verarbeitung. Die Thematik
wirft eine Vielzahl von Fragen auf, die die Literaturwissenschaft, die sich selbst
dem Thema bisher kaum gewidmet hat, bislang nicht hinreichend klären konnte.32
Fest steht jedoch, dass das Thema in der spanischsprachigen Literatur präsenter
ist als in der angelsächsischen, deutschen oder sonstigen europäischen Literatur.
Bereits Horacio Quiroga, Roberto Arlt, Jorge Luis Borges,33 Adolfo Bioy
Casares, später dann Mario Benedetti, Eduardo Galeano, Gabriel García Márquez,
31
Zitiert bei Hernán Brienza: Romance intelectual con la pelota. In: Clarín vom 27. Mai
2006, URL: http://edant.clarin.com/suplementos/cultura/2006/05/27/u-01202161.htm, abge-
rufen am 26. Februar 2013.
32
So liegt bislang keine Monographie vor, die sich dem Verhältnis von Fußball und Literatur
widmet.
33
Von Borges wird wiederholt folgende Aussage kolportiert: Fußball wäre „una cosa
estúpida de ingleses… Un deporte estéticamente feo: once jugadores contra once corriendo
detrás de una pelota no son especialmente hermosos.” Zitiert nach Brienza: Romance
intelectual. Angeblich handelt es sich hierbei um eine Aussage des Autors zur
Weltmeisterschaft 1978, sie konnte jedoch nicht verifiziert werden. Bei derartigen Aussagen
von Borges sollten zudem Kontext und Ironie immer mitgelesen werden. Bekannt ist dagegen
eine Kurzgeschichte, die Borges und Bioy Casares unter dem Pseudonym H. Bustos Domecq verfasst haben, „Esse est percipi“, in der die realen Fußballspiele abgeschafft und durch
fiktionale Berichte der Massenmedien ersetzt wurden, ein geistreicher, ironischer Text um
Fußball, Massenmedien, Fiktion und Realität. Vgl. Adolfo Bioy Casares und Jorge Luis Borges
(H. Bustos Domecq): Esse est percipi. In: V. Roberto Fontanarrosa (Hrsg.): Cuentos de fútbol
argentino. Buenos Aires 2006, S. 15-18.
316
320
Ingrid Simson
Pablo Neruda, Juan Carlos Onetti, Augusto Roa Bastos, außerdem eine Reihe von
spanischen Schriftstellern widmeten Texte dem schönen Spiel, auch wenn es
tatsächlich eher die kleinen Formen sind.34
Die Situation um den Fußball erfuhr jedoch insgesamt eine Veränderung in den
vergangenen zwei Jahrzehnten, analog zur zunehmenden Globalisierung auch des
Fußballsports und aufgrund verstärkter Medialisierung und Digitalisierung. Da
mittlerweile mit Hilfe des Internets sämtliche Spiele der Welt in jeden entlegenen
Winkel der Erde ausgestrahlt werden können, stieg das Interesse am Fußball
weltweit. Auch Intellektuelle bekennen sich inzwischen problemlos zu ihrer
Begeisterung für den Fußball.35 Dass hier auch die Gesetze des Weltmarkts eine
Rolle spielen, soll zumindest erwähnt werden.
Vermehrt werden in den letzten Jahren Texte über Fußball verfasst und
publiziert. Mancherorts spricht man sogar schon von einer Mode, wie Hernán
Brienza 2006:
Claro que, desde los noventa, la relación entre fútbol y literatura se conjugó en un maridaje
tan extraño y sospechoso como su anterior desencuentro. En un proceso de globalización del
negocio del fútbol, la literatura acompañó ese devenir y también el mercado editorial. Hoy
no se trata tanto de un acercamiento del arte a los sectores populares sino lisa y llanamente
—con excepciones— de una operación de mercado. Primero fue el realismo político, luego
la novela histórica y la literatura new age y actualmente el fútbol.36
Ob sich diese Tendenz tatsächlich durchzusetzen vermag, bleibt dahingestellt.
Es ist jedoch zu hoffen, dass sich auch die Literaturwissenschaft in Zukunft
34
Eine Auswahl von kurzen Texten argentinischer Autoren zum Fußball findet sich in dem
Sammelband von Roberto Fontanarrosa (Hrsg.): Cuentos de fútbol argentino. Buenos Aires
2003.
35
Ein Vorreiter war hier zweifelsohne Hans Ulrich Gumbrecht, der sich mehrfach zu seiner
Sport- und Fußballbegeisterung bekannte. Vgl. hierzu z.B. Hans Ulrich Gumbrecht: Lob des
Sports. Frankfurt a.M. 2007.
36
Brienza: Romance intelectual.
317Fußball und Memoria
321
stärker dieser Thematik annehmen wird, vor allem auch aus literaturtheoretischer
Perspektive. Es ist sicher kein Zufall, dass sich argentinische und brasilianische
Autoren verstärkt der Thematik widmen. Vor allem hier gibt es für die
Literaturwissenschaft noch viel zu entdecken.
Weitgehend unbeachtet hinsichtlich der Fußballthematik blieb beispielsweise
Martín Kohans Roman
Dos veces junio.
37Tatsächlich handelt es sich dabei um
keine traditionelle Fußballerzählung; dennoch ist die Motivik um den Fußball
zentral. Um diese Motivik näher erörtern zu können, folgt hier zunächst in einem
ersten Teil eine Analyse des Romans unter dem Aspekt der Erinnerung an die
Militärdiktatur, während in einem zweiten Teil dann die verschiedenen Verfahren
und Themen bzgl. der Fußballthematik dargelegt werden.
MEMORIA IN DOS VECES JUNIO
Der Roman Martín Kohans
38
Dos veces junio
39
verfolgt keinen
dokumentarischen Anspruch bei seiner Auseinandersetzung mit der letzten
37
Der Roman wird weder von Sánchez noch von Lubrich erwähnt, obwohl er in deutscher
Übersetzung vorliegt.
38
Martín Kohan, 1967 geboren, ist in Argentinien für seine Essays, Kurzgeschichten und
eine Reihe von Romanen bekannt. Seinen bisher größten Erfolg hatte er mit
Ciencias morales
2007 publiziert, ebenfalls eine Geschichte, die während der Militärdiktatur spielt und die
inzwischen mit Erfolg verfilmt wurde. Auch wenn Kohan über die Grenzen Argentiniens hinaus
nicht allzu bekannt ist, wurden seine Romane bereits in mehrere Sprachen übersetzt. Die
Literaturwissenschaft hat sich Kohans Werk bisher kaum gewidmet. Es liegen lediglich einige
Artikel zu seinen Romanen vor.
39
Der Roman fand bisher nur wenig Beachtung bei der Literaturwissenschaft. Vgl. hierzu
Miguel Dalmaroni: La palabra justa. Literatura, crítica y memoria en la Argentina 1960-2002.
Buenos Aires 2004, S. 163-167; Rosana López Rodríguez: La culpa colectiva. Un análisis de
Dos veces junio,
de Martín Kohan. In: Cuadernos del Sur. Letras, Nr. 37 (2007), S. 249-264;
José Di Marco: Ficción y memoria en la narrativa argentina actual: La escritura como táctica,
URL: http://www.fuentesmemoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.11/ev.11.pdf, abgerufen
am 26. Februar 2013; Ernesto Pablo Molina Ahumada: Microfísica del terror. Obediencia y
poder en dos novelas de Martín Kohan. In: Letras. Santa María Bd. 20, Nr. 42 (2010), S. 45-
68; Flavia Denise Salerno: (Re)interpretando el horror: entre la historia y la memoria. El
Proceso de Reorganización Nacional a la luz de
Dos veces junio
, URL:
http://www.jornadassociologia.fahce.unlp.edu.ar/salerno.pdf, abgerufen am 26. Februar 2013.
318
322
Ingrid Simson
Militärdiktatur Argentiniens, sondern erzählt eine fiktionale, wenngleich
mögliche Geschichte, die dennoch exemplarisch und stilisiert erscheint. Damit
trägt der Autor auf besondere Weise zur Erinnerung an diese Epoche der
argentinischen Geschichte bei.
Wie nach allen repressiven und diktatorischen Regimen erfolgte auch in
Argentinien die Vergangenheitsbewältigung verzögert und in Etappen.40 Obwohl
bereits während der ersten demokratisch gewählten Regierung nach der Diktatur
unter der Führung von Raúl Alfonsín die Verbrechen des Militärregimes benannt
wurden und es auch zu Verurteilungen kam, revidierte die Folgeregierung unter
Carlos Menem diese, und erst unter der Regierungszeit Néstor Kirchners 2003-
2007 wurden die Begnadigungen der Militärs wieder aufgehoben. Doch bereits in
den Jahren davor, ab Mitte der 90er Jahre, begann eine grundlegende
Aufarbeitung und öffentliche Diskussion der Verbrechen des Militärregimes, die
Kontroversen durchaus einschloss. Kohans Roman erschien gegen Ende der
Phase, die Lvovich und Bisquert als „El boom de la memoria“ bezeichnen.
Das Personal von
Dos veces junio
ist auf wenige Personen beschränkt. Das
namenlose weibliche Folteropfer und der Arzt Dr. Mesiano sind dabei problemlos
einzuordnen, handelt es sich bei den beiden doch um Opfer und Täter. Nur wenige
Unterkapitel und Episoden schildern die Perspektive der Frau, deren Identität
ungeklärt scheint. Sie gehört zu den Verschwundenen und bleibt daher anonym.
Der Leser erfährt nichts über ihre Vorgeschichte, nichts über die Umstände und
Gründe, warum sie gefangengenommen wurde. Auch die Folterpraktiken werden
nicht detailliert geschildert, obwohl sie zentral sind. Ein weiteres mit dem Opfer
40
Vgl. hierzu vor allem Lvovich und Bisquert: La cambiante memoria. Vgl. auch Estela
Schindel: Verschwunden, aber nicht vergessen: Die Konstruktion der Erinnerung an die
Desaparecidos
. In: Klaus Bodemer, Andrea Pagni und Peter Waldmann (Hrsg.): Argentinien
heute. Politik, Wirtschaft, Kultur. Frankfurt a.M. 2002, S. 105-134; Beatriz Sarlo: Tiempo
pasado. Cultura de la memoria y giro subjetivo. Una discusión. Buenos Aires 2005; Veit
Straßner: Die offenen Wunden Lateinamerikas. Vergangenheitspolitik im postautoritären
Argentinien, Uruguay und Chile. Wiesbaden 2007; Ruth Fuchs: Umkämpfte Geschichte.
Vergangenheitspolitik in Argentinien und Uruguay. Münster 2010.
319Fußball und Memoria
323
verbundenes Thema ist die Zwangsadoption. Ihr Baby wird der Frau nach der
Geburt genommen und auf Dr. Mesianos Drängen hin in den Haushalt seiner
Schwester gebracht. Es ist davon auszugehen, dass die Frau im zweiten Teil des
Romans, 1982, nicht mehr am Leben ist.
Dr. Mesiano, den der Rezipient nur durch die vermittelnde Perspektive des
Protagonisten kennenlernt, ist der Vertreter der Täter. Als Arzt arbeitet er
offensichtlich freiwillig für das Militär. Auch wenn sein Einsatzbereich nicht
explizit dargelegt wird, ist er doch eine Autorität, deren Meinung gefragt ist, wie
die Anfrage von Dr. Padilla zeigt. Dr. Mesiano vertritt die konservativen Werte
der Militärs und steht hinter der Politik des Regimes: „El doctor Mesiano cierta
vez me había dicho: dos fuerzas chocaron en la formación de la Argentina: una
caótica, irregular, desordenada, la de las montoneras; otra sistemática, regular,
planificada, la del ejército.“41 Seine konservative und traditionelle Einstellung des
lateinamerikanischen Macho zeigt sich am besten, als er kurz nach dem Tod
seines Sohnes dem Protagonisten begegnet: „Nos damos un fuerte abrazo. Un
abrazo firme, de esos que duran. Sin soltarme, el doctor me dice: ‘No hay que
llorar. A los héroes no se los llora.‘“42
Die Ehefrau des Dr. Mesiano tritt nicht in Erscheinung und wird als schwer
krank beschrieben. Diese Konstruktion mag auf die Rolle der Frauen verweisen,
die ihnen das Militärregime innerhalb der argentinischen Gesellschaft zuschrieb.
Das Geheimnisvolle der Krankheit lässt jedoch auch die Möglichkeit zu, dass
diese nur vorgeschoben ist oder vom Arzt selbst verursacht wurde, um den
Kontakt seiner Frau zu anderen Personen zu verhindern. Auffällig ist zudem die
Ironie des Namens des Dr. Mesiano, denn er steht als Person für den Untergang
41
Kohan: Dos veces junio, S. 37/38. Beachtenswert ist hier die weibliche Form des
Chaotischen, so dass sich in dieser Konstruktion weibliches Chaos und männliche Ordnung
gegenüberstehen.
42
Ebenda, S. 173.
320
324
Ingrid Simson
und den Verlust und ist sich dessen im zweiten Teil wohl auch bewusst: „El doctor
Mesiano dice que, para él, ya está todo perdido.“43
Die Zuordnung des Protagonisten zu einer der Gesellschaftsgruppen während
der Militärdiktatur erscheint zunächst weniger eindeutig als in den beiden oben
benannten Fällen. Der Protagonist ist nicht freiwillig Soldat, sondern erfüllt
seinen Pflichtwehrdienst. Allerdings lehnt er das Militär auch nicht ab, auch wenn
er die Wahl der Waffengattung von der Zufälligkeit eines Lotterieloses abhängig
machte.44 Der Protagonist bewundert zwei Personen, nach deren Direktiven er zu
leben versucht: seinen Vater und Dr. Mesiano, seinen Vorgesetzten.
Sein Vater ist ein Freund des Militärs. Er schwärmt von der Ordnung, die das
Militär vermittelt und garantiert,45 ähnlich wie Dr. Mesiano. Der Vater empfiehlt
seinem Sohn, sich während seiner Militärzeit anzupassen und nicht aufzufallen.
Die Bewunderung für Dr. Mesiano zeigt sich vor allem darin, dass der Protagonist
sich für den gleichen Beruf entscheidet, da er im zweiten Teil Medizin studiert.
Sowohl die Ratschläge und Empfehlungen seines Vaters wie auch die Weltsicht
des Dr. Mesiano werden vom Protagonisten unhinterfragt übernommen; er scheint
eines eigenständigen Denkens nicht fähig.
Auffällige Charakterzüge des Protagonisten sind seine Ordnungsliebe sowie
seine Gefühlskälte. Als er zu Beginn des Romans mit der Frage „¿A partir de qué
edad se puede empesar a torturar a un niño?“46 konfrontiert wird, stört ihn daran
nicht der Inhalt des Gefragten, sondern nur der orthographische Fehler: „empezar“
schreibt sich mit „z“. Das gesamte Gefüge des Romans entspricht in der oben
beschriebenen Konstruktion dem Ordnungsempfinden des Protagonisten, der als
Ich-Erzähler ja innerhalb der Logik des Romans für die Anordnung der Erzählung
43 Ebenda, S. 183.
44
Vgl. hierzu das Kapitel „Cuatrocientos noventa y siete”, ebenda, S. 11-24.
45
„Recuerdo que mi padre dijo: ‘Los milicos son gente de reglas claras’. La primera de esas
reglas establecía: ‘El superior siempre tiene razón, y más aún cuando no la tiene’. Recuerdo
que me dijo que entendiera bien eso, porque si entendía eso, entendía todo.” Ebenda, S. 16.
46
Ebenda, S. 11.
321Fußball und Memoria
325
verantwortlich zeichnet. Hierzu gehören auch die nüchterne, klare und einfache
Sprache in kurzen Sätzen, sowie eine Vorliebe für Zahlen und deren Anordnung.
Der Protagonist ist sehr darauf bedacht, in seiner Position korrekt zu handeln
und somit seinen Vorgesetzten zu gefallen. Er ist sich seiner untergeordneten
Position bewusst und akzeptiert die Autorität seiner Vorgesetzten. Dies zeigt sich
erneut bereits in der Eingangssequenz: Nach der Korrektur des orthographischen
Fehlers der Frage nach dem adäquaten Alter für die Folter von Kindern ist der
Rekrut in Sorge, die Autorität eines Vorgesetzten missachtet zu haben:
Tal vez yo había obrado mal, y por eso me sentía observado. [...] De cualquier modo, yo no
tenía ningún derecho a corregir a un superior, fuese quien fuese, ni a otro soldado, porque
yo no valía más que ese otro soldado, incluso cuando la razón estuviese de mi parte. [...]
Pero eso no me daba derecho a corregirlo, ni tenía por eso que sentirme superior, porque yo
en ese lugar no era un superior, era un subordinado.47
Wenig beeindruckt dagegen ist der Rekrut vom Inhalt der Frage, der ihm keine
Sorge zu bereiten scheint.
Der Protagonist gehört nicht wie Dr. Mesiano zur Gruppe der eindeutigen
Täter, da er nicht aktiv Positionen des Militärs besetzt. Vielmehr ist er ein
Vertreter des Mitläufers, der durch seine Passivität und Akzeptanz der
bestehenden Ordnung durchaus zu deren Erfolg beiträgt. Er versteht seine
Funktion als Teil einer gut funktionierenden Maschinerie.48 Ohne die Duldung
ihrer Politik durch weite Teile der argentinischen Bevölkerung hätten sich die
Generäle nicht sieben Jahre lang an der Macht halten können. Die Rolle des
Mitläufers in totalitären Regimen wurde vor allem durch Arbeiten zum
Nationalsozialismus in Deutschland erkannt und dargelegt. Es ist in erster Linie
47 Ebenda, S. 15/16.
48
„Ese día, sin embargo, las cosas iban a salirse de su cauce normal. La apreciada
regularidad que nos permitía ser como engranajes de una máquina que nunca falla iba a
interrumpirse justamente ese día.” Ebenda, S. 45.
322
326
Ingrid Simson
der unbedingte Gehorsam gegenüber Autoritäten und der Bürokratie und das
Befolgen von Dekreten totalitärer Regime, ohne diese zu hinterfragen, das den
Mitläufer zum Täter macht, wie Hannah Arendt am Beispiel Eichmanns
überzeugend aufzeigt:
Eichmann hatte also reichlich Gelegenheit, sich wie Pontius Pilatus „bar jeder Schuld“ zu
fühlen, und wie die Monate und Jahre verstrichen, schwand sein Bedürfnis nach Gefühlen
überhaupt. So und nicht anders waren die Dinge eben, erheischte es das Gesetz des Landes,
gegründet auf den Befehl des Führers. Was er getan hatte, hatte er seinem eigenen
Bewußtsein nach als gesetzestreuer Bürger getan. Er habe seine
Pflicht
getan, wie er im
Polizeiverhör und vor Gericht unermüdlich versicherte, er habe nicht nur
Befehlen
gehorcht,
er habe auch das
Gesetz
befolgt.49
Zwar ist der Protagonist kein Täter wie Dr. Mesiano; er lädt aber doch ebenfalls
Schuld auf sich. Es ist ein Verdienst des Romans und erhöht die Spannung, dass
sich diese Schuld erst allmählich manifestiert und erschließt. Zu Beginn des
Romans tendiert der Leser dazu, den Protagonisten aufgrund seiner Jugend und
Unerfahrenheit eher als Opfer des Regimes zu betrachten. Dies ändert sich jedoch
im Laufe des Romans, wenn klar wird, dass sich die Positionen des Protagonisten
nicht ändern und er keine Entwicklung erfährt.
Ein zentraler Aspekt, der den Protagonisten schuldig erscheinen lässt, ist dessen
große Gefühlskälte. So empfindet er keinerlei Mitleid, weder mit dem Kind, das
gefoltert werden soll, noch mit dem weiblichen Folteropfer, das ihn um Hilfe
bittet, die er verweigert, noch mit dem im Krieg gefallenen Sohn des Dr. Mesiano.
Nur der verehrte Dr. Mesiano selbst tut ihm leid, da er seinen Sohn verloren hat.
Insgesamt erscheint der Protagonist einsam. Gefühle wie Freundschaft oder
Solidarität sind ihm unbekannt. Seine sexuellen Erfahrungen reduzieren sich auf
den Bordellbesuch mit Dr. Mesiano und die Nacht, die er mit einer Prostituierten
49
Hannah Arendt: Eichmann in Jerusalem. Ein Bericht von der Banalität des Bösen. 8.
Auflage. München, Zürich 1992, S. 173.
323Fußball und Memoria
327
verbringt. Seine sexuellen Phantasien dominieren Gewalt und Verrat, wie z.B. in
der eingestreuten Erzählung über einen Ehebruch50 und die Vergewaltigung des
jungen Mädchens durch Soldaten.51 Auch in der Nacht mit der Prostituierten
erfährt der Protagonist einen sexuellen Höhepunkt erst, als er dem gefesselten
Mädchen Schmerzen beifügt.52
Der vorrangige Diskurs, den der Text Kohans innerhalb des Romangeschehens
über die Militärdiktatur bietet, ist das Schweigen. Die einzelnen Figuren des
Romans kommunizieren nicht darüber, was sich tatsächlich in Argentinien zu
dieser Zeit abspielt: Angst und Schrecken vor Denunziation und Verfolgung, das
Verschwinden Tausender, Folter, Mord, Exil, entführte Babys. Stattdessen wird
über Fußball gesprochen, über Gartenpflege und andere Belanglosigkeiten.
Dieses Schweigen ist eng mit dem Mitläufertum verbunden.53 Auch nachdem der
Protagonist vom namenlosen Folteropfer die Einzelheiten der Folterpraktiken
erfahren hat, ändert dies nichts an seiner Einstellung.
50
Vgl. Kohan: Dos veces junio, S. 96/97.
51
Wie oben dargelegt ist die Funktion und Herkunft der eingestreuten Erzählungen
ambivalent. Sie als Phantasien des Protagonisten zu verstehen, ist eine mögliche und plausible
Lesart, wenngleich nicht die einzige.
52
„La até a la cama con dos medias y dos fundas. La até de veras: no podía moverse. Le
pedí que fingiera que se quería ir. Le pedí que fingiera el disgusto y el horror; le pedí que de
veras intentara zafarse de las ataduras, porque yo sabía que no podría zafarse de las ataduras
aunque quisiera.
En efecto: quiso y no pudo.
Gemía: ‘Me hacés mal’, y entonces yo tuve, debo confesarlo, mi mejor noche.” Ebenda, S.
107.
53
Das Schweigen und das Mitläufertum erinnern an einen ähnlich konstruierten Text
Roberto Bolaños über Chile,
Nocturno de Chile
aus dem Jahr 2000. Vgl. hierzu Ingrid Simson:
Roberto Bolaños Version von Erinnerung: Schweigen, Ironie und emotionale Leere in
Nocturno
de Chile. In: Rike Bolte und Susanne Klengel (Hrsg.): Sondierungen.
Lateinamerikanische Literaturen im 21. Jahrhundert. Frankfurt a.M. 2013, S. 47-65. Auch
Bolaños Protagonist zeichnet sich durch sein Schweigen und eine große Gefühlskälte aus.
324
328
Ingrid SimsonFUßBALL ALS STRUKTUR,METAPHER UND THEMATIK IN KOHANS DOS VECES JUNIO
Martín Kohans
Dos veces junio
ist ein Roman der Erinnerung an die
argentinische Militärdiktatur der 70er und 80er Jahre. Dabei spielt der Fußball als
Struktur, Metapher und Thema eine zentrale Rolle.
Die äußere Struktur ist durch die beiden Fußballspiele vom 10. Juni 1978 und
29. Juni 1982 gegeben. Diese Struktur spiegelt sich im Titel des Romans wider:
zweimal Juni. Zweimal im Juni innerhalb von vier Jahren verlor die argentinische
Fußballnationalmannschaft mit einem Tor Differenz gegen die italienische
Auswahl. Zwei Niederlagen. Und doch sind beide Niederlagen im konkreten
Kontext nicht analog zu betrachten. Während die Niederlage von 1978 an sich
belanglos war, da sich die argentinische Mannschaft bereits für die nächste Runde
qualifiziert hatte und das Turnier letztendlich sogar gewann, folgte der Niederlage
1982 eine weitere und somit das Aus im Turnier. Verbindet man die beiden
Ereignisse mit der politischen Situation in Argentinien, so ergibt sich auch hier
ein diskrepantes Verhältnis. Der Gewinn der Weltmeisterschaft 1978 bedeutete
einen Sieg und Imagegewinn für das Militärregime und die Generäle, eine
vorübergehende Einigung der argentinischen Gesellschaft, die sich zudem dem
Ausland als strahlender Gewinner zu präsentieren vermochte. Die Niederlage von
1982 folgte kurz nach der Kapitulation der argentinischen Streitkräfte im
Falklandkrieg und kurz vor dem Ende der Militärherrschaft.
Wir können hier also eine Inversion der Metaphorik der beiden Niederlagen
erkennen. Die Niederlage 1978, die letztendlich einen argentinischen
Weltmeisterschaftssieg nicht verhindern konnte, der wiederum ein Sieg für das
Regime bedeutete, steht als Metapher für das demokratische Argentinien, das in
diesen Tagen eine vielfache Niederlage erfuhr. Die Niederlage 1982 hingegen,
begleitet vom baldigen Aus der Nationalmannschaft, der Niederlage im
Falklandkrieg und dem Ende der Militärdiktatur, kann als Metapher für einen
325Fußball und Memoria
329
politischen Neuanfang betrachtet werden. Auf diese Weise relativiert sich
gleichzeitig der Begriff der Niederlage, erscheint im Kontext des Textes nahezu
ironisiert.
Doch auch thematisch wird auf verschiedene Weise im Roman Bezug auf den
Fußball genommen. Der Erinnerungsdiskurs des Romans stellt den Mitläufer in
den Mittelpunkt des Geschehens. Diesem sind die Missstände in seinem Land
bekannt, doch er schweigt und lenkt sich ab, in diesem Fall mit Fußball. Anstatt
über die unerträgliche Situation im Land zu sprechen, anstatt zu protestieren oder
anzuklagen, wird über Fußball diskutiert. Anstatt sich zu erkundigen und
Nachforschungen nach den Verschwundenen anzustellen, besucht man das Spiel
im Stadion. Der Eskapismus funktioniert, gefördert von den Massenmedien.
An verschiedenen Stellen des Romans finden sich Beispiele für diese Art von
Eskapismus unter der Militärdiktatur. So gilt das Hauptinteresse des
Protagonisten neben seiner Pflichterfüllung dem Sport und dem Fußball: „Leo el
diario, como de costumbre, empezando por las páginas deportivas. Primero los
titulares de la portada, donde raramente falta una noticia de fútbol, y después las
páginas sobre deportes. En el mundo del deporte siempre pasa algo.“54
Im Kapitel „Mil novecientos setenta y ocho“ findet sich in den geraden
Unterkapiteln die Aufstellung der argentinischen Mannschaft für das Spiel des 10.
Juni, wiederholt, jeweils mit neuen Zusatzinformationen: Vornamen, Position,
Club, Rückennummer, Geburtsdatum, Größe der Spieler und zum Schluss auch
noch das Gewicht.55 Auf diese Weise wird die Informationskultur des Sports
durch belanglose Informationen ad absurdum geführt. Während des Besuchs des
Protagonisten im Haus der Schwester von Dr. Mesiano im zweiten Teil des
54 Kohan: Dos veces junio, S. 157.
55
„La formación de la Argentina (con especial atención al peso de sus integrantes): Fillol,
setenta y ocho kilos; Olguín, sesenta y nueve kilos; Galván, setenta kilos; Passarella, setenta y
un kilos; Tarantini, setenta y tres kilos; Ardiles, sesenta y dos kilos; Gallego, setenta y dos kilos;
Kempes, setenta y seis kilos; Bertoni, setenta y ocho kilos; Valencia, setenta y siete kilos; Ortiz, setenta kilos.” Ebenda, S. 54.
326
330
Ingrid Simson
Romans ist es der Rundfunk, der Informationen zum Spiel des Vortags liefert und
über die weiteren Chancen der argentinischen Mannschaft spekuliert.56
Ein Höhepunkt ist hier jedoch das Kapitel „Cero uno“ des ersten Teils des
Romans, wenn die Zuschauer nach der Niederlage das Stadion verlassen:
Era una especie de infinita marcha fúnebre, uno de esos fenómenos excepcionales de tristeza
general; sólo que esta marcha no tenía un punto de llegada adonde dirigirse: se extendía por
todas partes, se dispersaba por todas partes. Si a los que salían del estadio, después de asistir
a lo que había pasado, los hubiesen dejado librados a su propia voluntad, se hubiese visto
que no tenían voluntad [...].57
Der kollektive Trauermarsch nach dem Spiel gilt einer Niederlage, die ohne
Belang ist. Gleichzeitig werden im Land Tausende von Menschen unrechtmäßig
festgehalten, gefoltert und ermordet, ohne dass es nennenswerte kollektive
Reaktionen dazu gibt. Die Szene ist als Anklage sowie als Metapher für das
eigentliche Unglück der Epoche zu verstehen.
In seinem Roman betont der Autor zudem die enge Verschränkung von Sport/
Fußball und Politik. Auch diejenigen, die sich vermeintlich dem Fußball
zuwenden, um der Politik zu entgehen, handeln als Mitläufer politisch und laden
Schuld auf sich. Gleichzeitig wird der Missbrauch des Sports durch die Generäle
manifest, denen es mit Hilfe der Massenmedien gelingt, das Interesse und die
Emotionen der Argentinier auf das Unwesentliche zu lenken.
Radikal erscheint zudem die Analogie zwischen Krieg und Fußball, die der
Roman erstellt. Bereits im ersten Teil, im Kapitel „Veinticinco milliones“, finden
sich in den geraden Unterkapiteln Abschnitte, die einem Handbuch zum
Fußballspiel entnommen sein könnten, gleichzeitig aber auch einer Anleitung zur
Kriegsführung gleichen:
56
Vgl. ebenda, die ungeraden Kapitel der Seiten 184-187.
57
Ebenda, S. 78.
327Fußball und Memoria
331
„Cuando el contrario es fuerte en los ataques por vía aérea y supera en altura a
las posiciones defensivas, se deben obstruir los puntos de lanzamiento, para
neutralizar de esa manera los tiros por elevación antes incluso de que se
produzcan.“58
Diese doppelte Struktur setzt sich in ihrer Ambivalenz im zweiten Teil des
Romans fort, wenn Dr. Mesiano das Tagesgeschehen kommentiert:
El doctor Mesiano dice que, para él, ya está todo perdido. Su cuñado dice que de todas formas
conviene no adelantarse a los hechos; que hay que esperar y ver qué pasa. “Puede ser”, dice
el doctor Mesiano. Pero agreda que, en su opinión, ya no hay nada que hacer, y que conviene
ir acomodándose a la idea de que está todo perdido.59
Diese Bemerkungen des Dr. Mesiano können sich auf die Situation der
argentinischen Mannschaft während der Weltmeisterschaft in Spanien beziehen,
gleichzeitig jedoch auf die allgemeine politische Situation des Landes angesichts
der eben erlittenen Niederlage im Falkland-Konflikt. Während im ersten Teil des
Romans die Analogie zwischen Krieg und Fußball die „Guerra sucia“ des Militärs
betraf, ist die Parallele im zweiten Teil des Romans nun konkret auf den Krieg
zwischen Argentinien und Großbritannien zu beziehen.
*
Bei Martín Kohans
Dos veces junio
handelt es sich um einen spannenden,
geistreichen, kritischen und nahezu exemplarisch konstruierten Roman über die
letzte argentinische Militärdiktatur, wobei der Autor mit seinem Text eine Reihe
von Tabus zu brechen scheint. Gegen den offiziellen Diskurs Argentiniens, das
vor allem der Opfer der Verschwundenen und Getöteten gedenkt und die Täter
verdammt, lenkt Kohan mit seinem Roman die Aufmerksamkeit auf die Mitläufer
und macht damit einen weiten Teil der damaligen argentinischen Gesellschaft
58 Ebenda, S. 71.
59
Ebenda, S. 183.
328
332
Ingrid Simson
zumindest mitverantwortlich für das Geschehen. Gleichzeitig dekonstruiert der
Autor den Mythos des argentinischen Volkssports Fußball. Dieser wird aus der
entpolitisierten Zone verlagert und erscheint in Analogie zum Krieg. Der
politische Missbrauch des Sports wird manifest. Damit greift Kohan Diskurse
früherer Kritiker auf, die die „nationale Einheit“ um die Weltmeisterschaft 1978
als manipuliert und im Dienste der Militärdiktatur entlarvt hatten. Eher am Rande
dekonstruiert der Roman auch den Mythos Maradona. Während „el pibe“ 1978
noch nicht zum Zug kam,60 spielte er 1982 in Spanien: „Ahora sí ha jugado
Maradona, a quien ya nadie llama pibe. Jugó bastante mal.“61
60
Dr. Mesiano klagt nach dem Spiel vom 10. Juni: „‚Ha sido un grave error hacer a un lado
al pibe Maradona.’ De Bravo y de Bottaniz no decía nada, ni siquiera los mencionaba, pero en
cambio insistia en que habia sido un grave error tener prejuicios con los más jóvenes y en
consecuencia apartar al pibe Maradona. Y decía así: ‚el pibe Maradona’, como si en el acto de
pronunciar un nombre se pudiese dar una palmada de afecto.” Ebenda, S. 82.
61
Ebenda, S. 157.